Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntenore Gatta <antenore@simbiosi.org>2019-12-10 00:38:46 +0300
committerAntenore Gatta <antenore@simbiosi.org>2019-12-10 00:38:46 +0300
commitf298ffd7355de200cef3d1dcab8f1d64dd55fc73 (patch)
treec176c06516b226ff7526250c2d5660edcfa81fc5 /po
parentbdc35c8d4e9bea45b853d065983b92de1e43ac25 (diff)
Updating pot file via remmina-ci
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in222
-rw-r--r--po/ar.po2262
-rw-r--r--po/ast.po2406
-rw-r--r--po/bg.po2350
-rw-r--r--po/bn.po2150
-rw-r--r--po/bs.po2410
-rw-r--r--po/ca.po2470
-rw-r--r--po/ca@valencia.po2342
-rw-r--r--po/cs.po2530
-rw-r--r--po/da.po2538
-rw-r--r--po/de.po2544
-rw-r--r--po/el.po2424
-rw-r--r--po/en_AU.po2412
-rw-r--r--po/en_GB.po2414
-rw-r--r--po/es.po2624
-rw-r--r--po/es_VE.po2538
-rw-r--r--po/et.po2274
-rw-r--r--po/eu.po2416
-rw-r--r--po/fi.po2542
-rw-r--r--po/fr.po2580
-rw-r--r--po/gl.po2406
-rw-r--r--po/he.po2528
-rw-r--r--po/hr.po2542
-rw-r--r--po/hu.po2554
-rw-r--r--po/id.po2200
-rw-r--r--po/ie.po2398
-rw-r--r--po/it.po2538
-rw-r--r--po/ja.po2422
-rw-r--r--po/kk.po2284
-rw-r--r--po/km.po2230
-rw-r--r--po/kn.po2134
-rw-r--r--po/ko.po2406
-rw-r--r--po/lt.po2410
-rw-r--r--po/lv.po2408
-rw-r--r--po/ms.po2404
-rw-r--r--po/my.po2136
-rw-r--r--po/nb.po2588
-rw-r--r--po/nl.po2556
-rw-r--r--po/oc.po2404
-rw-r--r--po/pl.po2446
-rw-r--r--po/pt.po2424
-rw-r--r--po/pt_BR.po2548
-rw-r--r--po/pt_PT.po2460
-rw-r--r--po/remmina.pot2114
-rw-r--r--po/ro.po2414
-rw-r--r--po/ru.po2550
-rw-r--r--po/shn.po2114
-rw-r--r--po/si.po2168
-rw-r--r--po/sk.po2346
-rw-r--r--po/sl.po2416
-rw-r--r--po/sq.po2234
-rw-r--r--po/sr.po2360
-rw-r--r--po/sv.po2648
-rw-r--r--po/te.po2138
-rw-r--r--po/th.po2344
-rw-r--r--po/tr.po2526
-rw-r--r--po/ug.po2408
-rw-r--r--po/uk.po2434
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po2500
-rw-r--r--po/zh_CN.po2576
-rw-r--r--po/zh_TW.po2540
61 files changed, 72352 insertions, 72352 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index fac0d82d9..36fcf99f7 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,149 +1,149 @@
-src/remmina_scheduler.h
-src/remmina_string_array.c
+src/remmina_pref.h
+src/remmina_crypt.h
+src/remmina_pref_dialog.h
+src/remmina_protocol_widget.c
+src/remmina_exec.c
+src/remmina_unlock.h
+src/remmina_pref.c
+src/remmina_pref_dialog.c
+src/remmina_ssh_plugin.c
+src/remmina_applet_menu.c
+src/remmina_mpchange.h
+src/remmina_sodium.c
+src/remmina_scrolled_viewport.c
+src/remmina.h
+src/remmina_sodium.h
+src/remmina_sysinfo.h
+src/remmina_file.c
+src/remmina_sftp_plugin.h
+src/remmina_scrolled_viewport.h
src/remmina_string_array.h
-src/remmina_file_manager.c
-src/remmina_main.c
+src/remmina_avahi.c
+src/remmina_about.h
+src/remmina_message_panel.h
+src/remmina_ssh.h
src/remmina_masterthread_exec.h
-src/remmina_chat_window.h
-src/remmina_stats.c
+src/remmina_string_list.h
src/remmina_crypt.c
-src/remmina_plugin_manager.h
-src/remmina_applet_menu_item.h
-src/remmina_sftp_plugin.h
-src/remmina_exec.c
-src/remmina_ssh.c
-src/remmina_external_tools.h
-src/remmina_sftp_client.c
+src/remmina_string_list.c
+src/remmina_utils.h
+src/remmina_exec.h
src/remmina_masterthread_exec.c
-src/remmina_ftp_client.c
-src/remmina_file_manager.h
+src/remmina_applet_menu_item.c
+src/remmina_mpchange.c
+src/remmina_ext_exec.c
+src/remmina_stats.h
src/remmina_public.c
-src/remmina_ssh.h
-src/remmina_file.c
-src/remmina_chat_window.c
-src/remmina_mpchange.h
-src/remmina_message_panel.h
-src/remmina_widget_pool.h
+src/remmina_file_manager.h
src/remmina_about.c
-src/remmina_marshals.h
-src/remmina_main.h
-src/remmina_external_tools.c
-src/remmina_crypt.h
src/include/remmina/plugin.h
src/include/remmina/remmina_trace_calls.h
src/include/remmina/types.h
-src/remmina_unlock.h
-src/remmina_ext_exec.c
-src/remmina_applet_menu_item.c
-src/remmina_key_chooser.c
-src/remmina_utils.h
-src/remmina_pref_dialog.c
-src/remmina_sftp_client.h
+src/remmina_log.h
+src/remmina_file_manager.c
+src/remmina_main.h
+src/remmina_ftp_client.c
+src/remmina.c
src/remmina_icon.c
-src/remmina_pref_dialog.h
-src/remmina_protocol_widget.c
src/remmina_stats_sender.c
-src/remmina_unlock.c
-src/remmina_ssh_plugin.h
-src/remmina_about.h
+src/remmina_stats.c
src/remmina_protocol_widget.h
-src/remmina_sodium.h
-src/remmina_scrolled_viewport.c
-src/remmina_sysinfo.c
-src/remmina.h
-src/remmina_widget_pool.c
-src/rcw.h
-src/remmina_avahi.h
-src/remmina_ext_exec.h
-src/remmina_log.h
+src/remmina_external_tools.c
src/remmina_public.h
+src/remmina_marshals.c
+src/remmina_plugin_manager.h
src/rcw.c
-src/remmina_pref.h
-src/remmina_file_editor.h
-src/remmina_applet_menu.h
-src/remmina_icon.h
-src/remmina_message_panel.c
-src/remmina_stats.h
-src/remmina_applet_menu.c
src/remmina_utils.c
-src/remmina_sysinfo.h
-src/rmnews.c
-src/remmina_avahi.c
-src/remmina_ftp_client.h
-src/remmina_plugin_manager.c
-src/remmina_string_list.c
-src/remmina_pref.c
-src/remmina_string_list.h
-src/remmina.c
-src/remmina_exec.h
-src/remmina_sftp_plugin.c
-src/remmina_key_chooser.h
src/remmina_file.h
-src/remmina_marshals.c
-src/remmina_ssh_plugin.c
-src/remmina_file_editor.c
+src/remmina_unlock.c
+src/remmina_plugin_manager.c
+src/remmina_ftp_client.h
+src/remmina_main.c
+src/rmnews.c
+src/remmina_scheduler.c
+src/remmina_chat_window.h
+src/remmina_applet_menu.h
src/remmina_log.c
-src/remmina_sodium.c
-src/remmina_mpchange.c
+src/remmina_key_chooser.h
+src/remmina_sftp_client.c
src/remmina_stats_sender.h
+src/remmina_sftp_client.h
+src/remmina_message_panel.c
+src/remmina_icon.h
+src/remmina_sftp_plugin.c
+src/remmina_applet_menu_item.h
+src/remmina_ssh.c
+src/remmina_widget_pool.h
+src/remmina_string_array.c
+src/remmina_widget_pool.c
+src/remmina_scheduler.h
+src/remmina_external_tools.h
+src/remmina_avahi.h
+src/rcw.h
+src/remmina_file_editor.c
+src/remmina_ssh_plugin.h
+src/remmina_marshals.h
+src/remmina_key_chooser.c
+src/remmina_chat_window.c
src/rmnews.h
-src/remmina_scrolled_viewport.h
-src/remmina_scheduler.c
+src/remmina_file_editor.h
+src/remmina_sysinfo.c
+src/remmina_ext_exec.h
+plugins/exec/exec_plugin_config.h
+plugins/exec/exec_plugin.c
+plugins/www/www_plugin.c
+plugins/www/www_config.h
+plugins/www/www_utils.c
+plugins/www/www_plugin.h
+plugins/www/www_utils.h
+plugins/common/remmina_plugin.h
plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c
plugins/secret/src/glibsecret_plugin.h
-plugins/rdp/rdp_cliprdr.h
-plugins/rdp/rdp_cliprdr.c
-plugins/rdp/rdp_channels.c
+plugins/tool_hello_world/plugin.c
+plugins/tool_hello_world/plugin_config.h
+plugins/vnc/vnc_plugin.c
+plugins/vnc/vnc_plugin.h
+plugins/spice/spice_plugin_usb.c
+plugins/spice/spice_plugin.h
+plugins/spice/spice_plugin.c
+plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c
+plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c
+plugins/st/st_plugin.c
+plugins/st/st_plugin_config.h
plugins/rdp/rdp_plugin.c
plugins/rdp/rdp_file.h
+plugins/rdp/rdp_channels.h
+plugins/rdp/rdp_event.h
plugins/rdp/rdp_graphics.h
-plugins/rdp/rdp_graphics.c
+plugins/rdp/rdp_channels.c
+plugins/rdp/rdp_cliprdr.h
plugins/rdp/rdp_plugin.h
-plugins/rdp/rdp_settings.c
+plugins/rdp/rdp_graphics.c
plugins/rdp/rdp_file.c
-plugins/rdp/rdp_channels.h
-plugins/rdp/rdp_event.h
+plugins/rdp/rdp_settings.c
+plugins/rdp/rdp_cliprdr.c
plugins/rdp/rdp_settings.h
plugins/rdp/rdp_event.c
-plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c
-plugins/spice/spice_plugin.h
-plugins/spice/spice_plugin_usb.c
-plugins/spice/spice_plugin.c
-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c
-plugins/vnc/vnc_plugin.c
-plugins/vnc/vnc_plugin.h
-plugins/st/st_plugin.c
-plugins/st/st_plugin_config.h
-plugins/nx/nx_session.h
-plugins/nx/nx_plugin.c
-plugins/nx/nx_plugin.h
plugins/nx/nx_session_manager.c
-plugins/nx/nx_session_manager.h
plugins/nx/nx_session.c
-plugins/exec/exec_plugin.c
-plugins/exec/exec_plugin_config.h
-plugins/common/remmina_plugin.h
-plugins/telepathy/telepathy_plugin.c
+plugins/nx/nx_session_manager.h
+plugins/nx/nx_plugin.c
+plugins/nx/nx_plugin.h
+plugins/nx/nx_session.h
+plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c
+plugins/kwallet/src/kwallet_plugin.h
+plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c
plugins/telepathy/telepathy_handler.c
+plugins/telepathy/telepathy_plugin.c
plugins/telepathy/telepathy_handler.h
-plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c
plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.h
-plugins/tool_hello_world/plugin.c
-plugins/tool_hello_world/plugin_config.h
-plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c
-plugins/kwallet/src/kwallet_plugin.h
-plugins/www/www_plugin.h
-plugins/www/www_plugin.c
-plugins/www/www_config.h
-plugins/www/www_utils.c
-plugins/www/www_utils.h
-data/ui/remmina_mpc.glade
+data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade
data/ui/remmina_about.glade
-data/ui/remmina_news.glade
-data/ui/remmina_key_chooser.glade
data/ui/remmina_main.glade
+data/ui/remmina_unlock.glade
data/ui/remmina_spinner.glade
+data/ui/remmina_news.glade
+data/ui/remmina_mpc.glade
data/ui/remmina_preferences.glade
-data/ui/remmina_unlock.glade
-data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade
data/ui/remmina_string_list.glade
+data/ui/remmina_key_chooser.glade
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 510b95e5a..0b5e4eee8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,372 +22,356 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "إتصل عن طريق SSH من طرفية جديدة"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "إفتح النقل STFP"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "تنفيد الأوامر الخارجية…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "الإتصال ب \"%s\"…"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "الإتصال ب \"%s\" عن طريق SSH…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "الأمر \"s%\" غير متوفر في الخادم SSH."
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_حفظ"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر \"s%\" في الخادم SSH (الحالة =i%)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر. s%"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "إكتب في إسم المستخدم و كلمة السر في SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "تفاصيل الشهادة:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "موضوع:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "مستعمل:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "بصمة:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "تقبل الشهادة؟"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
+"الشهادة تغيرت!\n"
+"تفاصيل:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "بصمة قديمة:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "بصمة جديدة:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "هل تقبل الشهادة المغيرة؟"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "خادم"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr ""
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "إستبانات"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "تم مسح القائمات الحديثة."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr ""
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "مفاتيح"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium> = 1.9.0 مطلوب لإستخدام كلمة السر الرئيسية"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr ""
+msgid "Error: %s"
+msgstr "خطأ: s%"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "مفوض SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "إنقل"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_إنقل"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "إلصق"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_إلصق"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "إنتقاء الكل"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_إنتقاء الكل"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "إسم المستخدم"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "كلمة سر المستخدم"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "مكتشف"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "إتصال جديد"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "كلمات السر لا"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "تصفير كلمات السر، انتضر من فضلك…"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_إلغاء"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "صفر كلمة سر غيرت"
+msgstr[1] "كلمة سر واحدة غيرت"
+msgstr[2] "كلمتى سر غيرت"
+msgstr[3] "بعض كلمات سر غيرت"
+msgstr[4] "الكثير من كلمات سر غيرت"
+msgstr[5] "كلمات سر أخرى غيرت"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "أدخل الشكل من فضلك 'العرضxالطول'"
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Amr Abdoh https://launchpad.net/~abdohamr"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -433,8 +417,8 @@ msgstr "الفوق"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "الانتقال إلى المجلد الأصلي"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -471,7 +455,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -491,64 +475,83 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "أدخل الشكل من فضلك 'العرضxالطول'"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Amr Abdoh https://launchpad.net/~abdohamr"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "مكتشف"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "إتصال جديد"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "إستبانات"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "أنهِ"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "تم مسح القائمات الحديثة."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "مفاتيح"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium> = 1.9.0 مطلوب لإستخدام كلمة السر الرئيسية"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -578,122 +581,8 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "إتصل عن طريق SSH من طرفية جديدة"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "إفتح النقل STFP"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "تنفيد الأوامر الخارجية…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "الإتصال ب \"%s\"…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "الإتصال ب \"%s\" عن طريق SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "الأمر \"s%\" غير متوفر في الخادم SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر \"s%\" في الخادم SSH (الحالة =i%)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر. s%"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة السر"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "إكتب في إسم المستخدم و كلمة السر في SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "تفاصيل الشهادة:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "موضوع:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "مستعمل:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "بصمة:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "تقبل الشهادة؟"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-"الشهادة تغيرت!\n"
-"تفاصيل:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "بصمة قديمة:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "بصمة جديدة:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "هل تقبل الشهادة المغيرة؟"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "خادم"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr ""
#: src/rcw.c:585
@@ -784,68 +673,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "إسم المستخدم"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_أوكي"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@ -874,6 +701,11 @@ msgstr "سر"
msgid "Plugins"
msgstr ""
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_أوكي"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -891,99 +723,213 @@ msgstr "مواصفة"
msgid "Version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_حفظ"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "أنهِ"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "مفوض SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_إلغاء"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -994,166 +940,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "خطأ: s%"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "إنقل"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_إنقل"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "إلصق"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_إلصق"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "إنتقاء الكل"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_إنتقاء الكل"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "كلمة سر المستخدم"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1314,37 +1328,383 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "كلمات السر لا"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "تصفير كلمات السر، انتضر من فضلك…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "صفر كلمة سر غيرت"
-msgstr[1] "كلمة سر واحدة غيرت"
-msgstr[2] "كلمتى سر غيرت"
-msgstr[3] "بعض كلمات سر غيرت"
-msgstr[4] "الكثير من كلمات سر غيرت"
-msgstr[5] "كلمات سر أخرى غيرت"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "تعطيل تخزين كلمة السر"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "أساسي"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1493,26 +1853,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1533,19 +1873,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1644,10 +1971,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1700,12 +2023,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1799,249 +2116,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "تعطيل تخزين كلمة السر"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "أساسي"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2075,30 +2149,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2112,118 +2176,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "تغيير"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "تأكيد كلمة السر"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr ""
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "إسم"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2234,55 +2201,6 @@ msgstr "عن"
msgid "Website"
msgstr "موقع الويب"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "طبّق"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr ""
@@ -2365,10 +2283,105 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "طبّق"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "تغيير"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "تأكيد كلمة السر"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr ""
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "إسم"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2859,31 +2872,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
@@ -2899,3 +2887,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index aafcd9d3a..b4f6e2f12 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:25+0000\n"
"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -19,45 +19,126 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total de %i elementu."
-msgstr[1] "Total de %i elementos."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar «%s»?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Coneutando con «%s»…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Coneutando con «%s»…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Esperando al túnel d’entrada SSH nel puertu %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "La orde %s falló nel sirvidor SSH (estáu = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Coneutando con «%s»…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Nun pudo importase:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emisor:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Buelga dixital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "¿Aceutar certificáu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Esti protocolu nun ye compatible cola esportación."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Buelga dixital:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente d’escritoriu remotu Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Buelga dixital:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "¿Aceutar certificáu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Escuchando en puertu %i una conexón %s entrante…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "L’autenticación falló. Intentando reconeutar…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Sirvidor"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -65,335 +146,232 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El complementu %s nun ta rexistráu."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluciones"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Entá nun se definió un ficheru de contraseña SSH."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Llistes recientes llimpiaes."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Contraseña privada SSH"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "EL sirvidor ye desconocíu. La buelga dixital de la contraseña ye:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "¿Confía na contraseña pública nueva?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"AVISO: El sirvidor camudó la so contraseña pública. Esto significa que o tas "
-"baxo un ataque,\n"
-"o l’alministrador camudó la contraseña. La nueva buelga dixital de la "
-"contraseña pública ye:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Contraseña SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticación SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Contraseña pública (automáticu)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Apegar"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Nun pudo executase %s nel sirvidor SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Ficheru d’identidá"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa d’aniciu"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Conxuntu de caráuteres"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error abriendo’l ficheru %s nel sirvidor. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Fallu al abrir la carpeta %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error creando la carpeta %s nel sirvidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error creando’l ficheru %s nel sirvidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Guardar contraseña"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error escribiendo’l ficheru %s nel sirvidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Fallu al abrir la carpeta %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descubiertu"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Conexón nueva"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar «%s»?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Nun se desanició '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Escribi nel formatu «ANCHO×ALTO»"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "El siguiente ficheru yá esiste na carpeta de destín:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" ASTUR2000 https://launchpad.net/~astur2000\n"
+" ivarela https://launchpad.net/~ivarela"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -439,8 +417,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Dir a la carpeta padre"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Anovar"
@@ -478,7 +456,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuariu"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
@@ -498,64 +476,84 @@ msgstr "Llocal"
msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Escribi nel formatu «ANCHO×ALTO»"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversando con %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "U_nviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Llimpiar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "La conexón VNC falló: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" ASTUR2000 https://launchpad.net/~astur2000\n"
-" ivarela https://launchpad.net/~ivarela"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descubiertu"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Conexón nueva"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluciones"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Llistes recientes llimpiaes."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -586,127 +584,9 @@ msgstr "Miniaplicación Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Coneutase a escritoriu remotu a traviés del menú de la miniaplicación"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Coneutando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Coneutando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Esperando al túnel d’entrada SSH nel puertu %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "La orde %s falló nel sirvidor SSH (estáu = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Coneutando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emisor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Buelga dixital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "¿Aceutar certificáu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Buelga dixital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Buelga dixital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "¿Aceutar certificáu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Escuchando en puertu %i una conexón %s entrante…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "L’autenticación falló. Intentando reconeutar…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Sirvidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente d’escritoriu remotu Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -797,68 +677,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominiu"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar contraseña"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolu"
@@ -887,6 +705,11 @@ msgstr "Secretu"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -904,274 +727,461 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total de %i elementu."
+msgstr[1] "Total de %i elementos."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar «%s»?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nun pudo importase:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Esti protocolu nun ye compatible cola esportación."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "La conexón VNC falló: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferencies"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error abriendo’l ficheru %s nel sirvidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Fallu al abrir la carpeta %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error creando la carpeta %s nel sirvidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error creando’l ficheru %s nel sirvidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error escribiendo’l ficheru %s nel sirvidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Fallu al abrir la carpeta %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar «%s»?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Nun se desanició '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "El siguiente ficheru yá esiste na carpeta de destín:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Contraseña pública (automáticu)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominiu"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Guardar contraseña"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Amosar ficheros anubríos"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Ficheru d’identidá"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Amosar ficheros anubríos"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Tresferencia segura de ficheros"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Entá nun se definió un ficheru de contraseña SSH."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Contraseña privada SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "EL sirvidor ye desconocíu. La buelga dixital de la contraseña ye:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "¿Confía na contraseña pública nueva?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"AVISO: El sirvidor camudó la so contraseña pública. Esto significa que o tas "
+"baxo un ataque,\n"
+"o l’alministrador camudó la contraseña. La nueva buelga dixital de la "
+"contraseña pública ye:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Apegar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Contraseña SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticación SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa d’aniciu"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Conxuntu de caráuteres"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Nun pudo executase %s nel sirvidor SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Guardar contraseña"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1335,33 +1345,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversando con %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "U_nviar"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Llimpiar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Suavizáu de tipografía"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Contraseña %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Guardar contraseña"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Nun pudo convertise «%s» nuna direición de sirvidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "La conexón VNC falló: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Refugóse la to conexón."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colores (8 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Color altu (16 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Color braeru (32 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Pobre (más rápido)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bona"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Meyor (más sele)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidá de color"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidá"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escuchar nel puertu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Amosar el cursor remotu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Ver namái"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desactivar cifráu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desactivar entrada del sirvidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Abrir chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Contraseña SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Compartir carpeta"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminaos"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de buxos"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Alta densidá (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Color braeru (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidá de color"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar el cursor llocal"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desconeutase dempués d’una sesión"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Conexón nueva"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Miniaplicación Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1515,26 +1887,6 @@ msgstr "Color altu (15 ppp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Pobre (más rápido)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bona"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Meyor (más sele)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
@@ -1555,20 +1907,6 @@ msgstr "Llocal - calidá alta"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidá de color"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Compartir carpeta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidá"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
@@ -1671,10 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1729,12 +2063,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolu d’escritoriu remotu (Remote Desktop Protocol)"
@@ -1828,258 +2156,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Contraseña SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Ver namái"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminaos"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de buxos"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Alta densidá (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Color braeru (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar el cursor llocal"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desconeutase dempués d’una sesión"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Conexón nueva"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Guardar contraseña"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Nun pudo convertise «%s» nuna direición de sirvidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "La conexón VNC falló: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Refugóse la to conexón."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colores (8 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Color altu (16 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Color braeru (32 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidá de color"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escuchar nel puertu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Amosar el cursor remotu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desactivar cifráu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desactivar entrada del sirvidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Abrir chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Miniaplicación Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Teunoloxía NX - NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2114,31 +2190,22 @@ msgstr "Amosar"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Teunoloxía NX - NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Compartir escritoriu"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Contraseña %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2153,132 +2220,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitación pa compartir l’escritoriu"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Compartir escritoriu"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Contraseña %s"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "La conexón VNC falló: %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Suavizáu de tipografía"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Contraseña %s"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Guardar contraseña"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupu"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2314,108 +2382,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "La conexón VNC falló: %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Guardar contraseña"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupu"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2914,31 +2927,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2954,3 +2942,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5bd9955c5..a548ebc0c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -20,376 +20,356 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Общо %i елемент."
-msgstr[1] "Общо %i елемента."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете '%s'"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Отваряне на сигурен трансфер на файлове…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Невъзможност за внасяне:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Внасяне"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Свързване към „%s“…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Свързване към „%s“…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Този протокол не поддържа изнасяне"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Изчакване за пристигащ SSH тунел на порт %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Клиент за отдалечен достъп Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Командата %s се провали на SSH сървъра (състояние = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Приставката %s не е регистрирана."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Свързване към „%s“…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Файлът с SSH ключа все още не е зададен."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Ключова дума за личния ключ на SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Слушане на Порт %i за пристигаща %s Връзка…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Идентифицирането се провали. Опит за повторно свързване…"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Сървър"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Приставката %s не е регистрирана."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Разделителни способности"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Списъците със скорошни връзки са изчистени"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH парола"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH идентифициране"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Изпълнението на %s на SSH сървъра не успя: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Публичен ключ (Автоматично)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Файл за идентичност"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Стартиране на програма при свързване"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодова таблица"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Грешка при отварянето на файла %s на сървъра. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Отварянето на папката %s не успя. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Грешка при създаването на папката %s на сървъра. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Грешка при създаването на файла %s на сървъра. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Грешка при записването на файла %s на сървъра. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Отварянето на папката %s не успя. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете '%s'"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Създаването на '%s' не успя. %s"
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Запазване на паролата"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Сигурна обвивка"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Открити"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Нова връзка"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Моля въведете формат 'ширинахвисочина'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Nikolay Ninkov https://launchpad.net/~nickypn\n"
+" Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -435,8 +415,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Отиване в родителската папка"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -474,7 +454,7 @@ msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -494,65 +474,84 @@ msgstr "Локален"
msgid "Progress"
msgstr "Напредък"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Моля въведете формат 'ширинахвисочина'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Чат с %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "Изпра_щане"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Изчистване"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Нова връзка"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Nikolay Ninkov https://launchpad.net/~nickypn\n"
-" Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Открити"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Изход"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Нова връзка"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Разделителни способности"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Списъците със скорошни връзки са изчистени"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -583,123 +582,9 @@ msgstr "Аплет Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Свържете се към отдалечени работни места чрез менюто на аплета"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Отваряне на сигурен трансфер на файлове…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Свързване към „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Свързване към „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Изчакване за пристигащ SSH тунел на порт %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Командата %s се провали на SSH сървъра (състояние = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Свързване към „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Слушане на Порт %i за пристигаща %s Връзка…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Идентифицирането се провали. Опит за повторно свързване…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Сървър"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Клиент за отдалечен достъп Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -793,68 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Запазване на паролата"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -883,6 +706,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -900,274 +728,456 @@ msgstr "Описание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Общо %i елемент."
+msgstr[1] "Общо %i елемента."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Невъзможност за внасяне:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Внасяне"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Нова връзка"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Този протокол не поддържа изнасяне"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Настройки"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Изход"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Грешка при отварянето на файла %s на сървъра. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Отварянето на папката %s не успя. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Грешка при създаването на папката %s на сървъра. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Грешка при създаването на файла %s на сървъра. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Грешка при записването на файла %s на сървъра. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Отварянето на папката %s не успя. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Създаването на '%s' не успя. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Публичен ключ (Автоматично)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Показване на скрити файлове"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Файл за идентичност"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Сигурен трансфер на файлове"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Запазване на паролата"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Сигурен трансфер на файлове"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Файлът с SSH ключа все още не е зададен."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Ключова дума за личния ключ на SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Стартиране на програма при свързване"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH парола"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодова таблица"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH идентифициране"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Изпълнението на %s на SSH сървъра не успя: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Запазване на паролата"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Сигурна обвивка"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1331,33 +1341,388 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Чат с %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "Изпра_щане"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Изчистване"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s парола"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Запазване на паролата"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH парола"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартно"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Нова връзка"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Аплет Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1506,26 +1871,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1546,19 +1891,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1661,10 +1993,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1718,12 +2046,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1817,253 +2139,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Свързване към „%s“…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH парола"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Стандартно"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Нова връзка"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Запазване на паролата"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Аплет Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2097,31 +2172,22 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s парола"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2134,131 +2200,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s парола"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Нова връзка"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s парола"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr "Експортирай"
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Запазване на паролата"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2294,108 +2362,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Нова връзка"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr "Експортирай"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Запазване на паролата"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2892,31 +2905,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Добавете"
@@ -2932,3 +2920,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 20a5025a3..ab23bf380 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,374 +20,352 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "নতুন সংযোগ"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aniruddha Adhikary https://launchpad.net/~tuxboy\n"
+" Fahim al Islam https://launchpad.net/~fahimalislam-t\n"
+" রাব্বি হোসেন https://launchpad.net/~rabbihossain"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -433,8 +411,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -471,7 +449,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -491,65 +469,83 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s এর সাথে কথোপকথন"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "প্রেরণ (_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "অপসারণ (_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "নতুন সংযোগ"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Aniruddha Adhikary https://launchpad.net/~tuxboy\n"
-" Fahim al Islam https://launchpad.net/~fahimalislam-t\n"
-" রাব্বি হোসেন https://launchpad.net/~rabbihossain"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "নতুন সংযোগ"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "করুন"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -580,121 +576,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -785,207 +669,265 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্য"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "না"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
+msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:470
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:476
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
-msgid "Protocol"
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
-msgid "Plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
-msgid "Name"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:470
-msgid "Description"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:476
-msgid "Version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "নতুন সংযোগ"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr ""
+"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "করুন"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্য"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -996,166 +938,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1315,33 +1325,384 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "%s এর সাথে কথোপকথন"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "প্রেরণ (_S)"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "অপসারণ (_C)"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "নতুন সংযোগ"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1490,26 +1851,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1530,19 +1871,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1641,10 +1969,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1697,12 +2021,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1796,250 +2114,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "নতুন সংযোগ"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2073,30 +2147,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2110,126 +2174,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "নতুন সংযোগ"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2265,108 +2336,50 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "নতুন সংযোগ"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2859,31 +2872,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
@@ -2899,3 +2887,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 0a981f0ed..b885b831c 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,46 +21,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Ukupno %i stavka."
-msgstr[1] "Ukupno %i stavke."
-msgstr[2] "Ukupno %i stavki."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Povezivanje na '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Čekam dolazni SSH tunel na portu %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Komanda %s neuspjela na SSH serveru (status = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Povezivanje na '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Nemoguće uvesti:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdavač:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisak prsta:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Prihvati certifikat?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Otisak prsta:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Otisak prsta:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Prihvati certifikat?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Autentifikacija neuspjela. Pokušaj ponovnog uspostavljanja…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -68,333 +148,235 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Dodatak %s nije registrovan."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rezolucije"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Nedavno kreirane liste"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH lozinka privatnog ključa"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"UPOZORENJE: Server je promjenio svoj javni ključ. Ovo znači ili da ste pod "
-"napadom, ili je administrator promjenio ključ. Novi javni ključni otisak je:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH lozinka"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH ovjera"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Javni ključ (automatski)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Umetni"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Neuspjelo izvršavanje %s na SSH serveru: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Datoteka identiteta"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Program koji se pokreće"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Skup znakova"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Greška otvaranja datoteke %s na serveru. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Greška kreiranja direktorija %s na serveru. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Greška kreiranja datoteke %s na serveru. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Sačuvaj šifru"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Greška pisanja datoteke %s na serveru. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Otkriveno"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova veza"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo brisanje '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Nastavi"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši preko"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u ciljnom direktoriju:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ajdin Mašnić https://launchpad.net/~ajdin-masnic\n"
+" Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n"
+" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
+" Vjekoslav Burić https://launchpad.net/~vjekoslav-buric"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +422,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Idi na glavni folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
@@ -479,7 +461,7 @@ msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -499,66 +481,84 @@ msgstr "Lokalno"
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Ćaskanje sa %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošalji"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Očisti"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Ajdin Mašnić https://launchpad.net/~ajdin-masnic\n"
-" Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008\n"
-" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
-" Vjekoslav Burić https://launchpad.net/~vjekoslav-buric"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Otkriveno"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova veza"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Rezolucije"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Nedavno kreirane liste"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -589,127 +589,9 @@ msgstr "Remmina Aplet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Povezivanje sa udaljenim desktopima preko menija apleta"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Čekam dolazni SSH tunel na portu %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Komanda %s neuspjela na SSH serveru (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdavač:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak prsta:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Prihvati certifikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Otisak prsta:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Otisak prsta:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Prihvati certifikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Autentifikacija neuspjela. Pokušaj ponovnog uspostavljanja…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -803,68 +685,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Sačuvaj šifru"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -893,6 +713,11 @@ msgstr "Tajno"
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -910,274 +735,460 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Ukupno %i stavka."
+msgstr[1] "Ukupno %i stavke."
+msgstr[2] "Ukupno %i stavki."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nemoguće uvesti:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Greška otvaranja datoteke %s na serveru. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Greška kreiranja direktorija %s na serveru. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Greška kreiranja datoteke %s na serveru. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Greška pisanja datoteke %s na serveru. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo brisanje '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši preko"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u ciljnom direktoriju:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Javni ključ (automatski)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Sačuvaj šifru"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Skrivene datoteke"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Datoteka identiteta"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Skrivene datoteke"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH lozinka privatnog ključa"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"UPOZORENJE: Server je promjenio svoj javni ključ. Ovo znači ili da ste pod "
+"napadom, ili je administrator promjenio ključ. Novi javni ključni otisak je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Umetni"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH lozinka"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH ovjera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Program koji se pokreće"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Skup znakova"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Neuspjelo izvršavanje %s na SSH serveru: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Sačuvaj šifru"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
#, fuzzy
@@ -1342,34 +1353,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Ćaskanje sa %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Umekšavanje fonta"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s lozinka"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Sačuvaj šifru"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na VNC server"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Ne mogu kojvertovati '%s' na host adresu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Vaša konekcija je odbijena"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 boja (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Stvarna boja(32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Loš(najbrži)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Dobro"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Najbolje (najsporije)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetitor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Dubina boja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Očitavaj port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Prikaži udaljeni kursor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Samo pogled"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Onemogući šifrovanje"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Onemogući serverski ulaz"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Otvori ćaskanje…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH lozinka"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dijeljeni direktorij"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sive nijanse"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 boja"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Visoka boja (16 bit"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Stvarna boja (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Dubina boja"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Koriasti lokalni kursor"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Odspajanje nakon jedne sesije"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nova veza"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X udaljena sesija"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina Aplet"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1523,26 +1895,6 @@ msgstr "Visoka boja (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 boja (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Loš(najbrži)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Dobro"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Najbolje (najsporije)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
@@ -1563,20 +1915,6 @@ msgstr "Lokalna - visok kvalitet"
msgid "Negotiate"
msgstr "Dogovori"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Dubina boja"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dijeljeni direktorij"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
@@ -1679,10 +2017,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1737,12 +2071,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protokol za udaljenu radnu površinu"
@@ -1836,258 +2164,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH lozinka"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Samo pogled"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumijevano"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sive nijanse"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 boja"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Visoka boja (16 bit"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Stvarna boja (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Koriasti lokalni kursor"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Odspajanje nakon jedne sesije"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nova veza"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X udaljena sesija"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Sačuvaj šifru"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na VNC server"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Ne mogu kojvertovati '%s' na host adresu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Vaša konekcija je odbijena"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 boja (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Stvarna boja(32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetitor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Dubina boja"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Očitavaj port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Prikaži udaljeni kursor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Onemogući šifrovanje"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Onemogući serverski ulaz"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Otvori ćaskanje…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina Aplet"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Technologija"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2122,31 +2198,22 @@ msgstr "Prikaz"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Technologija"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - dijeljenje desktopa"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s lozinka"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,132 +2228,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Pozivnica za dijeljenje radne površine"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - dijeljenje desktopa"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s lozinka"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Umekšavanje fonta"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s lozinka"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Sačuvaj šifru"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2322,108 +2390,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Sačuvaj šifru"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2922,31 +2935,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2962,3 +2950,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d015f49de..3565b3263 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,382 +24,356 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Connecta’t a través de SSH des d’un nou terminal"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Obre una transferència SFTP"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Executant comandaments externes …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i element en total."
-msgstr[1] "%i elements en total."
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "S’està connectant a \"%s\"…"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "S’està connectant a \"%s\" a través de SSH…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "No s’ha trobat l’ordre \"%s\" al servidor SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre %s al servidor SSH (estat = %i)."
-#: src/remmina_main.c:928
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"No s’ha pogut importar:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Detalls del certificat:"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assumpte:"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Aquest protocol no admet l’exportació."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emissor:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Client d’escriptori remot Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empremta digital:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Voleu acceptar el certificat?"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "El connector %s no està registrar."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Empremta anterior:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Empremta nova:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "No s’ha creat la clau pública SSH."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Voleu acceptar el certificat canviat?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Paraula de pas de la clau privada SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "El connector %s no està registrar."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolucions"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configura les resolucions disponibles"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "S’ha netejat la llista dels recents."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "La clau pública SSH ha canviat!"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "No s’ha pogut comprovar la llista d’amfitrions SSH coneguts: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Confieu en la clau pública nova?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"ATENCIÓ: El servidor ha canviat la seva clau pública. Això significa que o "
-"esteu sota un atac,\n"
-"o l’administrador ha canviat la clau. L’empremta digital de la clau pública "
-"nova és:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "No s’ha pogut comprovar la llista d’amfitrions SSH coneguts: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Contrasenya SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticació SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clau pública (automàtic)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Ha fallat l’execució de %s al servidor SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "No s’ha pogut llegir a partir del sòcol de recepció del túnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Fitxer d’identitat"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "No s’ha pogut executar «ssh_channel_read_nonblocking()»: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa d’inici"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol."
-
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Joc de caràcters"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el canal: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error en crear el directori %s al servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Activa la compressió SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error en crear el fitxer %s al servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Confirmació de contrasenya"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error en escriure el fitxer %s al servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell segura"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descobert"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Connexió nova"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "S'estan restablint les contrasenyes, espereu…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprèn"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "S'ha canviat %d contrasenya."
+msgstr[1] "S'han canviat %d contrasenyes."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Questió"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Introduïu les dades en format «amplexalt»."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "El fitxer següent ja existeis a la carpeta de destinació:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
+" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n"
+" Martirj https://launchpad.net/~marti-reig\n"
+" oriolsbd https://launchpad.net/~oriolsbd"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -445,8 +419,8 @@ msgstr "Amunt"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vés a la carpeta superior"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
@@ -483,7 +457,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -503,66 +477,82 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Introduïu les dades en format «amplexalt»."
-
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Xata amb %s"
-
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envia"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Mostra «Quant a»"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Neteja"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
-" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n"
-" Martirj https://launchpad.net/~marti-reig\n"
-" oriolsbd https://launchpad.net/~oriolsbd"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descobert"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Inicia en mode quiosc"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Connexió nova"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Crea un perfil de connexió nou"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolucions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Mostra les preferències"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configura les resolucions disponibles"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Executa un connector"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "S’ha netejat la llista dels recents."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Inicia a la safata"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Mostra la versió de l’aplicació"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Mostra la versió de l’aplicació i dels connectors"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -594,121 +584,9 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Connecteu-vos a escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Connecta’t a través de SSH des d’un nou terminal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Obre una transferència SFTP"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Executant comandaments externes …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "S’està connectant a \"%s\"…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "S’està connectant a \"%s\" a través de SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "No s’ha trobat l’ordre \"%s\" al servidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre %s al servidor SSH (estat = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Detalls del certificat:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assumpte:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emissor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empremta digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Voleu acceptar el certificat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Empremta anterior:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Empremta nova:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Voleu acceptar el certificat canviat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Client d’escriptori remot Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -798,68 +676,6 @@ msgstr "El fitxer %s és malmès, no es pot llegir o no s’ha trobat."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Atenció: aquest connector requereix GtkSocket, però no és disponible."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domini"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Desa la contrasenya"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_D'acord"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Introduïu els fitxers d'autenticació de certificats"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Fitxer de certificat CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -888,6 +704,11 @@ msgstr "Secret"
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acord"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -905,127 +726,43 @@ msgstr "Descripció"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Mostra «Quant a»"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i element en total."
+msgstr[1] "%i elements en total."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Inicia en mode quiosc"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Crea un perfil de connexió nou"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Mostra les preferències"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Executa un connector"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Inicia a la safata"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Mostra la versió de l’aplicació"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Mostra la versió de l’aplicació i dels connectors"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clau pública (automàtic)"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s’ha pogut importar:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Fitxer d’identitat"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Aquest protocol no admet l’exportació."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers"
-
#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
msgstr "Maj+"
@@ -1054,124 +791,397 @@ msgstr "Meta+"
msgid "<None>"
msgstr "<cap>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error en crear el directori %s al servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error en crear el fitxer %s al servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error en escriure el fitxer %s al servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprèn"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Questió"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "El fitxer següent ja existeis a la carpeta de destinació:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domini"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Desa la contrasenya"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Introduïu els fitxers d'autenticació de certificats"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Fitxer de certificat CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "No s’ha creat la clau pública SSH."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa d’inici"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Paraula de pas de la clau privada SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Joc de caràcters"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "La clau pública SSH ha canviat!"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "No s’ha pogut comprovar la llista d’amfitrions SSH coneguts: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Confieu en la clau pública nova?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"ATENCIÓ: El servidor ha canviat la seva clau pública. Això significa que o "
+"esteu sota un atac,\n"
+"o l’administrador ha canviat la clau. L’empremta digital de la clau pública "
+"nova és:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "No s’ha pogut comprovar la llista d’amfitrions SSH coneguts: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Contrasenya SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+
+#: src/remmina_ssh.c:628
#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticació SSH"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Ha fallat l’execució de %s al servidor SSH: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el canal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "No s’ha pogut llegir a partir del sòcol de recepció del túnel: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "No s’ha pogut executar «ssh_channel_read_nonblocking()»: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Activa la compressió SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1540
#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Confirmació de contrasenya"
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell segura"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el canal: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1345,33 +1355,399 @@ msgstr "Postordre"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut obrir el canal: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Xata amb %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "S'estan restablint les contrasenyes, espereu…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envia"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Neteja"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "S'ha canviat %d contrasenya."
-msgstr[1] "S'han canviat %d contrasenyes."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+#, fuzzy
+msgid "User agent"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Suavització de la lletra"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "S'ha canviat %d contrasenya."
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Desa la contrasenya"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "No s’ha pogut convertir «%s» a una adreça IP"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "S’ha rebutjat la vostra connexió."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colors (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Alt color (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Color real (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Baixa (la més ràpida)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitjana"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bona"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "La millor (la més lenta)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profunditat de color"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escolta pel port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostra el cursor remot"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Només visualitza"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Inhabilita la sincronització del porta-retalls"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Inhabilita el xifrat"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Inhabilita l’entrada del servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Desactiva l’emmagatzematge de contrasenyes"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Obre el xat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Contrasenya SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor RDP %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Utilitza el xifratge TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certificat CA del servidor"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Comparteix una carpeta"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferències de fitxers"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Ha finalitzat la transferència"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "S’ha transferit el fitxer %s"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"El protocol %s no està disponible perquè GtkSocket només funciona amb l’X.org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grisos"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colors"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Alta qualitat (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Color real (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profunditat de color"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Utilitza el cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desconnecta després de cada sessió"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Connexió nova"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sessió X remota"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Miniaplicació del Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -1527,26 +1903,6 @@ msgstr "Alt color (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colors (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Baixa (la més ràpida)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Mitjana"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bona"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "La millor (la més lenta)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Desactiva"
@@ -1567,20 +1923,6 @@ msgstr "Local - qualitat alta"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negocia"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profunditat de color"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Comparteix una carpeta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "So"
@@ -1683,10 +2025,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1741,12 +2079,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr "Memòria cau de glifs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot"
@@ -1840,261 +2172,6 @@ msgstr "Orientació de l’escriptori"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferències de fitxers"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Ha finalitzat la transferència"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "S’ha transferit el fitxer %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Contrasenya SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor RDP %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Utilitza el xifratge TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certificat CA del servidor"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Inhabilita la sincronització del porta-retalls"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Desactiva l’emmagatzematge de contrasenyes"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Només visualitza"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"El protocol %s no està disponible perquè GtkSocket només funciona amb l’X.org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grisos"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colors"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Alta qualitat (16 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Color real (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Utilitza el cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desconnecta després de cada sessió"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Connexió nova"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sessió X remota"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Desa la contrasenya"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "No s’ha pogut convertir «%s» a una adreça IP"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "S’ha rebutjat la vostra connexió."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colors (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Alt color (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Color real (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profunditat de color"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escolta pel port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostra el cursor remot"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Inhabilita el xifrat"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Inhabilita l’entrada del servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Obre el xat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Miniaplicació del Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Tecnologia NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2129,31 +2206,23 @@ msgstr "Visualització"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Tecnologia NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Compartició d’escriptori"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Emmagatzematge segur de contrasenyes al KDE Wallet"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2168,125 +2237,22 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitació de compartició de l’escriptori"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Emmagatzematge segur de contrasenyes al KDE Wallet"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Suavització de la lletra"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "S'ha canviat %d contrasenya."
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Canvia"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Compartició d’escriptori"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Criteris de selecció"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmació de contrasenya"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Desa la contrasenya"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domini o nom d’usuari"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2296,59 +2262,6 @@ msgstr "Quant a"
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Envia estadístiques <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
-"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anònimes</a></b> a remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Fes del Remmina el client d’escriptori remot predeterminat"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplica"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Paràmetres importants</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuïu-hi</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "botó"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Perfil nou de connexió"
@@ -2433,10 +2346,110 @@ msgstr "Connector"
msgid "Last used"
msgstr "Darrer ús"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloca"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Desbloca el Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Clau secreta de la contrasenya mestra"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "botó"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Envia estadístiques <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
+"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anònimes</a></b> a remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Fes del Remmina el client d’escriptori remot predeterminat"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Paràmetres importants</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Contribuïu-hi</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Canvia"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Criteris de selecció"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmació de contrasenya"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Desa la contrasenya"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domini o nom d’usuari"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferències del Remmina"
@@ -2937,31 +2950,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloca"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Desbloca el Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Clau secreta de la contrasenya mestra"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -2977,3 +2965,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index 7d9e907b4..4eaecaa87 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Pau Iranzo <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@@ -19,376 +19,354 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i element en total."
-msgstr[1] "%i elements en total."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Obri SFTP…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"No s’ha pogut importar:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "S’està connectant a «%s»…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "S’està connectant a «%s»…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocol no admet l’exportació."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "S’està esperant un túnel SSH d’entrada al port %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Client d’escriptori remot Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "No s’ha trobat l’orde %s al servidor SSH"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Ha fallat l’orde %s al servidor SSH (estat = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "El connector %s no està registrar."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "S’està connectant a «%s»…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "No s’ha creat la clau pública SSH."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Paraula de pas de la clau privada SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "El connector %s no està registrar."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolucions"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "S’ha netejat la llista dels recents."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Contrasenya SSH"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticació SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Ha fallat l’execució de %s al servidor SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clau pública (automàtic)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Fitxer d’identitat"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa d’inici"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Joc de caràcters"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error en obrir el fitxer %s al servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "No s’ha pogut obrir el directori %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error en crear el directori %s al servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error en crear el fitxer %s al servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error en escriure el fitxer %s al servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "No s’ha pogut obrir el directori %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "No s’ha pogut esborrar «%s». %s"
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Alça la contrasenya"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell segura"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descobert"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Connexió nova"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Introduïu les dades en format «amplexalt»."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Pau Iranzo https://launchpad.net/~paugnu"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -434,8 +412,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vés a la carpeta superior"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -473,7 +451,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -493,63 +471,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Introduïu les dades en format «amplexalt»."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Xateja amb %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envia"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Neteja"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Connexió nova"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Pau Iranzo https://launchpad.net/~paugnu"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descobert"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Connexió nova"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolucions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "S’ha netejat la llista dels recents."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -581,123 +580,9 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Connecteu-vos a escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Obri SFTP…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "S’està connectant a «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "S’està connectant a «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "S’està esperant un túnel SSH d’entrada al port %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "No s’ha trobat l’orde %s al servidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Ha fallat l’orde %s al servidor SSH (estat = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "S’està connectant a «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Client d’escriptori remot Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -789,68 +674,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Alça la contrasenya"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -879,6 +702,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -896,274 +724,456 @@ msgstr "Descripció"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i element en total."
+msgstr[1] "%i elements en total."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s’ha pogut importar:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Connexió nova"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocol no admet l’exportació."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferències"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error en obrir el fitxer %s al servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "No s’ha pogut obrir el directori %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error en crear el directori %s al servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error en crear el fitxer %s al servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error en escriure el fitxer %s al servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "No s’ha pogut obrir el directori %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "No s’ha pogut esborrar «%s». %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clau pública (automàtic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostra els fitxers ocults"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Fitxer d’identitat"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Alça la contrasenya"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "No s’ha creat la clau pública SSH."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Paraula de pas de la clau privada SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa d’inici"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Contrasenya SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Joc de caràcters"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticació SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Ha fallat l’execució de %s al servidor SSH: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Ha fallat la petició de reenviament de port: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Alça la contrasenya"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell segura"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Ha fallat en iniciar la sessió SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1327,33 +1337,388 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Xateja amb %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envia"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Neteja"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Contrasenya %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Alça la contrasenya"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Contrasenya SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Connexió nova"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Miniaplicació del Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1502,26 +1867,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1542,19 +1887,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1657,10 +1989,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1714,12 +2042,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1813,253 +2135,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "S’està connectant a «%s»…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Contrasenya SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Ha fallat la connexió amb túnel SSH amb el destí: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Connexió nova"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Alça la contrasenya"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Miniaplicació del Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2093,31 +2168,22 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Contrasenya %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2130,131 +2196,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Contrasenya %s"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Connexió nova"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Contrasenya %s"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Alça la contrasenya"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2290,108 +2358,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Connexió nova"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Alça la contrasenya"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2888,31 +2901,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2928,3 +2916,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 86640f800..046d3484f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/"
@@ -21,381 +21,361 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Otevřít SFTP přenos"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Spouštění externích příkazů…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Celkem %i položka."
-msgstr[1] "Celkem %i položky."
-msgstr[2] "Celkem %i položek."
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Připojování k „%s“…"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Opravdu chcete „%s“ smazat?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nedaří se importovat:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Čekání na příchozí SSH spojení na portu %i…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importovat"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Příkaz „%s“ není na SSH serveru k dispozici."
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Nedaří se spustit příkaz „%s“ na SSH serveru (stav = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Tento protokol nepodporuje exportování."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Nedaří se spustit příkaz: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Klient vzdálené plochy Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Kiosek Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Zásuvný modul %s není zaregistrován."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Podrobnosti certifikátu:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Předmět:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Soubor s SSH klíčem doposud nebyl nastaven."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Vydavatel:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "Veřejný klíč SSH se nepodařilo naimportovat: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisk:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "přihlašovací údaje pro SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Přijmout certifikát?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Heslová fráze k soukromému SSH klíči"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Certifikát byl změněn! Podrobnosti:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Původní otisk:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
-"Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče, s použitím SSH agenta: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nový otisk:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Přijmout změněný certifikát?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr "Nedaří se ověřit pomocí SSH Kerberos/GSSAPI: %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Na portu %i očekáváno příchozí %s spojení…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Veřejný SSH klíč byl změněn!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Ověření se nebylo úspěšné. Zkouší se připojit znovu…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr "Nedaří se získat veřejnou část SSH klíče serveru: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Nepodařilo se stáhnout si veřejnou část SSH klíče: %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se stáhnout si kontrolní součet pro veřejnou část SSH klíče: %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Zásuvný modul %s není zaregistrován."
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Neznámý server. Otisk veřejného klíče je:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rozlišení"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Důvěřujete novému veřejnému klíči?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Nastavit dostupná rozlišení"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Seznam nedávno použitých vymazán."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Stisky kláves"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Nastavit stisky kláves"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Server změnil svůj veřejný klíč. To znamená, že se buď někdo snaží "
-"podstrčit\n"
-"vám jiný stroj, nebo že správce toho pravého změnil klíč. Otisk nového "
-"veřejného klíče je:"
+"aby bylo možné používat hlavní heslo, je třeba knihovny libsodium verze "
+"1.9.0 a novější"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat seznam známých SSH hostitelů: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Heslo pro SSH"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Chyba: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Obsah terminálu uložen pod"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Ověřování se pro SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Vybrat vše (Host + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Nepodařilo se zahájit SSH relaci: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopírovat (Host + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit kanál: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Vložit (Host + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Nepodařilo se připojit k SSH tunelu: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Uložit relaci do souboru"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "soubor s identitou pro SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Vykonání %s na SSH serveru se nezdařilo, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH agent"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Nepodařilo se vyžádat si přeposílání portů: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Metoda s veřejným klíčem (automatické)"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Žádná odpověď od serveru."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Není možné se připojit k místnímu portu %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Nedaří se zapsat do SSH kanálu: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nedaří se číst ze soketu, na kterém tunel očekává spojení: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Nedaří se dotazovat (poll) SSH kanál: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložit"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Nedaří se číst z SSH kanálu tak, aby nedocházelo k blokování: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nedaří se odeslat data na soket, na kterém tunel očekává spojení: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Vybrat vše"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Přiřadit cílový port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Nedaří se vytvořit soket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Heslo k uživatelskému účtu"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Nedaří se navázat soket serveru na místní port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Typ ověřování se"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Nedaří se očekávat spojení na místním portu."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Soubor s identitou"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Heslo pro odemčení soukromé části klíče"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Program při spouštění"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Nedaří se vytvořit SFTP relaci: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Barevné schéma terminálu"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Nedaří se zahájit SFTP relaci: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Znaková sada"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Nedaří se vyžádat si shell: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Příkaz pro SSH proxy"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Nedaří se vytvořit zařízení pseudoterminálu."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmy pro výměnu klíčů (KEX)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku „%s“."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symetrická šifra mezi klientem a serverem"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor „%s“."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Upřednostňované typy klíčů serveru hostitele"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Nedaří se otevřít soubor „%s“ na serveru. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Složka pro záznam z SSH relace"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Nedaří se uložit soubor „%s“."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Soubor pro záznam z SSH relace"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nedaří se otevřít složku „%s“. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Při ukončování Remmina uložit záznam SSH relace"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Složku „%s“ se nedaří na serveru vytvořit: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Zvukové upozorňování terminálu"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Soubor „%s“ se nedaří na serveru vytvořit: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Komprese SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Nedaří se otevřít soubor „%s“."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Nepamatuje si hesla"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Soubor „%s“ se nedaří zapsat na serveru: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Striktně ověřovat klíče hostitele"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nedaří se otevřít složku „%s“: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH – zabezpečený shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Nedaří se číst ze složky: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Objeveno"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Opravdu chcete probíhající přenos souboru zrušit?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nové připojení"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Nepodařilo se smazat „%s“: %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Zadání hesla se neshodují"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr "Soubor už existuje"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Resetují se hesla, čekejte prosím…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Pokračovat"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
+"Nástroj pro hromadnou změnu hesel potřebuje zásuvný modul secrecy "
+"(tajemství).\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
+"Nástroj pro hromadnou změnu hesel potřebuje službu secrecy (tajemství).\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Storno"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d heslo změněno."
+msgstr[1] "%d hesla změněna."
+msgstr[2] "%d hesel změněno."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Dotaz"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Zadejte ve formátu „výškaxšířka“."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Následující soubor už v cílové složce existuje:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Kabi https://launchpad.net/~kubat-jan\n"
+" Martin \"sachy\" Šácha https://launchpad.net/~sachy\n"
+" Radek Stastny https://launchpad.net/~tonous\n"
+" Tadeáš Pařík https://launchpad.net/~pariktadeas\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -441,8 +421,8 @@ msgstr "O úroveň výš"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Přejít do nadřazené složky"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Načíst znovu"
@@ -479,7 +459,7 @@ msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -499,70 +479,89 @@ msgstr "Místní"
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Zadejte ve formátu „výškaxšířka“."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Zobrazit dialog s informacemi o aplikaci"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat s %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Připojit se k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typu podporovanému "
+"zásuvným modulem)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "Ode_slat"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Upravit připojení k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typu podporovaném "
+"zásuvným modulem)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Vyčistit"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Spustit v režimu kiosku"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Kabi https://launchpad.net/~kubat-jan\n"
-" Martin \"sachy\" Šácha https://launchpad.net/~sachy\n"
-" Radek Stastny https://launchpad.net/~tonous\n"
-" Tadeáš Pařík https://launchpad.net/~pariktadeas\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Vytvořit nový profil připojení"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Objeveno"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Zobrazit předvolby"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nové připojení"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Spustit zásuvný modul"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Rozlišení"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Nastavit dostupná rozlišení"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Použít výchozí název serveru (pro --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Seznam nedávno použitých vymazán."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Použít výchozí protokol (pro --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Stisky kláves"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Spustit jako ikonu v oznamovací oblasti"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Nastavit stisky kláves"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace a jejích zásuvných modulů"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Pozměnit profil připojení (vyžaduje také --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-"aby bylo možné používat hlavní heslo, je třeba knihovny libsodium verze "
-"1.9.0 a novější"
+"Nastavit jedno a více nastavení profilu – určeno pro použití s --update-"
+"profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -592,121 +591,9 @@ msgstr "Miniaplikace Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Připojovat se ke vzdáleným plochám z nabídky miniaplikace"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Otevřít SFTP přenos"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Spouštění externích příkazů…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Připojování k „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Čekání na příchozí SSH spojení na portu %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Příkaz „%s“ není na SSH serveru k dispozici."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Nedaří se spustit příkaz „%s“ na SSH serveru (stav = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Nedaří se spustit příkaz: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Podrobnosti certifikátu:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Předmět:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Vydavatel:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Přijmout certifikát?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Certifikát byl změněn! Podrobnosti:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Původní otisk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nový otisk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Přijmout změněný certifikát?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Na portu %i očekáváno příchozí %s spojení…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Ověření se nebylo úspěšné. Zkouší se připojit znovu…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Klient vzdálené plochy Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, c-format
@@ -797,68 +684,6 @@ msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
"Varování: tento zásuvný modul vyžaduje GtkSocket, ale to není k dispozici."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Storno"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Doména"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Uložit heslo"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Zadejte soubory pro ověřování se certifikátem"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Soubor s certifikátem cert. autority"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Soubor se seznamem zneplatněných certifikátů, vydaných cert. autoritou"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Soubor s certifikátem klienta"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Klíč k certifikátu klienta"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -887,6 +712,11 @@ msgstr "Tajné"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -904,106 +734,217 @@ msgstr "Popis"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Zobrazit dialog s informacemi o aplikaci"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Celkem %i položka."
+msgstr[1] "Celkem %i položky."
+msgstr[2] "Celkem %i položek."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Připojit se k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typu podporovanému "
-"zásuvným modulem)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Opravdu chcete „%s“ smazat?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Upravit připojení k ploše popsané v souboru (.remmina nebo typu podporovaném "
-"zásuvným modulem)"
+"Nedaří se importovat:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Spustit v režimu kiosku"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Vytvořit nový profil připojení"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Zobrazit předvolby"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Tento protokol nepodporuje exportování."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Spustit zásuvný modul"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Kiosek Remmina"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Použít výchozí název serveru (pro --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Použít výchozí protokol (pro --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Spustit jako ikonu v oznamovací oblasti"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Zobrazit verzi aplikace a jejích zásuvných modulů"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Pozměnit profil připojení (vyžaduje také --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žádné>"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"Nastavit jedno a více nastavení profilu – určeno pro použití s --update-"
-"profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku „%s“."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "soubor s identitou pro SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor „%s“."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH agent"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Nedaří se otevřít soubor „%s“ na serveru. %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Metoda s veřejným klíčem (automatické)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Nedaří se uložit soubor „%s“."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nedaří se otevřít složku „%s“. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Složku „%s“ se nedaří na serveru vytvořit: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Soubor „%s“ se nedaří na serveru vytvořit: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Nedaří se otevřít soubor „%s“."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Soubor „%s“ se nedaří zapsat na serveru: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nedaří se otevřít složku „%s“: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Nedaří se číst ze složky: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Opravdu chcete probíhající přenos souboru zrušit?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Nepodařilo se smazat „%s“: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr "Soubor už existuje"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Storno"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Následující soubor už v cílové složce existuje:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Uložit heslo"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Zadejte soubory pro ověřování se certifikátem"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Soubor s certifikátem cert. autority"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Soubor se seznamem zneplatněných certifikátů, vydaných cert. autoritou"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Soubor s certifikátem klienta"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Klíč k certifikátu klienta"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1013,168 +954,241 @@ msgstr "Zobrazit skryté soubory"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Přepsat vše"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Typ ověřování se"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Soubor s identitou"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Heslo pro odemčení soukromé části klíče"
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP – Zabezpečený přenos souborů"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Soubor s SSH klíčem doposud nebyl nastaven."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "Veřejný klíč SSH se nepodařilo naimportovat: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "přihlašovací údaje pro SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Heslová fráze k soukromému SSH klíči"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Žádné>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Chyba: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
+"Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče, s použitím SSH agenta: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Obsah terminálu uložen pod"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr "Nedaří se ověřit pomocí SSH Kerberos/GSSAPI: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Vybrat vše (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Veřejný SSH klíč byl změněn!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopírovat (Host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr "Nedaří se získat veřejnou část SSH klíče serveru: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Vložit (Host + V)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Nepodařilo se stáhnout si veřejnou část SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Uložit relaci do souboru"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se stáhnout si kontrolní součet pro veřejnou část SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Neznámý server. Otisk veřejného klíče je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Důvěřujete novému veřejnému klíči?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Server změnil svůj veřejný klíč. To znamená, že se buď někdo snaží "
+"podstrčit\n"
+"vám jiný stroj, nebo že správce toho pravého změnil klíč. Otisk nového "
+"veřejného klíče je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Vložit"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat seznam známých SSH hostitelů: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Heslo pro SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Vybrat vše"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Heslo k uživatelskému účtu"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Ověřování se pro SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Program při spouštění"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Nepodařilo se zahájit SSH relaci: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Barevné schéma terminálu"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit kanál: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Znaková sada"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Nepodařilo se připojit k SSH tunelu: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Příkaz pro SSH proxy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmy pro výměnu klíčů (KEX)"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Vykonání %s na SSH serveru se nezdařilo, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symetrická šifra mezi klientem a serverem"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Nepodařilo se vyžádat si přeposílání portů: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Upřednostňované typy klíčů serveru hostitele"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Žádná odpověď od serveru."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Složka pro záznam z SSH relace"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Není možné se připojit k místnímu portu %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Soubor pro záznam z SSH relace"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Nedaří se zapsat do SSH kanálu: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Při ukončování Remmina uložit záznam SSH relace"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nedaří se číst ze soketu, na kterém tunel očekává spojení: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Zvukové upozorňování terminálu"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Nedaří se dotazovat (poll) SSH kanál: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Komprese SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Nedaří se číst z SSH kanálu tak, aby nedocházelo k blokování: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Nepamatuje si hesla"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nedaří se odeslat data na soket, na kterém tunel očekává spojení: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Striktně ověřovat klíče hostitele"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Přiřadit cílový port."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH – zabezpečený shell"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Nedaří se vytvořit soket."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Nedaří se navázat soket serveru na místní port."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Nedaří se očekávat spojení na místním portu."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Nedaří se vytvořit SFTP relaci: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Nedaří se zahájit SFTP relaci: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Nedaří se vyžádat si shell: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Nedaří se vytvořit zařízení pseudoterminálu."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1355,37 +1369,387 @@ msgstr "Příkaz po připojení"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Nedaří se najít soubor „%s“."
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Zadání hesla se neshodují"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat s %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Resetují se hesla, čekejte prosím…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "Ode_slat"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr ""
-"Nástroj pro hromadnou změnu hesel potřebuje zásuvný modul secrecy "
-"(tajemství).\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vyčistit"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Vykonat příkaz"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Nenastavili jste žádný příkaz k vykonání"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Nástroj pro hromadnou změnu hesel potřebuje službu secrecy (tajemství).\n"
+"Varování! Vykonání příkazu synchronně může způsobit, že Remmina přestane "
+"regovat.\n"
+"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d heslo změněno."
-msgstr[1] "%d hesla změněna."
-msgstr[2] "%d hesel změněno."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynchronní vykonání"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Soubor stažen"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro WWW"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL adresa"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresa nebo https://adresa"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "User Agent"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Zapnout podporu pro Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Zapnout plynulé posouvání"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Zapnout prostorovou navigaci"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Zapnout podporu zásuvných modulů"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Zapnout podporu WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Zapnout podporu pro HTMLP5 audio"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorovat TLS chyby"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Neukládat hesla"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Zapnout Web Inspector"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Zásuvný modul Remmina pro webový prohlížeč"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Bezpečné ukládání hesel v klíčence GNOME"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Ahoj světe!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Zadejte heslo pro VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nedaří se připojit k VNC serveru"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Nedaří se převést „%s“ na adresu hostitele"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Spojení pomocí VNC se nezdařilo: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Vaše spojení bylo odmítnuto."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr "VNC server vyžádal neznámou metodu ověřování se: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Zapněte v tomto profilu šifrování a zkuste to znovu."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 barev (8 bit/px)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 bit/px)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 bit/px)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Nejhorší (nejrychlejší)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Dobrá"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Nejlepší (nejpomalejší)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Opakovač"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Barevná hloubka"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Očekávat spojení na portu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Pouze prohlížení"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Nešifrovat"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Vypnout klávesnici a myš na straně serveru"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Neukládat hesla"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Otevřít chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul Remmina pro VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul Remmina pro očekávání VNC spojení"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Vyberte USB zařízení, které přesměrovat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Chyba přesměrování USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Zadejte SPICE heslo"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Odpojeno od SPICE serveru „%s“."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Chyba TLS spojení."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Připojení ke SPICE serveru se přerušilo."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Použít TLS šifrování"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certifikát cert. autority, která vydala certifikát serveru"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Sdílet složku"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Přenášet zvuk"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Změnit rozlišení v hostovi, aby odpovídalo velikosti okna"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Sdílet čipovou kartu"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE – Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Přenos souborů"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Chyba přenosu"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Přenos dokončen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Soubor %s byl přenesen"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Došla volná čísla místního X displeje."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Protokol „%s“ není k dispozici protože GtkSocket funguje pouze pod X.Org."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Stupně šedi"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 barev"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High color (16 bitů)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 bitů)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Barevná hloubka"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Použít místní kurzor"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Odpojit po první relaci"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Očekávat TCP spojení"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP – X Remote Session"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulátor terminálu"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Příkaz, který má být vykonán"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Odpojené okno"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Jednoduchý terminál Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro RDP"
@@ -1554,26 +1918,6 @@ msgstr "High color (15 bit/px)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 barev (8 bit/px)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Nejhorší (nejrychlejší)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Dobrá"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Nejlepší (nejpomalejší)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Vypnout"
@@ -1594,19 +1938,6 @@ msgstr "Místně – vysoká kvalita"
msgid "Negotiate"
msgstr "Vyjednat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Barevná hloubka"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Sdílet složku"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
@@ -1707,10 +2038,6 @@ msgstr "(SELinux) permisivní režim pro sériové porty"
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Sdílet paralelní porty"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Sdílet čipovou kartu"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Přesměrovat místní mikrofon"
@@ -1763,12 +2090,6 @@ msgstr "Volnější kontroly pořadí"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Mezipaměť znaků"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP – Remote Desktop Protocol"
@@ -1862,250 +2183,6 @@ msgstr "Orientace plochy"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Probíhá opětovné navazování spojení. Pokus %d z %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Přenos souborů"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Chyba přenosu"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Přenos dokončen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Soubor %s byl přenesen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Vyberte USB zařízení, které přesměrovat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Chyba přesměrování USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Zadejte SPICE heslo"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Odpojeno od SPICE serveru „%s“."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Chyba TLS spojení."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Připojení ke SPICE serveru se přerušilo."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Použít TLS šifrování"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certifikát cert. autority, která vydala certifikát serveru"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Neukládat hesla"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Přenášet zvuk"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Změnit rozlišení v hostovi, aby odpovídalo velikosti okna"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Pouze prohlížení"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE – Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Došla volná čísla místního X displeje."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Protokol „%s“ není k dispozici protože GtkSocket funguje pouze pod X.Org."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Stupně šedi"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 barev"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High color (16 bitů)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 bitů)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Použít místní kurzor"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Odpojit po první relaci"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Očekávat TCP spojení"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP – X Remote Session"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Zadejte heslo pro VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nedaří se připojit k VNC serveru"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Nedaří se převést „%s“ na adresu hostitele"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Spojení pomocí VNC se nezdařilo: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Vaše spojení bylo odmítnuto."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr "VNC server vyžádal neznámou metodu ověřování se: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Zapněte v tomto profilu šifrování a zkuste to znovu."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 barev (8 bit/px)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 bit/px)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 bit/px)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Opakovač"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Barevná hloubka"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Očekávat spojení na portu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Nešifrovat"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Vypnout klávesnici a myš na straně serveru"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Otevřít chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul Remmina pro VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul Remmina pro očekávání VNC spojení"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulátor terminálu"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Příkaz, který má být vykonán"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Odpojené okno"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Jednoduchý terminál Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Heslo pro soukromou část SSH klíče"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX – technologie NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr "Ukončování…"
@@ -2139,34 +2216,21 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Nenastavili jste žádný příkaz k vykonání"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Varování! Vykonání příkazu synchronně může způsobit, že Remmina přestane "
-"regovat.\n"
-"Opravdu chcete pokračovat?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Heslo pro soukromou část SSH klíče"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynchronní vykonání"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro NX"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Vykonat příkaz"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX – technologie NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy – sdílení plochy"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Bezpečné ukládání hesel v klíčence KDE"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2181,119 +2245,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Pozvat ke sdílení pracovní plochy"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Ahoj světe!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Bezpečné ukládání hesel v klíčence KDE"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Soubor stažen"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro WWW"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL adresa"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresa nebo https://adresa"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "User Agent"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Zapnout podporu pro Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Zapnout plynulé posouvání"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Zapnout prostorovou navigaci"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Zapnout podporu zásuvných modulů"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Zapnout podporu WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Zapnout podporu pro HTMLP5 audio"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorovat TLS chyby"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Neukládat hesla"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Zapnout Web Inspector"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Zásuvný modul Remmina pro webový prohlížeč"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina – hromadná změna hesel"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Změnit"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Hromadná změna hesel</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Kritéria výběru"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Zopakování hesla"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Nastavit nové heslo"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy – sdílení plochy"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Zdá se, že Remmina je ve vašem systému spouštěná ze SNAP balíčku. Pro "
+"povolení přístupu k některým důležitým funkcím, jako je například ukládání "
+"hesel do vaší klíčenky a RDP sdílení tiskáren, otevřete centrum softwaru a "
+"udělte aplikaci Remmina odpovídající oprávnění. Alternativně je možné použít "
+"terminál a do jeho okna zadat následující příkazy:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Doména\\Uživatelské_jméno"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Tuto zprávu už příště nezobrazovat"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2303,64 +2275,6 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Odeslat <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiky využívání Remmina"
-"\">anonymní</a></b> statistiky na remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Nastavit aplikaci Remmina jako výchozího klienta vzdálené plochy"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Důležitá nastavení</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Jste úžasní, že používáte svobodný software – <a href=\"https://remmina."
-"org/donations/\" title=\"Avesome Remmina donations\">přihoďte ještě "
-"darování</a> a udělejte nám radost a hlavně tím udělejte program ještě "
-"lepším.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Zapojit se</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odeb_rat"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Zvolte novou klávesu"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "tlačítko"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Stiskněte novou klávesu…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Nový profil připojení"
@@ -2444,10 +2358,114 @@ msgstr "Zásuvný modul"
msgid "Last used"
msgstr "Naposledy použito"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Odemknout Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Tajný klíč hlavního hesla"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "tlačítko"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Čekejte…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Odeslat <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiky využívání Remmina"
+"\">anonymní</a></b> statistiky na remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Nastavit aplikaci Remmina jako výchozího klienta vzdálené plochy"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Důležitá nastavení</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Jste úžasní, že používáte svobodný software – <a href=\"https://remmina."
+"org/donations/\" title=\"Avesome Remmina donations\">přihoďte ještě "
+"darování</a> a udělejte nám radost a hlavně tím udělejte program ještě "
+"lepším.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Zapojit se</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina – hromadná změna hesel"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Změnit"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Hromadná změna hesel</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Kritéria výběru"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Zopakování hesla"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Nastavit nové heslo"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Doména\\Uživatelské_jméno"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Předvolby pro Remmina"
@@ -2962,36 +2980,6 @@ msgstr "Povolit tučný text"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odemknout"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Odemknout Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Tajný klíč hlavního hesla"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Zdá se, že Remmina je ve vašem systému spouštěná ze SNAP balíčku. Pro "
-"povolení přístupu k některým důležitým funkcím, jako je například ukládání "
-"hesel do vaší klíčenky a RDP sdílení tiskáren, otevřete centrum softwaru a "
-"udělte aplikaci Remmina odpovídající oprávnění. Alternativně je možné použít "
-"terminál a do jeho okna zadat následující příkazy:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Tuto zprávu už příště nezobrazovat"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -3007,3 +2995,15 @@ msgstr "Přesunout nahoru"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Přesunout dolů"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odeb_rat"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Zvolte novou klávesu"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Stiskněte novou klávesu…"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d20dbd62..016cd2d93 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 00:48+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,380 +20,356 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total %i element."
-msgstr[1] "Total %i elementer."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Åbn SFTP-overførsel"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Udfører eksterne kommandoer …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Opretter forbindelse til '%s' …"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke importere:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Venter på en indgående SSH-forbindelse på port %i …"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importér"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Kommandoen %s blev ikke fundet på SSH-serveren"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Kommandoen %s kunne ikke køres på SSH-serveren (status = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Kunne ikke køre kommando: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina-kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Skriv in brugernavn og adgangskode for SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Certifikatdetaljer:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Udsteder:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "Offentlig nøgle for SSH kan ikke importeres: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeraftryk:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH-loginoplysninger"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accepter certifikat?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Nøgleord for privat nøgle for SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Gammelt fingeraftryk:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nyt fingeraftryk:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Accepter ændret certifikat?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse …"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Den offentlige SSH-nøgle blev ændret!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Installer først %s-protokolpluginet."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Opløsninger"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Seneste-liste ryddet."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Serveren har ændret sin offentlige nøgle. Det betyder enten at du "
-"er under angreb,\n"
-"eller at administratoren har ændret nøglen. Det nye fingeraftryk til den "
-"offentlige nøgle er:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastetryk"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Konfigurer tastetrykkene"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-adgangskode"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 kræves for at bruge hovedadgangskode"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fejl: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH-autentifikation"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Terminalens indhold gemt under"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Vælg alt (vært + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopiér (vært + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Indsæt (vært + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Gem session til fil"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Kunne ikke køre %s på SSH-server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH-identitetsfil"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Serveren svarede ikke."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til porten %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Kunne ikke læse fra tunnellyttesokkel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiér"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Kunne ikke køre ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Indsæt"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Kunne ikke sende data til tunnellyttesokkel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Vælg alt"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Tildel en målport."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Vælg alt"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Kunne ikke oprette sokkel."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Kunne ikke binde serversokkel til lokal port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Brugerens adgangskode"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Autentifikationstype"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Kunne ikke starte pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitetsfil"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Initiering af pthread mislykkedes."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette SFTP-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Opstartsprogram"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Terminalens farvetema"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Kunne ikke anmode skallen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Kommando til SSH-proxy"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX-algoritmer (Key Exchange)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symmetrisk chiffer klient til server"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Aktivér logning af SSH-session ved afslutning"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s på server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s på server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Aktivér klokke med lyd i terminalen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Aktivér SSH-komprimering"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s på server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Bekræft adgangskode"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Striks tjek af værtsnøgle"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Sikker skal"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Opdaget"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny forbindelse"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Genoptag"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Nulstiller adgangskoder, vent venligst …"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Multi-adgangskodeskifteren kræver et hemmeligheds-plugin.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuller"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Multi-adgangskodeskifteren kræver et hemmeligheds-tjeneste.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
+msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Den følgende fil findes allerede i målmappen:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen\n"
+"Niels Kristensen\n"
+"scootergrisen"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -439,8 +415,8 @@ msgstr "Op"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
@@ -477,7 +453,7 @@ msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -497,65 +473,90 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Forløb"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Vis 'Om'"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat med %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Opret forbindelse til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type der "
+"understøttes af plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Rediger skrivebordsforbindelse beskrevet i fil (.remmina eller type der "
+"understøttes af plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Ryd"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Start i kiosk-tilstand"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen\n"
-"Niels Kristensen\n"
-"scootergrisen"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Opret ny forbindelsesprofil"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Opdaget"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Vis præferencer"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Ny forbindelse"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Kør et plugin"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Opløsninger"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Seneste-liste ryddet."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tastetryk"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Start i bakke"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Konfigurer tastetrykkene"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Vis programmets version"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 kræves for at bruge hovedadgangskode"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Vis programmets og dets plugins version"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Rediger forbindelsesprofil (kræver --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Indstil en eller flere profilindstillinger som skal bruges med --update-"
+"profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -585,121 +586,9 @@ msgstr "Remmina-applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Åbn SFTP-overførsel"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Udfører eksterne kommandoer …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Opretter forbindelse til '%s' …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Venter på en indgående SSH-forbindelse på port %i …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Kommandoen %s blev ikke fundet på SSH-serveren"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Kommandoen %s kunne ikke køres på SSH-serveren (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Kunne ikke køre kommando: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Skriv in brugernavn og adgangskode for SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Certifikatdetaljer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Udsteder:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeraftryk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accepter certifikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Gammelt fingeraftryk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nyt fingeraftryk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Accepter ændret certifikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Installer først %s-protokolpluginet."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -791,68 +680,6 @@ msgstr "Filen %s er korrupt, ulæselig eller blev ikke fundet."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Advarsel: Pluginet kræver GtkSocket, men det er ikke tilgængeligt."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domæne"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Gem adgangskode"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Indtast autentifikationsfiler for certifikat"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA-certifikatfil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL-fil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Klient-certifikatfil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Klient-certifikatnøgle"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -881,6 +708,11 @@ msgstr "Hemmelig"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -898,107 +730,217 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Vis 'Om'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total %i element."
+msgstr[1] "Total %i elementer."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Opret forbindelse til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type der "
-"understøttes af plugin)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Rediger skrivebordsforbindelse beskrevet i fil (.remmina eller type der "
-"understøttes af plugin)"
+"Kan ikke importere:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Start i kiosk-tilstand"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Opret ny forbindelsesprofil"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Vis præferencer"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Kør et plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina-kiosk"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Skift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Start i bakke"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Vis programmets version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Vis programmets og dets plugins version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Rediger forbindelsesprofil (kræver --set-option)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-"Indstil en eller flere profilindstillinger som skal bruges med --update-"
-"profile"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH-identitetsfil"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Genoptag"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH-agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuller"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Den følgende fil findes allerede i målmappen:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domæne"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Gem adgangskode"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Indtast autentifikationsfiler for certifikat"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA-certifikatfil"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL-fil"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Klient-certifikatfil"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Klient-certifikatnøgle"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1008,172 +950,240 @@ msgstr "Vis skjulte filer"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Overskriv alle"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Autentifikationstype"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Sikker filoverførsel"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitetsfil"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Sikker filoverførsel"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Skift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "Offentlig nøgle for SSH kan ikke importeres: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH-loginoplysninger"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Nøgleord for privat nøgle for SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<ingen>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Den offentlige SSH-nøgle blev ændret!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fejl: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Terminalens indhold gemt under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Vælg alt (vært + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopiér (vært + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Indsæt (vært + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Gem session til fil"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Serveren har ændret sin offentlige nøgle. Det betyder enten at du "
+"er under angreb,\n"
+"eller at administratoren har ændret nøglen. Det nye fingeraftryk til den "
+"offentlige nøgle er:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiér"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-adgangskode"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Indsæt"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH-autentifikation"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Vælg alt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Vælg alt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Brugerens adgangskode"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Opstartsprogram"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Terminalens farvetema"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Kunne ikke køre %s på SSH-server, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Kommando til SSH-proxy"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Serveren svarede ikke."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX-algoritmer (Key Exchange)"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til porten %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symmetrisk chiffer klient til server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Kunne ikke læse fra tunnellyttesokkel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Aktivér logning af SSH-session ved afslutning"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Kunne ikke køre ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Kunne ikke sende data til tunnellyttesokkel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Aktivér klokke med lyd i terminalen"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Tildel en målport."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Aktivér SSH-komprimering"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Kunne ikke oprette sokkel."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Bekræft adgangskode"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Kunne ikke binde serversokkel til lokal port."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Striks tjek af værtsnøgle"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Sikker skal"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Kunne ikke starte pthread."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Initiering af pthread mislykkedes."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette SFTP-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Kunne ikke anmode skallen: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1359,33 +1369,395 @@ msgstr "Efterkommando"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne kanal: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat med %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Nulstiller adgangskoder, vent venligst …"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Multi-adgangskodeskifteren kræver et hemmeligheds-plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ryd"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Multi-adgangskodeskifteren kræver et hemmeligheds-tjeneste.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Udfør en kommando"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
-msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Du satte ikke nogen kommando til at blive udført"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"ADVARSEL! Hvis en kommando køres synkront, så kan det få Remmina til at "
+"hænge.\n"
+"Vil du virkelig fortsætte?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Ikke-synkroniseret udførsel"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Fil downloadet"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Indtast loginoplysninger for WWW-autentifikation"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresse eller https://adresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Brugeragent"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Aktivér understøttelse af Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Aktivér blød rulning"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Aktivér rumlig navigering"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Aktivér understøttelse af plugin"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Aktivér understøttelse af WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Aktivér understøttelse af HTML5-lyd"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorer TLS-fejl"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Ingen lagring af adgangskode"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Aktivér webinspektør"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina-browserplugin"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Gem adgangskode sikkert i GNOME-nøgleringen"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hello World!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Indtast VNC-adgangskode"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Indtast loginoplysninger for VNC-autentifikation"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Din forbindelse er blevet afvist."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 farver (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Mange farver (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Dårlig (hurtigst)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Bedste (langsomst)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Farvedybde"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Lyt på port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Vis fjernmarkør"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Kun visning"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Deaktivér kryptering"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Deaktivér serverinput"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Deaktivér lagring af adgangskode"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Åbn chat …"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-plugin"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-lytte-plugin"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Vælg USB-enheder til viderestilling"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Indtast SPICE-adgangskode"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Forbindelsen til SPICE-serveren %s blev afbrudt."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Fejl ved TLS-forbindelse."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Forbindelse til SPICE-server mislykkedes."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Brug TLS-kryptering"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Serverens CA-certifikat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Delingsmappe"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Aktivér lydkanal"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Tilpas gæst til vinduets størrelse"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Del smartcard"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filoverførsler"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Overførselsfejl"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Overførsel fuldført"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s-filen er blevet overføret"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Løb tør for tilgængelige tal til lokalt X-display."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr "Protokollen %s er utilgængelig da GtkSocket kun virker under X.Org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtone"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 farver"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Mange farver (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Ægte farver (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Farvedybde"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Brug lokal markør"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Afbryd forbindelsen efter første session"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Lyt efter TCP-forbindelser"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X-fjernsession"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Kommando som skal udføres"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Løsriv vindue"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina simpel terminal"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Indtast loginoplysninger for RDP-autentifikation"
@@ -1560,26 +1932,6 @@ msgstr "Mange farver (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Dårlig (hurtigst)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Bedste (langsomst)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Fra"
@@ -1600,20 +1952,6 @@ msgstr "Lokal - høj kvalitet"
msgid "Negotiate"
msgstr "Forhandl"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Farvedybde"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Delingsmappe"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
@@ -1714,10 +2052,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Del parallelle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Del smartcard"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"
@@ -1770,12 +2104,6 @@ msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyf-mellemlager"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol"
@@ -1869,255 +2197,6 @@ msgstr "Orientering af skrivebord"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Genoprettelsesforsøg %d af %d …"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filoverførsler"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Overførselsfejl"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Overførsel fuldført"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s-filen er blevet overføret"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Vælg USB-enheder til viderestilling"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Indtast SPICE-adgangskode"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Forbindelsen til SPICE-serveren %s blev afbrudt."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Fejl ved TLS-forbindelse."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Forbindelse til SPICE-server mislykkedes."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Brug TLS-kryptering"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Serverens CA-certifikat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Deaktivér lagring af adgangskode"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Aktivér lydkanal"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Tilpas gæst til vinduets størrelse"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Kun visning"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Løb tør for tilgængelige tal til lokalt X-display."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr "Protokollen %s er utilgængelig da GtkSocket kun virker under X.Org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråtone"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 farver"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Mange farver (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Ægte farver (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Brug lokal markør"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Afbryd forbindelsen efter første session"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Lyt efter TCP-forbindelser"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X-fjernsession"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Indtast VNC-adgangskode"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Indtast loginoplysninger for VNC-autentifikation"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Din forbindelse er blevet afvist."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 farver (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Mange farver (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Farvedybde"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Lyt på port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Vis fjernmarkør"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Deaktivér kryptering"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Deaktivér serverinput"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Åbn chat …"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-plugin"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-lytte-plugin"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Kommando som skal udføres"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Løsriv vindue"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina simpel terminal"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Indtast loginoplysninger for NX-autentifikation"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX-teknologi"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2152,35 +2231,22 @@ msgstr "Vis"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Du satte ikke nogen kommando til at blive udført"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"ADVARSEL! Hvis en kommando køres synkront, så kan det få Remmina til at "
-"hænge.\n"
-"Vil du virkelig fortsætte?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Ikke-synkroniseret udførsel"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Indtast loginoplysninger for NX-autentifikation"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Udfør en kommando"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX-teknologi"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Skrivebordsdeling"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Sikre adgangskoder som er gemt i KDE-tegnebogen"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2195,121 +2261,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitation til skrivebordsdeling"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hello World!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Sikre adgangskoder som er gemt i KDE-tegnebogen"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Fil downloadet"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Indtast loginoplysninger for WWW-autentifikation"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresse eller https://adresse"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Brugeragent"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Aktivér understøttelse af Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Aktivér blød rulning"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Aktivér rumlig navigering"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Aktivér understøttelse af plugin"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Aktivér understøttelse af WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Aktivér understøttelse af HTML5-lyd"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorer TLS-fejl"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Ingen lagring af adgangskode"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Aktivér webinspektør"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina-browserplugin"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Multi-adgangskodeskifter"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Skift"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multi-adgangskodeskifter</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Kriterie for valg"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Bekræft adgangskode"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Indstil ny adgangskode"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Vælg"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Skrivebordsdeling"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Det ser ud til at Remmina kører på dit system som en SNAP-pakke. For at "
+"aktivere adgang til nogle vigtige funktionaliteter såsom at gemme "
+"adgangskoder i din nøglering og RDP-printerdeling, så åbn venligst dit "
+"softwarecenter og giv Remmina de rette tilladelser. Alternativt kan du "
+"indtaste følgende kommandoer i et terminalvindue:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domæne\\brugernavn"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Vis ikke meddelelsen igen"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2319,63 +2291,6 @@ msgstr "Om"
msgid "Website"
msgstr "Websted"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remminas anvendelsesstatistik"
-"\">anonym</a></b> statistik til remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Gør Remmina til standardfjernskrivebordsklienten"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Vigtige indstillinger</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Godt gået at du bruger copylefted fri software, <a href=\"https://remmina."
-"org/donations/\" title=\"Fantastiske Remmina-donationer\">giv en donation</"
-"a>, for at gøre os glade og for at gøre programmet endnu bedre.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Bidrag</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Vælg en ny tast"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "knap"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Tryk venligst på en ny tast …"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Opret ny forbindelsesprofil"
@@ -2459,10 +2374,113 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr "Sidst brugt"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås op"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Lås op for Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Hemmelig nøgle for hovedadgangskode"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "knap"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst …"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remminas anvendelsesstatistik"
+"\">anonym</a></b> statistik til remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Gør Remmina til standardfjernskrivebordsklienten"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Vigtige indstillinger</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Godt gået at du bruger copylefted fri software, <a href=\"https://remmina."
+"org/donations/\" title=\"Fantastiske Remmina-donationer\">giv en donation</"
+"a>, for at gøre os glade og for at gøre programmet endnu bedre.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Bidrag</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Multi-adgangskodeskifter"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Skift"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multi-adgangskodeskifter</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Kriterie for valg"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekræft adgangskode"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Indstil ny adgangskode"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domæne\\brugernavn"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina-præferencer"
@@ -2974,36 +2992,6 @@ msgstr "Tillad fed tekst"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås op"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Lås op for Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Hemmelig nøgle for hovedadgangskode"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Det ser ud til at Remmina kører på dit system som en SNAP-pakke. For at "
-"aktivere adgang til nogle vigtige funktionaliteter såsom at gemme "
-"adgangskoder i din nøglering og RDP-printerdeling, så åbn venligst dit "
-"softwarecenter og giv Remmina de rette tilladelser. Alternativt kan du "
-"indtaste følgende kommandoer i et terminalvindue:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Vis ikke meddelelsen igen"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -3019,3 +3007,15 @@ msgstr "Flyt op"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Vælg en ny tast"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Tryk venligst på en ny tast …"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2f8f18fde..99fc3f042 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,381 +21,357 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i Objekt insgesamt."
-msgstr[1] "%i Objekte insgesamt."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Externe Kommandos ausführen…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "SSH-Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Auf Port %i wird auf eine eingehende SSH Verbindung gewartet…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Der Befehl %s wurde auf dem SSH-Server nicht gefunden"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-"Import fehlgeschlagen:\n"
-"%s"
+"Der Befehl %s konnte auf dem SSH-Server nicht ausgeführt werden (Status == "
+"%i)."
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Kommando kann nicht ausführt werden: %s"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "SSH-Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Geben Sie Benutzername und Passwort für SSH ein."
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Zertifikatsdetails:"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plugin %s ist nicht registriert."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Aussteller:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Die SSH Schlüssel‐Datei wurde noch nicht festgelegt."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Zertifikat akzeptieren?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel kann nicht importiert werden: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Das Zertifikat hat sich verändert! Details:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH‐Anmeldeinformationen"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Alter Fingerprint:"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH‐Passphrase für privaten Schlüssel"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Neuer Fingerprint:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Geändertes Zertifikat akzeptieren?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s‐Verbindung …"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Der öffentliche SSH‐Schlüssel hat sich geändert!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s Protokoll."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Kann nicht zum SSH‐Tunnel verbinden: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plugin %s ist nicht registriert."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Bildschirmauflösungen"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, "
-"dass Sie entweder angegriffen\n"
-"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue "
-"öffentliche Schlüssel ist:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastenkombinationen"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH‐Passwort"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 wird benötigt, um das Master-Passwort zu setzten"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH‐Authentifizierung"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Inhalt des Terminals wurde gespeichert unter"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Alles auswählen (Host+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Der Channel kann nicht erzeugt werden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopieren (Host+c)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Kann nicht zum SSH‐Tunnel verbinden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Einfügen (Host+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Sitzung in Datei speichern"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Kann %s auf dem SSH-Server nicht ausführen: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH‐Identity Datei"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH Agent"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Der Server hat nicht geantwortet."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Kann nicht zum lokalen Port %i verbinden."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Der Channel kann nicht erzeugt werden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Kann ssh_channel_read_nonblocking() nicht ausführen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Einfügen"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles auswählen"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Ziel-Port zuweisen."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Konnte den Socket nicht erzeugen."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Kann den Server-Socket nicht mit dem lokalen Port %i verbinden."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Benutzerpasswort"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Kann am lokalen Port nicht lauschen."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Authentifizierungstyp"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Kann pthread nicht starten."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitätsdatei"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Konnte pthread nicht initialisieren."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Start der SFTP‐Sitzung ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Startprogramm"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Farbschema des Terminals"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH Proxy Kommando"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symmetrische Cipher am Server"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Bevorzugte Server Host‐Key Typen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Aktiviere SSH Session Logging beim Verlassen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Glockenton im Terminal aktivieren"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Aktiviere SSH Komprimierung"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Passwort bestätigen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Strikte Host‐Key Überprüfung"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Erkannt"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Neue Verbindung"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsetzen"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
+"Der Multi‐Passwort‐Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secrecy‐Plugin.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Schließen"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
+"Der Multi‐Passwort‐Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secretcy-Service.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert."
+msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Übersetzer Credits"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -441,8 +417,8 @@ msgstr "Hinauf"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -479,7 +455,7 @@ msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -499,62 +475,90 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Zeige \"über\""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat mit %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Baue eine Verbindung zu einem Desktop auf, die in einer .remmina Datei oder "
+"in einer von einem Plugin unterstützten Datei definiert ist"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Senden"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Bearbeite eine Verbindungsdefinition, die in einer .remmina- oder in einer "
+"von einem Plugin unterstützten Datei definiert ist"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Leeren"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Starte im Kiosk-Modus"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Übersetzer Credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Neues Verbindungsprofil erstellen"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Erkannt"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Einstellungen anzeigen"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Neue Verbindung"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Plugin ausführen"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Bildschirmauflösungen"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Standardservername nutzen (für --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Verkleinert starten"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Zeige die Appllikationsversion"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 wird benötigt, um das Master-Passwort zu setzten"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Version der Applikation und der Plugins anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Bearbeiten des Verbindungs-Profils (benötigt --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Setze ein oder mehrere Profil-Einstellungen; muss mit --update-profile "
+"benutzt werden"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -584,123 +588,9 @@ msgstr "Remmina‐Applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Mit dem Applet‐Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Externe Kommandos ausführen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "SSH-Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Auf Port %i wird auf eine eingehende SSH Verbindung gewartet…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Der Befehl %s wurde auf dem SSH-Server nicht gefunden"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-"Der Befehl %s konnte auf dem SSH-Server nicht ausgeführt werden (Status == "
-"%i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Kommando kann nicht ausführt werden: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "SSH-Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Geben Sie Benutzername und Passwort für SSH ein."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Zertifikatsdetails:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Aussteller:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Zertifikat akzeptieren?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Das Zertifikat hat sich verändert! Details:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Alter Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Neuer Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Geändertes Zertifikat akzeptieren?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s‐Verbindung …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s Protokoll."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -793,68 +683,6 @@ msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
"Warnung: Dieses Plugin benötigt GtkSocket, welches aber nicht verfügbar ist."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domäne"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Passwort speichern"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ok"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Zertifikats‐Authentifizierungs‐Dateien eingeben"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA Zertifikatsdatei"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL Datei"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Client Zertifikatsdatei"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Client Zertifikatsschlüssel"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -883,6 +711,11 @@ msgstr "Geheimnis"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -900,107 +733,217 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Zeige \"über\""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i Objekt insgesamt."
+msgstr[1] "%i Objekte insgesamt."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Baue eine Verbindung zu einem Desktop auf, die in einer .remmina Datei oder "
-"in einer von einem Plugin unterstützten Datei definiert ist"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bearbeite eine Verbindungsdefinition, die in einer .remmina- oder in einer "
-"von einem Plugin unterstützten Datei definiert ist"
+"Import fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Starte im Kiosk-Modus"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Neues Verbindungsprofil erstellen"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Einstellungen anzeigen"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Plugin ausführen"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Umschalten+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Standardservername nutzen (für --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Strg+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Verkleinert starten"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Zeige die Appllikationsversion"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Version der Applikation und der Plugins anzeigen"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Keine>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Bearbeiten des Verbindungs-Profils (benötigt --set-option)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-"Setze ein oder mehrere Profil-Einstellungen; muss mit --update-profile "
-"benutzt werden"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH‐Identity Datei"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH Agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Schließen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Zertifikats‐Authentifizierungs‐Dateien eingeben"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA Zertifikatsdatei"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL Datei"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Client Zertifikatsdatei"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Client Zertifikatsschlüssel"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1010,172 +953,241 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Alles überschreiben"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Authentifizierungstyp"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitätsdatei"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Die SSH Schlüssel‐Datei wurde noch nicht festgelegt."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Umschalten+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel kann nicht importiert werden: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Strg+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH‐Anmeldeinformationen"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH‐Passphrase für privaten Schlüssel"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Keine>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Der öffentliche SSH‐Schlüssel hat sich geändert!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Inhalt des Terminals wurde gespeichert unter"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Kann nicht zum SSH‐Tunnel verbinden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Alles auswählen (Host+a)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopieren (Host+c)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Einfügen (Host+v)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Sitzung in Datei speichern"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, "
+"dass Sie entweder angegriffen\n"
+"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue "
+"öffentliche Schlüssel ist:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH‐Passwort"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Einfügen"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH‐Authentifizierung"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles auswählen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Alles auswählen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Der Channel kann nicht erzeugt werden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Benutzerpasswort"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Kann nicht zum SSH‐Tunnel verbinden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Startprogramm"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Farbschema des Terminals"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Kann %s auf dem SSH-Server nicht ausführen: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH Proxy Kommando"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Der Server hat nicht geantwortet."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Kann nicht zum lokalen Port %i verbinden."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symmetrische Cipher am Server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Der Channel kann nicht erzeugt werden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Bevorzugte Server Host‐Key Typen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Aktiviere SSH Session Logging beim Verlassen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Kann ssh_channel_read_nonblocking() nicht ausführen: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Glockenton im Terminal aktivieren"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Ziel-Port zuweisen."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Aktiviere SSH Komprimierung"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Konnte den Socket nicht erzeugen."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Passwort bestätigen"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Kann den Server-Socket nicht mit dem lokalen Port %i verbinden."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Strikte Host‐Key Überprüfung"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Kann am lokalen Port nicht lauschen."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Kann pthread nicht starten."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Konnte pthread nicht initialisieren."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Start der SFTP‐Sitzung ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1360,35 +1372,397 @@ msgstr "Befehle nach Verbindung ausführen"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Das Öffnen eines Channels ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat mit %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Senden"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr ""
-"Der Multi‐Passwort‐Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secrecy‐Plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Leeren"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Ein Kommando ausführen"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Der Multi‐Passwort‐Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secretcy-Service.\n"
+"WARNUNG! Synchrones Ausführen eines Kommandos kann zur Blockade von Remmina "
+"führen.\n"
+"Möchten Sie wirklich fortsetzen?"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert."
-msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynchrone Ausführung"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Datei wurde heruntergeladen"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "WWW-Anmeldedaten eingeben"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://Adresse oder https://Adresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Java-Unterstützung aktivieren"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Sanften Bildlauf aktivieren"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Räumliche Navigation aktivieren"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Plugin-Unterstützung aktivieren"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "WebGL Unterstützung aktivieren"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "HTML-Audiounterstützung aktivieren"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "TLS-Fehler ignorieren"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Passwörter nicht speichern"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Web-Inspector aktivieren"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina Browser Plugin"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Sicheres Speichern von Passwörtern im GNOME Schlüsselbund"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hallo Welt!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "VNC-Passwort eingeben"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "VNC-Anmeldedaten eingeben"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Verbindung zum VNC‐Server fehlgeschlagen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC‐Verbindung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+"Bitte die Verschlüsselung in diesem Profil aktivieren und nochmal versuchen."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 Farben (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Echtfarben (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Niedrig (schnell)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Beste (langsam)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Farbtiefe"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Auf Port hören"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Nur anzeigen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Server‐Eingaben deaktivieren"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Chat öffnen …"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC Plugin"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB Weiterleitungsfehler"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SPICE Passwort eingeben"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS Verbindungsfehler."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Server CA Zertifikat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Ordner freigeben"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Klang aktivieren"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Smartcard teilen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dateiübertragung"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Übertragungsfehler"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Übertragung abgeschlossen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Die Datei %s wurde übermittelt"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Keine lokale X Anzeige verfügbar."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter X.Org funktioniert"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 Farben"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Echtfarben (24 Bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Farbtiefe"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Verbindung nach der ersten Sitzung trennen"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Auf TCP-Verbindungen warten"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP – Entfernte X‐Sitzung"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminal Emulator"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Auszuführendes Kommando"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Separates Fenster"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina einfaches Terminal"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "RDP - Authentifizierunginformationen eingeben"
@@ -1565,26 +1939,6 @@ msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 Farben (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Niedrig (schnell)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Beste (langsam)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Aus"
@@ -1605,20 +1959,6 @@ msgstr "Lokal – Hohe Qualität"
msgid "Negotiate"
msgstr "Verhandeln"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Farbtiefe"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Ordner freigeben"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualität"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
@@ -1720,10 +2060,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Parallele Ports freigeben"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Smartcard teilen"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Lokales Mikrofon teilen"
@@ -1776,12 +2112,6 @@ msgstr "Weniger strenge Order‐Prüfung"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyphen‐Cache"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP – Remote Desktop Protokoll"
@@ -1875,257 +2205,6 @@ msgstr "Bildschirmausrichtung"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Dateiübertragung"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Übertragungsfehler"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Übertragung abgeschlossen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Die Datei %s wurde übermittelt"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB Weiterleitungsfehler"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SPICE Passwort eingeben"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS Verbindungsfehler."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Server CA Zertifikat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Klang aktivieren"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Nur anzeigen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Keine lokale X Anzeige verfügbar."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter X.Org funktioniert"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Graustufen"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 Farben"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Echtfarben (24 Bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Verbindung nach der ersten Sitzung trennen"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Auf TCP-Verbindungen warten"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP – Entfernte X‐Sitzung"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "VNC-Passwort eingeben"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "VNC-Anmeldedaten eingeben"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Verbindung zum VNC‐Server fehlgeschlagen"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC‐Verbindung fehlgeschlagen: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-"Bitte die Verschlüsselung in diesem Profil aktivieren und nochmal versuchen."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 Farben (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Echtfarben (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Farbtiefe"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Auf Port hören"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Server‐Eingaben deaktivieren"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Chat öffnen …"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC Plugin"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminal Emulator"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Auszuführendes Kommando"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Separates Fenster"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina einfaches Terminal"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Geben Sie die Anmeldedaten zur NX-Authentifizierung ein"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Technologie"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2160,35 +2239,22 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"WARNUNG! Synchrones Ausführen eines Kommandos kann zur Blockade von Remmina "
-"führen.\n"
-"Möchten Sie wirklich fortsetzen?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynchrone Ausführung"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Geben Sie die Anmeldedaten zur NX-Authentifizierung ein"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Ein Kommando ausführen"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Technologie"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Sicheres Speichern von Passwörtern im KDE Schlüsselbund"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2203,121 +2269,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hallo Welt!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Sicheres Speichern von Passwörtern im KDE Schlüsselbund"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Datei wurde heruntergeladen"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "WWW-Anmeldedaten eingeben"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://Adresse oder https://Adresse"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "User-Agent"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Java-Unterstützung aktivieren"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Sanften Bildlauf aktivieren"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Räumliche Navigation aktivieren"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Plugin-Unterstützung aktivieren"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "WebGL Unterstützung aktivieren"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "HTML-Audiounterstützung aktivieren"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "TLS-Fehler ignorieren"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Passwörter nicht speichern"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Web-Inspector aktivieren"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina Browser Plugin"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Auswahlkriterium"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Passwort bestätigen"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Passwort neu setzen"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Es scheint, dass Remmina auf Ihrem System als SNAP‐Paket läuft. Um wichtige "
+"Features wie das Speichern von Passwörtern in Ihren Schlüsselbund oder die "
+"RPD-Druckerfreigabe zu nutzen, öffnen Sie bitte die Systemsteuerung und "
+"geben Sie Remmina die benötigten Berechtigungen. Alternativ können Sie die "
+"folgenden Kommandos in ein Terminal‐Fenster eingeben:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domäne\\Benutzername"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2327,64 +2299,6 @@ msgstr "Über"
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Sende <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina Benutzungsstatistiken"
-"\">anonyme</a></b> Benutzungsstatistiken an remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina als Standard Desktop-Client festlegen"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Wichtige Einstellungen</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Es ist großartig, dass sie freie Software mit einer Copyleft-Lizenz "
-"benutzen! <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Spenden!"
-"\">Spenden Sie</a> an unser Projekt, um uns eine Freude und das Programm "
-"noch besser zu machen.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Beitragen</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Wählen Sie eine neue Taste"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "Schaltfläche"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Neues Verbindungsprofil"
@@ -2468,10 +2382,114 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr "Zuletzt benutzt"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Remmina entsperren"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Geheimer Schlüssel des Master-Passwords"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "Schaltfläche"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten Sie…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Sende <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina Benutzungsstatistiken"
+"\">anonyme</a></b> Benutzungsstatistiken an remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina als Standard Desktop-Client festlegen"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Wichtige Einstellungen</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Es ist großartig, dass sie freie Software mit einer Copyleft-Lizenz "
+"benutzen! <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Spenden!"
+"\">Spenden Sie</a> an unser Projekt, um uns eine Freude und das Programm "
+"noch besser zu machen.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Beitragen</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Auswahlkriterium"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Passwort bestätigen"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Passwort neu setzen"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domäne\\Benutzername"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina Einstellungen"
@@ -3006,36 +3024,6 @@ msgstr "Fette Schriften erlauben"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Entsperren"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Remmina entsperren"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Geheimer Schlüssel des Master-Passwords"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Es scheint, dass Remmina auf Ihrem System als SNAP‐Paket läuft. Um wichtige "
-"Features wie das Speichern von Passwörtern in Ihren Schlüsselbund oder die "
-"RPD-Druckerfreigabe zu nutzen, öffnen Sie bitte die Systemsteuerung und "
-"geben Sie Remmina die benötigten Berechtigungen. Alternativ können Sie die "
-"folgenden Kommandos in ein Terminal‐Fenster eingeben:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -3051,3 +3039,15 @@ msgstr "Nach oben bewegen"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten bewegen"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Wählen Sie eine neue Taste"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste…"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 08a071fc9..62880e694 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/"
@@ -21,45 +21,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Σύνολο %i αντικείμενο."
-msgstr[1] "Σύνολο %i αντικείμενα."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Είστε σίγουρη/ος για τη διαγραφή του: '%s'?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Αναμονή για ένα εισερχόμενο SSH tunnel στην θύρα %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Αποτυχία εντολής %s στον εξυπηρετητή SSH (status =%i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Εισαγωγή"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Αποθήκευση"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Θέμα:"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει την εξαγωγή."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Εκδότης:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Αποτύπωμα:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Αποτύπωμα:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Αποτύπωμα:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Αναμονή στη θύρα %i για μια εισερχόμενη %s σύνδεση…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας. Προσπάθεια επανασύνδεσης…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -67,336 +148,238 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Το πρόσθετο %s δεν έχει καταχωρηθεί."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Αναλύσεις"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Δεν έχει οριστεί ακόμα το κλειδί SSH."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων λιστών."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Κωδικός για το Ιδιωτικό κλειδί SSH"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής είναι άγνωστος. Το αποτύπωμα του δημοσίου κλειδιού είναι:"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Εμπιστεύεστε το νέο δημόσιο κλειδί;"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο εξυπηρετητής έχει αλλάξει το δημόσιο κλειδί του. Αυτό "
-"σημαίνει είτε ότι βρισκόσαστε υπό επίθεση,\n"
-"είτε ότι ο διαχειριστής άλλαξε το κλειδί. Το νέο αποτύπωμα του δημοσίου "
-"κλειδιού είναι:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Κωδικός SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Δημόσιο κλειδί (αυτόματα)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Πιστοποίηση SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του %s στον εξυπηρετητή SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Αρχείο Ταυτότητας"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του φακέλου %s στον εξυπηρετητή. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής του αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Ασφαλές Κέλυφος"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Εντοπίστηκε"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Νέα σύνδεση"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Είστε σίγουρη/ος για τη διαγραφή του: '%s'?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Αποτυχία διαγραφής του '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Συνέχεια"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Άκυρο"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε με μορφή 'πλάτοςxύψος'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Το ακόλουθο αρχείο υπάρχει ήδη στον φάκελο προορισμού:"
+"Elias Sofronas <esofronas@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Apostolakis Spiros https://launchpad.net/~apostolakiss\n"
+" Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n"
+" Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n"
+" Stathis Iosifidis https://launchpad.net/~diamond-gr\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" xoristzatziki https://launchpad.net/~simsonbike-bugs"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -443,8 +426,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Μετακίνηση στον γονικό κατάλογο"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
@@ -482,7 +465,7 @@ msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
@@ -502,70 +485,84 @@ msgstr "Τοπικό"
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε με μορφή 'πλάτοςxύψος'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Συνομιλία με %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Aποστολή"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Kαθαρισμός"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Elias Sofronas <esofronas@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Apostolakis Spiros https://launchpad.net/~apostolakiss\n"
-" Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n"
-" Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n"
-" Stathis Iosifidis https://launchpad.net/~diamond-gr\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" xoristzatziki https://launchpad.net/~simsonbike-bugs"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Εντοπίστηκε"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Εξοδος"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Νέα σύνδεση"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Αναλύσεις"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων λιστών."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -597,127 +594,9 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Σύνδεση στους απομακρυσμένους υπολογιστές μέσω της μικροεφαρμογής του μενού"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Αναμονή για ένα εισερχόμενο SSH tunnel στην θύρα %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Αποτυχία εντολής %s στον εξυπηρετητή SSH (status =%i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Θέμα:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Εκδότης:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Αποτύπωμα:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Αποτύπωμα:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Αποτύπωμα:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Αναμονή στη θύρα %i για μια εισερχόμενη %s σύνδεση…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας. Προσπάθεια επανασύνδεσης…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -811,68 +690,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Άκυρο"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα χρήστη"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Επίθημα (domain)"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολο"
@@ -901,6 +718,11 @@ msgstr "Απόρρητο"
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -918,101 +740,216 @@ msgstr "Περιγραφή"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Σύνολο %i αντικείμενο."
+msgstr[1] "Σύνολο %i αντικείμενα."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Είστε σίγουρη/ος για τη διαγραφή του: '%s'?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει την εξαγωγή."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Εξοδος"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του φακέλου %s στον εξυπηρετητή. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής του αρχείου %s στον εξυπηρετητή. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Είστε σίγουρη/ος για τη διαγραφή του: '%s'?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής του '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Άκυρο"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Το ακόλουθο αρχείο υπάρχει ήδη στον φάκελο προορισμού:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Επίθημα (domain)"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Δημόσιο κλειδί (αυτόματα)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1023,169 +960,242 @@ msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Αρχείο Ταυτότητας"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Ασφαλής Μεταφορά Αρχείων"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί ακόμα το κλειδί SSH."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Κωδικός για το Ιδιωτικό κλειδί SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"Ο εξυπηρετητής είναι άγνωστος. Το αποτύπωμα του δημοσίου κλειδιού είναι:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Εμπιστεύεστε το νέο δημόσιο κλειδί;"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο εξυπηρετητής έχει αλλάξει το δημόσιο κλειδί του. Αυτό "
+"σημαίνει είτε ότι βρισκόσαστε υπό επίθεση,\n"
+"είτε ότι ο διαχειριστής άλλαξε το κλειδί. Το νέο αποτύπωμα του δημοσίου "
+"κλειδιού είναι:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Κωδικός SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του %s στον εξυπηρετητή SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Ασφαλές Κέλυφος"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1349,33 +1359,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Συνομιλία με %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Aποστολή"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Kαθαρισμός"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Εξομάλυνση γραμματοσειρών"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s κωδικός πρόσβασης"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' στην διεύθυνση του διακομιστή"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Η σύνδεσή σας απορρίφθηκε"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 χρώματα (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέτρια"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Καλή"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Επαναλήπτης"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Βάθος χρώματος"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Ακρόαση στη θύρα"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Προβολή απομακρυσμένου δείκτη ποντικιού"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Μόνο προβολή"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Απενεργοποίηση εισόδου εξυπηρετητή"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Άνοιγμα συνομιλίας…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Κωδικός SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Διαμοιρασμός Φακέλου"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 χρώματα"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Βάθος χρώματος"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Χρήση τοπικού δείκτη ποντικιού"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Αποσύνδεση μετά από μια συνεδρία"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Νέα σύνδεση"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Απομακρυσμένη συνεδρία οθόνης"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Μικροεφαρμογή Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1529,26 +1901,6 @@ msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 χρώματα (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Μέτρια"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Καλή"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -1569,20 +1921,6 @@ msgstr "Τοπικό - υψηλή ποιότητα"
msgid "Negotiate"
msgstr "Διαπραγμάτευση"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Βάθος χρώματος"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Διαμοιρασμός Φακέλου"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Ποιότητα"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"
@@ -1685,10 +2023,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1743,12 +2077,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Πρωτόκολλο απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας"
@@ -1842,258 +2170,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Κωδικός SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Μόνο προβολή"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 χρώματα"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Χρήση τοπικού δείκτη ποντικιού"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Αποσύνδεση μετά από μια συνεδρία"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Νέα σύνδεση"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Απομακρυσμένη συνεδρία οθόνης"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' στην διεύθυνση του διακομιστή"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Η σύνδεσή σας απορρίφθηκε"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 χρώματα (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Επαναλήπτης"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Βάθος χρώματος"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Ακρόαση στη θύρα"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Προβολή απομακρυσμένου δείκτη ποντικιού"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Απενεργοποίηση εισόδου εξυπηρετητή"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Άνοιγμα συνομιλίας…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Μικροεφαρμογή Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Τεχνολογία NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2128,31 +2204,22 @@ msgstr "Απεικόνιση"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Τεχνολογία NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Διαμοιρασμός επιφάνειας εργασίας"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s κωδικός πρόσβασης"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2167,124 +2234,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Πρόσκληση διαμοιρασμού επιφάνειας εργασίας"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s κωδικός πρόσβασης"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Εξομάλυνση γραμματοσειρών"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s κωδικός πρόσβασης"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Αλλαγή"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Διαμοιρασμός επιφάνειας εργασίας"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2295,56 +2259,6 @@ msgstr "Σχετικά"
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2428,10 +2342,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr "Τελευταία χρησιμοποιήθηκε"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2928,31 +2941,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@@ -2968,3 +2956,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 3e8e85187..865d61e86 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Joel Pickett <jlkpcktt@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
@@ -19,380 +19,360 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total %i item."
-msgstr[1] "Total %i items."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Are you sure to delete '%s'"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Open Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Connecting to '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Connecting to '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "This protocol does not support exporting."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Command %s not found on SSH server"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plugin %s is not registered."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Connecting to '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subject:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Issuer:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accept Certificate?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Accept Certificate?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Authentication failed. Trying to reconnect…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plugin %s is not registered."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolutions"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Recent lists cleared."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Keystrokes"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configure the keystrokes"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH password"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH Authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Public key (automatic)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Failed to execute %s on SSH server: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identity file"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Startup program"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Character set"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error opening file %s on server. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error creating folder %s on server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error creating file %s on server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Save password"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error writing file %s on server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Discovered"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "New Connection"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Are you sure to delete '%s'"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Failed to delete '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Please enter format 'widthxheight'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "The following file already exists in the target folder:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Francesco Muriana https://launchpad.net/~f-muriana\n"
+" Joel Addison https://launchpad.net/~joeladdison\n"
+" Joel Pickett https://launchpad.net/~jpickett"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -438,8 +418,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Go to parent folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
@@ -477,7 +457,7 @@ msgid "User"
msgstr "User"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Group"
@@ -497,65 +477,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Clear"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "VNC connection failed: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Francesco Muriana https://launchpad.net/~f-muriana\n"
-" Joel Addison https://launchpad.net/~joeladdison\n"
-" Joel Pickett https://launchpad.net/~jpickett"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "New Connection"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -586,127 +585,9 @@ msgstr "Remmina Applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Open Secure File Transfer…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Connecting to '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Connecting to '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Command %s not found on SSH server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Connecting to '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subject:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Issuer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accept Certificate?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Accept Certificate?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Authentication failed. Trying to reconnect…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -797,68 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domain"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Save password"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -887,6 +706,11 @@ msgstr "Secret"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -904,101 +728,216 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total %i item."
+msgstr[1] "Total %i items."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure to delete '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "This protocol does not support exporting."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "VNC connection failed: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error opening file %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error creating folder %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error creating file %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error writing file %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Are you sure to delete '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Failed to delete '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overwrite"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "The following file already exists in the target folder:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Save password"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1009,169 +948,240 @@ msgstr "Show Hidden Files"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Overwrite all"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identity file"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH Key file not yet set."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH private key passphrase"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Do you trust the new public key?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH password"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH Authentication"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Failed to execute %s on SSH server: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Save password"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1335,33 +1345,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat with %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Clear"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Font smoothing"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Disable password storing"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Save password"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Unable to connect to VNC server"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC connection failed: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Your connection has been rejected."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colours (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High colour (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True colour (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Poor (fastest)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Good"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Best (slowest)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Colour depth"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Quality"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Listen on port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Show remote cursor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "View only"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Disable clipboard sync"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Disable encryption"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Disable server input"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Disable password storing"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Open Chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH password"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Share folder"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Greyscale"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colours"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High colour (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True colour (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Colour depth"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Use local cursor"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Disconnect after one session"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "New Connection"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X Remote Session"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina Applet"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1515,26 +1887,6 @@ msgstr "High colour (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colours (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Poor (fastest)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Good"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Best (slowest)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -1555,20 +1907,6 @@ msgstr "Local - high quality"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negotiate"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Colour depth"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Share folder"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Quality"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
@@ -1671,10 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1730,12 +2064,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1829,258 +2157,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Connecting to '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH password"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Disable clipboard sync"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Disable password storing"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "View only"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Greyscale"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colours"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High colour (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True colour (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Use local cursor"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Disconnect after one session"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "New Connection"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X Remote Session"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Save password"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Unable to connect to VNC server"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC connection failed: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Your connection has been rejected."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colours (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High colour (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True colour (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Colour depth"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Listen on port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Show remote cursor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Disable encryption"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Disable server input"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Open Chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina Applet"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Technology"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2115,31 +2191,22 @@ msgstr "Display"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Technology"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Disable password storing"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2154,132 +2221,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Desktop sharing invitation"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Desktop Sharing"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Disable password storing"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "VNC connection failed: %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Font smoothing"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Disable password storing"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Save password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Group"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2315,108 +2383,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "VNC connection failed: %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Save password"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2915,31 +2928,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2955,3 +2943,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 89cfc1936..e74a90461 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@@ -19,380 +19,360 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total %i item."
-msgstr[1] "Total %i items."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Are you sure to delete '%s'?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Open Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Connecting to '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Connecting to '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "This protocol does not support exporting."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Command %s not found on SSH server"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plug-in %s is not registered."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Connecting to '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subject:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Issuer:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accept Certificate?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Accept Certificate?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Authentication failed. Trying to reconnect…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plug-in %s is not registered."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolutions"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Recent lists cleared."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Keystrokes"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configure the keystrokes"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH password"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH Authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Public key (automatic)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Failed to execute %s on SSH server: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identity file"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Start-up program"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Character set"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error opening file %s on server. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error creating folder %s on server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error creating file %s on server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Save password"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error writing file %s on server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Discovered"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "New Connection"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Are you sure to delete '%s'?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Failed to delete '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Please enter format 'widthxheight'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "The following file already exists in the target folder:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n"
+" Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n"
+" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -438,8 +418,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Go to parent folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
@@ -477,7 +457,7 @@ msgid "User"
msgstr "User"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Group"
@@ -497,65 +477,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Clear"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "VNC connection failed: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n"
-" Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n"
-" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "New Connection"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -586,127 +585,9 @@ msgstr "Remmina Applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Open Secure File Transfer…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Connecting to '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Connecting to '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Command %s not found on SSH server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Connecting to '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subject:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Issuer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accept Certificate?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Accept Certificate?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Authentication failed. Trying to reconnect…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -797,68 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domain"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Save password"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -887,6 +706,11 @@ msgstr "Secret"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -904,101 +728,216 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total %i item."
+msgstr[1] "Total %i items."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure to delete '%s'?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "This protocol does not support exporting."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "VNC connection failed: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferences"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error opening file %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error creating folder %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error creating file %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error writing file %s on server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Failed to open directory %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Are you sure to delete '%s'?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Failed to delete '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overwrite"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "The following file already exists in the target folder:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Save password"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1009,169 +948,240 @@ msgstr "Show Hidden Files"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Overwrite all"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identity file"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH Key file not yet set."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH private key passphrase"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Do you trust the new public key?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH password"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH Authentication"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Start-up program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Failed to execute %s on SSH server: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Failed to request port forwarding: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Save password"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Failed to startup SSH session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Failed to create SFTP session: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1335,33 +1345,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat with %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Clear"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Font smoothing"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Disable password storing"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Save password"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Unable to connect to VNC server"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC connection failed: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Your connection has been rejected."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colours (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High colour (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True colour (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Poor (fastest)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Good"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Best (slowest)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Colour depth"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Quality"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Listen on port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Show remote cursor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "View only"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Disable clipboard sync"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Disable encryption"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Disable server input"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Disable password storing"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Open Chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH password"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Share folder"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Greyscale"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colours"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High colour (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True colour (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Colour depth"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Use local cursor"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Disconnect after one session"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "New Connection"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X Remote Session"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina Applet"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1515,26 +1887,6 @@ msgstr "High colour (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colours (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Poor (fastest)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Good"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Best (slowest)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -1555,20 +1907,6 @@ msgstr "Local - high quality"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negotiate"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Colour depth"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Share folder"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Quality"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
@@ -1671,10 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1730,12 +2064,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1829,258 +2157,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Connecting to '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH password"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Unable to connect to RDP server %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Disable clipboard sync"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Disable password storing"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "View only"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Greyscale"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colours"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High colour (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True colour (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Use local cursor"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Disconnect after one session"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "New Connection"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X Remote Session"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Save password"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Unable to connect to VNC server"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC connection failed: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Your connection has been rejected."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colours (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High colour (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True colour (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Colour depth"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Listen on port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Show remote cursor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Disable encryption"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Disable server input"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Open Chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina Applet"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Technology"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2115,31 +2191,22 @@ msgstr "Display"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Technology"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Disable password storing"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2154,124 +2221,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Desktop sharing invitation"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Disable password storing"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Font smoothing"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Disable password storing"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Save password"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Desktop Sharing"
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Group"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2282,56 +2246,6 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2415,10 +2329,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Save password"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2915,31 +2928,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2955,3 +2943,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f9bd95c2..0a09ad5cc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,387 +23,381 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total de %i elemento."
-msgstr[1] "Total de %i elementos."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo importar:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Ejecutando órdenes externas…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Conectando con «%s» a través de SSH…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocolo no admite la exportación."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Quiosco de Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "El complemento %s no está registrado."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Conectando con «%s» a través de SSH…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Detalles del certificado:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "No se puede importar la clave pública SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emisor:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Huella digital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
#, fuzzy
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "Archivo de identidad SSH"
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "¿Quiere aceptar el certificado?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Frase de contraseña de clave privada SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Huella digital anterior:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Huella digital nueva:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
#, fuzzy
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Ha cambiado la clave pública SSH."
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "El complemento %s no está registrado."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluciones"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Pulsaciones de teclas"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configurar las pulsaciones de teclado"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "Para utilizar la contraseña maestra se necesita libsodium >= 1.9.0"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-"ATENCIÓN: el servidor ha cambiado su clave pública. Esto significa que o "
-"está bajo un ataque,\n"
-"o el administrador ha cambiado la clave. La nueva huella digital de la clave "
-"pública es:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Contenido de terminal guardado en"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Contraseña SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Seleccionar todo (Anfitrión+A)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copiar (Anfitrión+C)"
-#: src/remmina_ssh.c:628
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticación SSH"
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Pegar (Anfitrión+V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Guardar la sesión en un archivo"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Falló la creación del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Archivo de identidad SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agente SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clave pública (automático)"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "No se pudo ejecutar %s en el servidor SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Falló la creación del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Falló al solicitar el intérprete: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Seleccionar todo"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() devolvió un error: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Contraseña de usuario"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo de autenticación"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Archivo de identidad"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-#, fuzzy
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa de inicio"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Falló al escuchar en el puerto local."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Combinación de colores de terminal"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Falló al inicializar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Falló al inicializar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Orden de proxy SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmos KEX (intercambio de claves)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Cifrado simétrico cliente-servidor"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Falló al solicitar el intérprete: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Tipos de clave preferidos del servidor anfitrión"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
#, fuzzy
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Falló al crear el dispositivo pty."
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Activar registro de sesiones SSH al salir"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Activar compresión de SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Confirmar contraseña"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al crear la carpeta %s en el servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Comprobación estricta de claves de anfitrión"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al crear el archivo %s en el servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - intérprete de órdenes seguro"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descubierto"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al escribir el archivo %s en el servidor. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Conexión nueva"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Restableciendo las contraseñas; espere…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_mpchange.c:327
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
+"El modificador de contraseñas múltiples no puede funcionar sin un "
+"complemento de secretos.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
+"El modificador de contraseñas múltiples no funciona sin un servicio de "
+"secretos.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d contraseña modificada."
+msgstr[1] "%d contraseñas modificadas."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Escriba en el formato «anchura×altura»."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "El siguiente archivo ya existe en la carpeta de destino:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2012, 2015, 2017, 2019\n"
+"Julio Napurí Carlos <julionc@gmail.com>, 2009\n"
+"\n"
+"Y:\n"
+" Antonio Guillén https://github.com/agdg\n"
+" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
+" Fernando Muñoz https://launchpad.net/~fmunozs\n"
+" José Lecaros Cisterna https://launchpad.net/~lecaros\n"
+" Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n"
+" Moritatux https://launchpad.net/~moritatux\n"
+" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
+" Jose G Jimenez S https://launchpad.net/~josegjimenez"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -450,8 +444,8 @@ msgstr "Subir"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a la carpeta contenedora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -489,7 +483,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -509,74 +503,95 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Escriba en el formato «anchura×altura»."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Mostrar «Acerca de»"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversación con %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Conectar con escritorio descrito en archivo (.remmina o tipo admitido por "
+"complemento)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Editar conexión de escritorio descrita en archivo (.remmina o tipo admitido "
+"por complemento)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Vaciar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Iniciar en modo quiosco"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2012, 2015, 2017, 2019\n"
-"Julio Napurí Carlos <julionc@gmail.com>, 2009\n"
-"\n"
-"Y:\n"
-" Antonio Guillén https://github.com/agdg\n"
-" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
-" Fernando Muñoz https://launchpad.net/~fmunozs\n"
-" José Lecaros Cisterna https://launchpad.net/~lecaros\n"
-" Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n"
-" Moritatux https://launchpad.net/~moritatux\n"
-" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
-" Jose G Jimenez S https://launchpad.net/~josegjimenez"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Crear un perfil de conexión nuevo"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descubierto"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Conexión nueva"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Ejecutar el complemento"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluciones"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Salir"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Usar nombre de servidor predeterminado (para --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Usar protocolo predeterminado (para --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Pulsaciones de teclas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Iniciar como icono de área de notificación"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configurar las pulsaciones de teclado"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "Para utilizar la contraseña maestra se necesita libsodium >= 1.9.0"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -607,129 +622,9 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Ejecutando órdenes externas…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Conectando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Conectando con «%s» a través de SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Conectando con «%s» a través de SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Detalles del certificado:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emisor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Huella digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "¿Quiere aceptar el certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Huella digital anterior:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Huella digital nueva:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -820,68 +715,6 @@ msgstr "El archivo %s está dañado, es ilegible o no se encuentra."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Atención: este complemento requiere GtkSocket pero no está disponible."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar contraseña"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Proporcione los archivos de autenticación del certificado"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Archivo de certificado CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Archivo de CRL CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Archivo de certificado de cliente"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Clave de certificado de cliente"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -910,6 +743,11 @@ msgstr "Secreto"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -927,112 +765,217 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Mostrar «Acerca de»"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total de %i elemento."
+msgstr[1] "Total de %i elementos."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Conectar con escritorio descrito en archivo (.remmina o tipo admitido por "
-"complemento)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Editar conexión de escritorio descrita en archivo (.remmina o tipo admitido "
-"por complemento)"
+"No se pudo importar:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Iniciar en modo quiosco"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Crear un perfil de conexión nuevo"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocolo no admite la exportación."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Ejecutar el complemento"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Quiosco de Remmina"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Mayús + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Usar nombre de servidor predeterminado (para --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Usar protocolo predeterminado (para --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Iniciar como icono de área de notificación"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Súper + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Híper + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta + "
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ninguna>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al crear la carpeta %s en el servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al crear el archivo %s en el servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al escribir el archivo %s en el servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Archivo de identidad SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agente SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clave pública (automático)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "El siguiente archivo ya existe en la carpeta de destino:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Guardar contraseña"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Proporcione los archivos de autenticación del certificado"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Archivo de certificado CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Archivo de CRL CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Archivo de certificado de cliente"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Clave de certificado de cliente"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1042,174 +985,247 @@ msgstr "Mostrar archivos ocultos"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Sobrescribir todo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Tipo de autenticación"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Archivo de identidad"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Mayús + "
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl + "
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt + "
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Súper + "
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "No se puede importar la clave pública SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Híper + "
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#, fuzzy
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "Archivo de identidad SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta + "
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Frase de contraseña de clave privada SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ninguna>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Contenido de terminal guardado en"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#: src/remmina_ssh.c:365
#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Seleccionar todo (Anfitrión+A)"
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Ha cambiado la clave pública SSH."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copiar (Anfitrión+C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Pegar (Anfitrión+V)"
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: el servidor ha cambiado su clave pública. Esto significa que o "
+"está bajo un ataque,\n"
+"o el administrador ha cambiado la clave. La nueva huella digital de la clave "
+"pública es:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Guardar la sesión en un archivo"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Contraseña SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticación SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Falló la creación del canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Seleccionar todo"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Contraseña de usuario"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa de inicio"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "No se pudo ejecutar %s en el servidor SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Combinación de colores de terminal"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Orden de proxy SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmos KEX (intercambio de claves)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Falló la creación del canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Cifrado simétrico cliente-servidor"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Falló al solicitar el intérprete: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Tipos de clave preferidos del servidor anfitrión"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() devolvió un error: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Activar registro de sesiones SSH al salir"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#: src/remmina_ssh.c:1534
#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Activar compresión de SSH"
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#: src/remmina_ssh.c:1540
#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Confirmar contraseña"
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Falló al escuchar en el puerto local."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Comprobación estricta de claves de anfitrión"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Falló al inicializar pthread."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - intérprete de órdenes seguro"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Falló al inicializar pthread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Falló al solicitar el intérprete: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Falló al crear el dispositivo pty."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1395,39 +1411,409 @@ msgstr "Orden posterior"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Falló la apertura del canal: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversación con %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Restableciendo las contraseñas; espere…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vaciar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Ejecutar una orden"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "No estableció ninguna orden para su ejecución"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"El modificador de contraseñas múltiples no puede funcionar sin un "
-"complemento de secretos.\n"
+"ATENCIÓN: ejecutar una orden de manera sincrónica puede congelar Remmina.\n"
+"¿Realmente quiere continuar?"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Orden"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Ejecución asíncrona"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Archivo descargado"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr ""
-"El modificador de contraseñas múltiples no funciona sin un servicio de "
-"secretos.\n"
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Proporcione los datos de autenticación"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d contraseña modificada."
-msgstr[1] "%d contraseñas modificadas."
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://dirección or https://dirección"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+#, fuzzy
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente de usuario"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Activar compatibilidad con Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Activar desplazamiento suave"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Activar navegación espacial"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Activar compatibilidad con complementos"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Activar compatibilidad con WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Activar compatibilidad con WebAudio"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorar errores de TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Activar inspector web"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Complemento para el navegador de Remmina"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas en el llavero de GNOME"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "¡Hola, mundo!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Contraseña maestra"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Proporcione los datos de autenticación"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "No se pudo conectar con el servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "No se pudo convertir «%s» en una dirección de anfitrión"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Se rechazó su conexión."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colores (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Color alto (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Color verdadero (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Pobre (más rápido)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Buena"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Mejor (más lento)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidad de color"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escuchar en el puerto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostrar el cursor remoto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Ver solamente"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desactivar cifrado"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desactivar entrada del servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Abrir chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Complemento para VNC de Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Complemento para escucha de VNC de Remmina"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Error de redirección USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Contraseña maestra"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Desconectado del servidor SPICE %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Error de conexión TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Falló la conexión con el servidor SPICE."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Utilizar cifrado TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Servidor de certificados CA"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Compartir carpeta"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Activar canal de audio"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+"Cambiar el tamaño del invitado para que coincida con el tamaño de la ventana"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Protocolo simple para entornos de computación independientes"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencias de archivos"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Error en transferencia"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferencia completada"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Sin disposición de número de pantalla X local."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"El protocolo %s no está disponible porque GtkSocket solo funciona con X.Org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Alta densidad (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Color verdadero (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidad de color"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar el cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desconectarse después de una sesión"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Abrir una conexión"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Orden que se ejecutará"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Ventana separada"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Terminal simple de Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -1596,26 +1982,6 @@ msgstr "Color alto (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Pobre (más rápido)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Buena"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Mejor (más lento)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
@@ -1636,20 +2002,6 @@ msgstr "Local, calidad alta"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidad de color"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Compartir carpeta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
@@ -1755,10 +2107,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Compartir puertos paralelos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirigir el micrófono local"
@@ -1817,12 +2165,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr "Antememoria de glifos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto"
@@ -1916,263 +2258,6 @@ msgstr "Orientación de escritorio"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Reconexión en curso. Intento %d de %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferencias de archivos"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Error en transferencia"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transferencia completada"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Error de redirección USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Contraseña maestra"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Desconectado del servidor SPICE %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Error de conexión TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Falló la conexión con el servidor SPICE."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Utilizar cifrado TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Servidor de certificados CA"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Activar canal de audio"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-"Cambiar el tamaño del invitado para que coincida con el tamaño de la ventana"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Ver solamente"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Protocolo simple para entornos de computación independientes"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Sin disposición de número de pantalla X local."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"El protocolo %s no está disponible porque GtkSocket solo funciona con X.Org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminados"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Alta densidad (16 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Color verdadero (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar el cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desconectarse después de una sesión"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Abrir una conexión"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Contraseña maestra"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Proporcione los datos de autenticación"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "No se pudo conectar con el servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "No se pudo convertir «%s» en una dirección de anfitrión"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Se rechazó su conexión."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colores (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Color alto (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Color verdadero (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidad de color"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escuchar en el puerto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostrar el cursor remoto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desactivar cifrado"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desactivar entrada del servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Abrir chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Complemento para VNC de Remmina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Complemento para escucha de VNC de Remmina"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de terminal"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Orden que se ejecutará"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Ventana separada"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Terminal simple de Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Proporcione los datos de autenticación"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Tecnología NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2207,34 +2292,23 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "No estableció ninguna orden para su ejecución"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"ATENCIÓN: ejecutar una orden de manera sincrónica puede congelar Remmina.\n"
-"¿Realmente quiere continuar?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Orden"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Ejecución asíncrona"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Proporcione los datos de autenticación"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Ejecutar una orden"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Tecnología NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Compartir escritorio"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas en la cartera de KDE"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2249,135 +2323,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitación para compartir el escritorio"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "¡Hola, mundo!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas en la cartera de KDE"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Archivo descargado"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Proporcione los datos de autenticación"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://dirección or https://dirección"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "Agente de usuario"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Activar compatibilidad con Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Activar desplazamiento suave"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Activar navegación espacial"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Activar compatibilidad con complementos"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Activar compatibilidad con WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Activar compatibilidad con WebAudio"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorar errores de TLS"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Activar inspector web"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Complemento para el navegador de Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Modificador de contraseñas múltiples"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Compartir escritorio"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Modificador de contraseñas múltiples</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Criterios de selección"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmar contraseña"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Guardar contraseña"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+"Parece que Remmina está ejecutándose en el sistema como un paquete snap. "
+"Para activar el acceso a determinadas funcionalidades importantes tales como "
+"el guardado de contraseñas en el llavero y la compartición de impresoras por "
+"RDP, abra el centro de software y otorgue los permisos pertinentes a "
+"Remmina. Alternativamente, ejecute estas órdenes en un terminal:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Dominio\\Nombre de usuario"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2387,64 +2353,6 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Enviar estadísticas <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
-"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"estadísticas de uso de Remmina"
-"\">anónimas</a></b> a remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Hacer que Remmina sea el cliente de escritorios remotos predeterminado"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Configuración importante</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Audaces colaboradores desarrollan Remmina en su tiempo libre. Sea audaz "
-"también <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"donativos a "
-"Remmina\">gratificando a nuestros héroes.</a></b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuir</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Elija una tecla nueva"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "botón"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Oprima la tecla nueva…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Perfil de conexión nuevo"
@@ -2528,10 +2436,120 @@ msgstr "Complemento"
msgid "Last used"
msgstr "Última utilización"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Desbloquear Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Clave secreta de contraseña maestra"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "botón"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor espera…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Enviar estadísticas <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
+"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"estadísticas de uso de Remmina"
+"\">anónimas</a></b> a remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Hacer que Remmina sea el cliente de escritorios remotos predeterminado"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Configuración importante</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Audaces colaboradores desarrollan Remmina en su tiempo libre. Sea audaz "
+"también <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"donativos a "
+"Remmina\">gratificando a nuestros héroes.</a></b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Contribuir</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Modificador de contraseñas múltiples"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Modificador de contraseñas múltiples</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Criterios de selección"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmar contraseña"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Guardar contraseña"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Dominio\\Nombre de usuario"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferencias de Remmina"
@@ -3094,36 +3112,6 @@ msgstr "Permitir texto en negrita"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Desbloquear Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Clave secreta de contraseña maestra"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Parece que Remmina está ejecutándose en el sistema como un paquete snap. "
-"Para activar el acceso a determinadas funcionalidades importantes tales como "
-"el guardado de contraseñas en el llavero y la compartición de impresoras por "
-"RDP, abra el centro de software y otorgue los permisos pertinentes a "
-"Remmina. Alternativamente, ejecute estas órdenes en un terminal:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -3139,3 +3127,15 @@ msgstr "Subir"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Elija una tecla nueva"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Oprima la tecla nueva…"
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index 32b923f11..5b5281c99 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-19 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,382 +20,375 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total de %i elemento."
-msgstr[1] "Total de %i elementos."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"No se pudo importar:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocolo no es compatible con la exportación."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "El complemento %s no está registrado."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Conectando con «%s»…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Detalles del certificado:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emisor:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Huella digital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
#, fuzzy
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "Archivo de identidad SSH"
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "¿Aceptar el certificado?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Clave privada SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Huella digital anterior:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Huella digital nueva:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "El complemento %s no está registrado."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluciones"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"AVISO: El servidor ha cambiado su clave pública. Esto significa que o está "
-"bajo un ataque,\n"
-"o el administrador ha cambiado la clave. La nueva huella digital de la clave "
-"pública es:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Pulsaciones de teclas"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configurar las pulsaciones de teclado"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Contraseña SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Contenido del terminal guardado en"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticación SSH"
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Seleccionar todo (Host+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copiar (Host+c)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Pegar (Host+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Guardar sesión en un archivo"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Archivo de identidad SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agente SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clave pública (automático)"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Contraseña de usuario"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo de autenticación"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Archivo de identidad"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa de inicio"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Esquema del color del terminal"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Comando Proxy SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmos KEX (Key Exchange)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Cliente de cifrado simétrico al servidor"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Tipos de claves de host de servidores preferidos"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al abrir el archivo %s en el servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Habilitar el registro de sesión SSH a la salida"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Falló la apertura de la carpeta %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al crear la carpeta %s en el servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al crear el archivo %s en el servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Opciones SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Confirmar contraseña"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al escribir el archivo %s en el servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Estricta comprobación de la clave del host"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Falló la apertura de la carpeta %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell Seguro"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descubierto"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Conexión nueva"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Falló la eliminación de «%s». %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Restableciendo contraseñas, por favor espere…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d Contraseña cambiada."
+msgstr[1] "%d contraseñas cambiadas."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Escriba en el formato 'anchura×altura'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "El siguiente archivo ya existe en la carpeta de destino:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2012, 2015\n"
+"Julio Napurí Carlos <julionc@gmail.com>, 2009\n"
+"\n"
+"Y:\n"
+" Antonio Guillén https://github.com/agdg\n"
+" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
+" Fernando Muñoz https://launchpad.net/~fmunozs\n"
+" José Lecaros Cisterna https://launchpad.net/~lecaros\n"
+" Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n"
+" Moritatux https://launchpad.net/~moritatux\n"
+" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
+" Jose G Jimenez S https://launchpad.net/~josegjimenez"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -441,8 +434,8 @@ msgstr "Subir"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a la carpeta contenedora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -480,7 +473,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -500,73 +493,90 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Escriba en el formato 'anchura×altura'."
-
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversación con %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Mostrar acerca de diálogo"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpiar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
-"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2012, 2015\n"
-"Julio Napurí Carlos <julionc@gmail.com>, 2009\n"
-"\n"
-"Y:\n"
-" Antonio Guillén https://github.com/agdg\n"
-" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
-" Fernando Muñoz https://launchpad.net/~fmunozs\n"
-" José Lecaros Cisterna https://launchpad.net/~lecaros\n"
-" Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n"
-" Moritatux https://launchpad.net/~moritatux\n"
-" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
-" Jose G Jimenez S https://launchpad.net/~josegjimenez"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descubierto"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Conexión nueva"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluciones"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Ejecutar el plugin"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Salir"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Usar nombre de servidor predeterminado (para --nuevo)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Pulsaciones de teclas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Usar protocolo predeterminado (para --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configurar las pulsaciones de teclado"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Iniciar como icono de la bandeja"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Muestra la versión de la aplicación"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Muestra la versión de la aplicación"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -598,129 +608,9 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Conectando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Conectando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Conectando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Detalles del certificado:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emisor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Huella digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "¿Aceptar el certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Huella digital anterior:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Huella digital nueva:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -811,68 +701,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar contraseña"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -901,6 +729,11 @@ msgstr "Secreto"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -918,108 +751,217 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Mostrar acerca de diálogo"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total de %i elemento."
+msgstr[1] "Total de %i elementos."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No se pudo importar:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocolo no es compatible con la exportación."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Ejecutar el plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Usar nombre de servidor predeterminado (para --nuevo)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Usar protocolo predeterminado (para --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Iniciar como icono de la bandeja"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Muestra la versión de la aplicación"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al abrir el archivo %s en el servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Falló la apertura de la carpeta %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al crear la carpeta %s en el servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al crear el archivo %s en el servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al escribir el archivo %s en el servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Falló la apertura de la carpeta %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Muestra la versión de la aplicación"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Falló la eliminación de «%s». %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "El siguiente archivo ya existe en la carpeta de destino:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Archivo de identidad SSH"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agente SSH"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clave pública (automático)"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Guardar contraseña"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1029,174 +971,242 @@ msgstr "Mostrar archivos ocultos"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Sobrescribir todo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Tipo de autenticación"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Archivo de identidad"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#, fuzzy
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "Archivo de identidad SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Clave privada SSH"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Contenido del terminal guardado en"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Seleccionar todo (Host+a)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copiar (Host+c)"
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"AVISO: El servidor ha cambiado su clave pública. Esto significa que o está "
+"bajo un ataque,\n"
+"o el administrador ha cambiado la clave. La nueva huella digital de la clave "
+"pública es:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Contraseña SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+
+#: src/remmina_ssh.c:628
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Pegar (Host+v)"
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticación SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Guardar sesión en un archivo"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Seleccionar todo"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Contraseña de usuario"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa de inicio"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Esquema del color del terminal"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Comando Proxy SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmos KEX (Key Exchange)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Cliente de cifrado simétrico al servidor"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Tipos de claves de host de servidores preferidos"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Habilitar el registro de sesión SSH a la salida"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Opciones SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Confirmar contraseña"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Estricta comprobación de la clave del host"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell Seguro"
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1363,33 +1373,402 @@ msgstr "Comando Siguiente"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversación con %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Restableciendo contraseñas, por favor espere…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpiar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "No se ha establecido ningún comando para ser ejecutado"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"ADVERTENCIA! Ejecutando un comando sincrónicamente, puede colgar Remmina.\n"
+"¿Realmente quieres continuar?"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d Contraseña cambiada."
-msgstr[1] "%d contraseñas cambiadas."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Ejecución asincrónica"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+#, fuzzy
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente SSH"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Suavizado de tipografía"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Contraseña de usuario"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "No se pudo conectar al servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "No se pudo convertir '%s' en una dirección de servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Se rechazó su conexión."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+"Por favor, inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colores (8 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Color alto (16 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Color verdadero (32 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Pobre (más rápido)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Buena"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Mejor (más lento)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidad de color"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escuchar en el puerto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostrar el cursor remoto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Ver solamente"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desactivar cifrado"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desactivar entrada del servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Abrir chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Error de redirección USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Contraseña de usuario"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Desconectado del servidor SPICE %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Error de conexión TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "La conexión al servidor SPICE falló."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Usar cifrado TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Servidor de certificados CA"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Compartir carpeta"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Habilitar el canal de audio"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+"Cambiar el tamaño del invitado para que coincida con el tamaño de la ventana"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Protocolo simple para entornos de computación independiente"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencias de archivos"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Error en transferencia"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferencia completada"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Sin disposición de número de pantalla X local."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Alta densidad (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Color verdadero (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidad de color"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar el cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desconectarse después de una sesión"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Conexión abierta"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Miniaplicación de Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1555,26 +1934,6 @@ msgstr "Color alto (15 ppp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Pobre (más rápido)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Buena"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Mejor (más lento)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
@@ -1595,20 +1954,6 @@ msgstr "Local - calidad alta"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidad de color"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Compartir carpeta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
@@ -1712,10 +2057,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirigir micrófono local"
@@ -1772,12 +2113,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)"
@@ -1871,261 +2206,6 @@ msgstr "Orientación de escritorio"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Reconexión en curso. Intento %d de %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferencias de archivos"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Error en transferencia"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transferencia completada"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Error de redirección USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Contraseña de usuario"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Desconectado del servidor SPICE %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Error de conexión TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "La conexión al servidor SPICE falló."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Usar cifrado TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Servidor de certificados CA"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Habilitar el canal de audio"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-"Cambiar el tamaño del invitado para que coincida con el tamaño de la ventana"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Ver solamente"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Protocolo simple para entornos de computación independiente"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Sin disposición de número de pantalla X local."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminados"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Alta densidad (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Color verdadero (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar el cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desconectarse después de una sesión"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Conexión abierta"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Contraseña de usuario"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "No se pudo conectar al servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "No se pudo convertir '%s' en una dirección de servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Se rechazó su conexión."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-"Por favor, inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colores (8 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Color alto (16 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Color verdadero (32 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidad de color"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escuchar en el puerto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostrar el cursor remoto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desactivar cifrado"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desactivar entrada del servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Abrir chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Miniaplicación de Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Tecnología NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2160,34 +2240,22 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "No se ha establecido ningún comando para ser ejecutado"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"ADVERTENCIA! Ejecutando un comando sincrónicamente, puede colgar Remmina.\n"
-"¿Realmente quieres continuar?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Ejecución asincrónica"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Compartir escritorio"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Tecnología NX"
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2202,129 +2270,22 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitación para compartir el escritorio"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "Agente SSH"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Suavizado de tipografía"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Compartir escritorio"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Cambiador de contraseñas múltiples"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Cambiador de contraseñas múltiples</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Criterios de selección"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmar contraseña"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Guardar contraseña"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Dominio\\Nombre de usuario"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2334,57 +2295,6 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Seleccione una nueva clave"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "botón"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Por favor, presione la nueva tecla…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2473,10 +2383,113 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr "Última vez que se usó"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "botón"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Cambiador de contraseñas múltiples"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Cambiador de contraseñas múltiples</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Criterios de selección"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmar contraseña"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Guardar contraseña"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Dominio\\Nombre de usuario"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferencias de Remmina"
@@ -3010,31 +3023,6 @@ msgstr "Permitir texto en negrita"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
@@ -3050,3 +3038,15 @@ msgstr "Mover ariiba"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Seleccione una nueva clave"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Por favor, presione la nueva tecla…"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 20ac05260..149d4c565 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -20,376 +20,357 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Kokku %i kirje."
-msgstr[1] "Kokku %i kirjet."
-
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Kas sa oled kindel, et kustutad '%s'"
-
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-"Importimine nurjus:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importimine"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Avatud turvaline failiedastus…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "See protokoll ei toeta eksportimist."
-
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina kaugtöölaua klient"
-
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plugin %s pole registreeritud."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Väljaandja:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Sõrmejälg:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Sõrmejälg:"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Sõrmejälg:"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH parool"
-
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH Autentimine"
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plugin %s pole registreeritud."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolutsioonid"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Avalik võti (automaatne)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Aseta"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identiteedi fail"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Käivituse programm"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Kooditabel"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Kas sa oled kindel, et kustutad '%s'"
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Salvesta parool"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Turvaline kest"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Leitud"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Uus ühendus"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Jätka"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jalakas https://launchpad.net/~jalakas\n"
+" Marko Silluste https://launchpad.net/~marko-silluste\n"
+" msil https://launchpad.net/~msil"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -435,8 +416,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Mine ülemkausta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
@@ -474,7 +455,7 @@ msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -494,65 +475,84 @@ msgstr "Kohalik"
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Vestlus kasutajaga %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Saada"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tühjenda"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Uus ühendus"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jalakas https://launchpad.net/~jalakas\n"
-" Marko Silluste https://launchpad.net/~marko-silluste\n"
-" msil https://launchpad.net/~msil"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Leitud"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Uus ühendus"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolutsioonid"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -583,125 +583,9 @@ msgstr "Remmina rakend"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Avatud turvaline failiedastus…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Parool"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Väljaandja:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Sõrmejälg:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Sõrmejälg:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Sõrmejälg:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina kaugtöölaua klient"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -793,68 +677,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domeen"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Salvesta parool"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -883,6 +705,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -900,101 +727,216 @@ msgstr "Kirjeldus"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Kokku %i kirje."
+msgstr[1] "Kokku %i kirjet."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Kas sa oled kindel, et kustutad '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Importimine nurjus:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importimine"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "See protokoll ei toeta eksportimist."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Uus ühendus"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Eelistused"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Kas sa oled kindel, et kustutad '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Jätka"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeen"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Salvesta parool"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Avalik võti (automaatne)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1005,168 +947,236 @@ msgstr "Kuva peidetud failid"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Turvaline failiedastamine"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identiteedi fail"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Turvaline failiedastamine"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopeeri"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH parool"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Aseta"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH Autentimine"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Käivituse programm"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Kooditabel"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Salvesta parool"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Turvaline kest"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1327,33 +1337,390 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Vestlus kasutajaga %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Saada"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tühjenda"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s parool"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Salvesta parool"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 värvi (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Hea"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Parim (aeglaseim)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Värvisügavus"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteet"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH parool"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Kataloogi jagamine"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Halltoonid"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 värvi"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Värvisügavus"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Uus ühendus"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina rakend"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1507,26 +1874,6 @@ msgstr "256 värvi (8 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Hea"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Parim (aeglaseim)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Välja lülitatud"
@@ -1547,20 +1894,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Värvisügavus"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Kataloogi jagamine"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvaliteet"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Heli"
@@ -1663,10 +1996,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1720,12 +2049,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1819,254 +2142,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH parool"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Vaikimisi"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Halltoonid"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 värvi"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Uus ühendus"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Salvesta parool"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 värvi (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Värvisügavus"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina rakend"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2101,31 +2176,22 @@ msgstr "Näita"
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s parool"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2138,131 +2204,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Töölaua jagamise kutse"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s parool"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Uus ühendus"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
+msgstr "Puhasta"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s parool"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Salvesta parool"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2298,108 +2366,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Uus ühendus"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr "Puhasta"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Salvesta parool"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2895,31 +2908,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
@@ -2935,3 +2923,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d3751eb80..4154811d2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,45 +21,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Guztira elementu %i."
-msgstr[1] "Guztira %i elementu."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Ireki fitxategi-transferentzia segurua…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Sarrerako SSH tunel baten zain %i atakan…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "%s komandoa ez da aurkitu SSH zerbitzarian"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "%s komandoak huts egin du SSH zerbitzarian (egoera = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Ezin izan da inportatu:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Inportatu"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Gaia:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Jaulkitzailea:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Hatz-marka:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Ziurtagiria onartu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Protokolo honek ez du esportatzerik onartzen."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Hatz-marka:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Hatz-marka:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Ziurtagiria onartu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzaria"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -67,335 +148,236 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "%s plugina ez dago erregistratuta."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Bereizmenak"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Azken zerrendak garbituta."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"KONTUZ: Zerbitzariak bere gako publikoa aldatu du. Eraso baten aurrean egon "
-"zaitezke\n"
-"edo bestela administratzaileak gakoa aldatu du. Gako publiko berriaren hatz-"
-"marka hau da:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH pasahitza"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH autentifikazioa"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Gako publikoa (automatikoa)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Huts egin du %s exekutatzean SSH zerbitzarian: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitate-fitxategia"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Abioko programa"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Karaktere-jokoa"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Errorea %s karpeta sortzean zerbitzarian. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean zerbitzarian. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Gorde pasahitza"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell segurua"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Aurkituta"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Konexio berria"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Huts egin du '%s' ezabatzean. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Berriz ekin"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Hurrengo fitxategia dagoeneko existitzen da helburuko karpetan:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n"
+" Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n"
+" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n"
+" ST https://launchpad.net/~southterritory\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -442,8 +424,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Joan karpeta gurasora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
@@ -481,7 +463,7 @@ msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
@@ -501,68 +483,84 @@ msgstr "Lokala"
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
-#: src/remmina_public.c:639
-#, fuzzy
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Egin berriketan %s(r)ekin"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Bidali"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Garbitu"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n"
-" Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n"
-" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n"
-" ST https://launchpad.net/~southterritory\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Aurkituta"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Konexio berria"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Bereizmenak"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Azken zerrendak garbituta."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -593,127 +591,9 @@ msgstr "Remmina Appleta"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Konektatu urruneko mahaigainetara miniaplikazioaren menutik"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Ireki fitxategi-transferentzia segurua…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Sarrerako SSH tunel baten zain %i atakan…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "%s komandoa ez da aurkitu SSH zerbitzarian"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "%s komandoak huts egin du SSH zerbitzarian (egoera = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Gaia:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Jaulkitzailea:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Hatz-marka:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Ziurtagiria onartu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Hatz-marka:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Hatz-marka:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Ziurtagiria onartu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Zerbitzaria"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -803,68 +683,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domeinua"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Gorde pasahitza"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
@@ -893,6 +711,11 @@ msgstr "Sekretua"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -910,101 +733,216 @@ msgstr "Deskribapena"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Guztira elementu %i."
+msgstr[1] "Guztira %i elementu."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Ezin izan da inportatu:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Protokolo honek ez du esportatzerik onartzen."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Errorea %s karpeta sortzean zerbitzarian. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean zerbitzarian. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' ezabatzean. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Berriz ekin"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Hurrengo fitxategia dagoeneko existitzen da helburuko karpetan:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeinua"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Gorde pasahitza"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Gako publikoa (automatikoa)"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1015,169 +953,241 @@ msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitate-fitxategia"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Fitxategi-transferentzia segurua"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiatu"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"KONTUZ: Zerbitzariak bere gako publikoa aldatu du. Eraso baten aurrean egon "
+"zaitezke\n"
+"edo bestela administratzaileak gakoa aldatu du. Gako publiko berriaren hatz-"
+"marka hau da:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Itsatsi"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH pasahitza"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH autentifikazioa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Abioko programa"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Karaktere-jokoa"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Huts egin du %s exekutatzean SSH zerbitzarian: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Gorde pasahitza"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell segurua"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1341,33 +1351,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Egin berriketan %s(r)ekin"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Bidali"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Letra-tipoa leuntzea"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s pasahitza"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Gorde pasahitza"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Ezin izan da '%s' ostalariaren helbide bihurtu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Zure konexioa ukatu egin da."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 kolore (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Kolore altua (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Baxua (azkarrena)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Ona"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Onena (motelena)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Errepikatzailea"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Kolore-sakonera"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalitatea"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Entzun ataka honetan"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Erakutsi urruneko kurtsorea"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Ikusteko soilik"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desgaitu enkriptatzea"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desgaitu zerbitzariaren sarrera"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Ireki berriketa…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH pasahitza"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Partekatu karpeta"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gris-eskala"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 kolore"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Kolore altua (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Benetako kolorea (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Kolore-sakonera"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Erabili kurtsore lokala"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Deskonektatu saio baten ostean"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Konexio berria"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X Urruneko Saioa"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina Appleta"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1521,26 +1893,6 @@ msgstr "Kolore altua (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 kolore (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Baxua (azkarrena)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Ertaina"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Ona"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Onena (motelena)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatu"
@@ -1561,20 +1913,6 @@ msgstr "Lokala - kalitate altua"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negoziatu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Kolore-sakonera"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Partekatu karpeta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalitatea"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"
@@ -1677,10 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1735,12 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Urruneko Mahaigain Protokoloa"
@@ -1834,258 +2162,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH pasahitza"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Ikusteko soilik"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gris-eskala"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 kolore"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Kolore altua (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Benetako kolorea (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Erabili kurtsore lokala"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Deskonektatu saio baten ostean"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Konexio berria"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X Urruneko Saioa"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Gorde pasahitza"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Ezin izan da '%s' ostalariaren helbide bihurtu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Zure konexioa ukatu egin da."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 kolore (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Kolore altua (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Errepikatzailea"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Kolore-sakonera"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Entzun ataka honetan"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Erakutsi urruneko kurtsorea"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desgaitu enkriptatzea"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desgaitu zerbitzariaren sarrera"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Ireki berriketa…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina Appleta"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Teknologia"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2120,31 +2196,22 @@ msgstr "Pantaila"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Teknologia"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Mahaigain partekatzea"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s pasahitza"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2159,124 +2226,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Mahaigaina partekatzeko gonbidapena"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s pasahitza"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Letra-tipoa leuntzea"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s pasahitza"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Aldatu"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Gorde pasahitza"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Mahaigain partekatzea"
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2287,56 +2251,6 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2420,10 +2334,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Aldatu"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Gorde pasahitza"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2920,31 +2933,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2960,3 +2948,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3750fa46d..ab8fe7628 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,380 +20,357 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Yhteensä %i kohde."
-msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Avaa SFTP-siirto"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tuonti ei onnistunut:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Komentoa %s ei löytynyt SSH-palvelimelta"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Komento %s epäonnistui SSH-palvelimella (tila = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Komennon suoritus epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina-kioski"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Kirjoita käyttäjänimi ja salasana SSH:lle."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Varmenteen tiedot:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Aihe:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH-avaintiedostoa ei ole asetettu."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Myöntäjä:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "Julkista SSH-avainta ei voi tuoda: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Sormenjälki:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH-käyttöoikeustiedot"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salalause"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Sertifikaatti muuttui! Tiedot:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Vanha sormenjälki:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Uusi sormenjälki:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Hyväksytäänkö muutettu varmenne?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Kuunnellaan porttia %i saapuvan %s-yhteyden varalta…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Julkinen SSH-avain on muutettu!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Asenna %s protokollan lisäosa ensin."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "SSH-istunnon tunnelin yhdistäminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluutiot"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Palvelin on tuntematon. Julkisen avaimen sormenjälki:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Luotatko uuteen julkiseen avaimeen?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"VAROITUS: Palvelimen julkinen avain on muuttunut. Tämä tarkoittaa, että joko "
-"kyseessä on tietoturvahyökkäys\n"
-"tai palvelimen ylläpitäjä on muuttanut avaimen. Uuden julkisen avaimen "
-"sormenjälki:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Painalluksia"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Määritä näppäimistön painikkeet"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-salasana"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 vaaditaan pääsalasanan käyttämiseksi"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Virhe: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH-todennus"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Päätelaitteen sisältö tallennettu alle"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Valitse kaikki (Host + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "SFTP-istunnon luonti epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopioi (Host + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "SSH-istunnon tunnelin yhdistäminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Liitä (Host + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Tallenna istunto tiedostoon"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Ei voitu ajaa %s SSH-palvelimella, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH-identiteetti tiedosto"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Portin edelleenlähetystä ei voida pyytää: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agentti"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Palvelin ei vastannut."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Julkinen avain (automaattinen)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Yhteyden muodostaminen paikalliseen porttiin %i ei onnistu."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "SFTP-istunnon luonti epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Ei voinut lukea tunnelin kuuntelupistorasiasta: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopio"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Ei voitu suorittaa ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Liitä"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Tietoja ei voitu lähettää tunnelin kuuntelu pistokkeeseen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Määritä kohdeportti."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Valitse kaikki"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Pistoketta ei voitu luoda."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Palvelimen pistoketta ei voitu sitoa paikalliseen porttiin."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Käyttäjän salasana"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Paikallista porttia ei voida kuunnella."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Todennustyyppi"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Pthread-käynnistys ei onnistunut."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identiteettitiedosto"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Pthread-alustus epäonnistui."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "SFTP-istunnon luonti epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Päätteen värimaailma"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Liittymän pyytäminen ei onnistunut: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH Proxy-Komento"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (avainten vaihto)-algoritmit"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Ota SSH-istunnon kirjaaminen käyttöön poistumisen yhteydessä"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Virhe luotaessa kansiota %s palvelimelle %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa %s palvelimelle %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Ota käyttöön päätteen äänikello"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Ota SSH-pakkaus käyttöön"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s palvelimeen %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Vahvista salasana"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Löydetty"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Uusi yhteys"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Jatka"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Salasanojen nollaaminen, odota hetki…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Korvaa"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -lisäosan.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peruuta"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -palvelun.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d salasana muutettu."
+msgstr[1] "%d salasanaa muutettu."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Seuraava tiedosto on jo olemassa kohdehakemistossa:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
+" Joonas Kylmälä https://launchpad.net/~j.kylmala\n"
+" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -439,8 +416,8 @@ msgstr "Ylös"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Siirry yläkansioon"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
@@ -477,7 +454,7 @@ msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
@@ -497,66 +474,89 @@ msgstr "Paikallinen"
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Näytä 'Tietoja'"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Juttele %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Yhteyden muodostaminen työpöydälle kuvattu tiedostossa (.remmina tai tuettu "
+"liitännäis tyyppi)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Lähetä"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Muokkaa työpöydän yhteyttä tiedostossa (.remmina tai tuettu liitännäis "
+"tyyppi)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tyhjennä"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Aloita kioski tilassa"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
-" Joonas Kylmälä https://launchpad.net/~j.kylmala\n"
-" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Luo uusi yhteysprofiili"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Löydetty"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Näytä asetukset"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Uusi yhteys"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Suorita liitännäinen"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluutiot"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Käytä palvelimen oletus nimeä (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Käytä oletus protokollaa (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Painalluksia"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Määritä näppäimistön painikkeet"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Näytä sovelluksen versio"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 vaaditaan pääsalasanan käyttämiseksi"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Näytä sovelluksen versio ja sen liitännäiset"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Muokkaa yhteysprofiilia, (vaatii --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Aseta yksi tai useampi profiiliasetus, jota käytetään --update-profile kanssa"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -586,121 +586,9 @@ msgstr "Remmina-sovelma"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Avaa SFTP-siirto"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Komentoa %s ei löytynyt SSH-palvelimelta"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Komento %s epäonnistui SSH-palvelimella (tila = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Komennon suoritus epäonnistui: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Kirjoita käyttäjänimi ja salasana SSH:lle."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Varmenteen tiedot:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Aihe:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Myöntäjä:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Sormenjälki:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Sertifikaatti muuttui! Tiedot:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Vanha sormenjälki:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Uusi sormenjälki:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Hyväksytäänkö muutettu varmenne?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Kuunnellaan porttia %i saapuvan %s-yhteyden varalta…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelin"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Asenna %s protokollan lisäosa ensin."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -792,68 +680,6 @@ msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
"Varoitus: Tämä liitännäinen vaatii GtkSocketin, mutta se ei ole saatavilla."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjänimi"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Verkkoalue"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Tallenna salasana"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Kirjoita varmenteen todennustiedostot"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA-varmennetiedosto"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL-tiedosto"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Asiakassertifikaattitiedosto"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Asiakassertifikaatin avain"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
@@ -882,6 +708,11 @@ msgstr "Salainen"
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -899,106 +730,217 @@ msgstr "Kuvaus"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Näytä 'Tietoja'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Yhteensä %i kohde."
+msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Yhteyden muodostaminen työpöydälle kuvattu tiedostossa (.remmina tai tuettu "
-"liitännäis tyyppi)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Muokkaa työpöydän yhteyttä tiedostossa (.remmina tai tuettu liitännäis "
-"tyyppi)"
+"Tuonti ei onnistunut:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Aloita kioski tilassa"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Luo uusi yhteysprofiili"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Näytä asetukset"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Suorita liitännäinen"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina-kioski"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Käytä palvelimen oletus nimeä (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Käytä oletus protokollaa (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Näytä sovelluksen versio"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Näytä sovelluksen versio ja sen liitännäiset"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ei mitään>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Virhe luotaessa kansiota %s palvelimelle %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa %s palvelimelle %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s palvelimeen %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Muokkaa yhteysprofiilia, (vaatii --set-option)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-"Aseta yksi tai useampi profiiliasetus, jota käytetään --update-profile kanssa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH-identiteetti tiedosto"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Jatka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH-agentti"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Julkinen avain (automaattinen)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peruuta"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Seuraava tiedosto on jo olemassa kohdehakemistossa:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Verkkoalue"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Tallenna salasana"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Kirjoita varmenteen todennustiedostot"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA-varmennetiedosto"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL-tiedosto"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Asiakassertifikaattitiedosto"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Asiakassertifikaatin avain"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1008,172 +950,240 @@ msgstr "Näytä piilotiedostot"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Korvaa kaikki"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Todennustyyppi"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Suojattu tiedostonsiirto"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identiteettitiedosto"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Suojattu tiedostonsiirto"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH-avaintiedostoa ei ole asetettu."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "Julkista SSH-avainta ei voi tuoda: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH-käyttöoikeustiedot"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salalause"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ei mitään>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Julkinen SSH-avain on muutettu!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Virhe: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Päätelaitteen sisältö tallennettu alle"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "SSH-istunnon tunnelin yhdistäminen epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Valitse kaikki (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopioi (Host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Palvelin on tuntematon. Julkisen avaimen sormenjälki:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Liitä (Host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Luotatko uuteen julkiseen avaimeen?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Tallenna istunto tiedostoon"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Palvelimen julkinen avain on muuttunut. Tämä tarkoittaa, että joko "
+"kyseessä on tietoturvahyökkäys\n"
+"tai palvelimen ylläpitäjä on muuttanut avaimen. Uuden julkisen avaimen "
+"sormenjälki:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopio"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-salasana"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Liitä"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH-todennus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Valitse kaikki"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "SFTP-istunnon luonti epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Käyttäjän salasana"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "SSH-istunnon tunnelin yhdistäminen epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Päätteen värimaailma"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Ei voitu ajaa %s SSH-palvelimella, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Merkistö"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Portin edelleenlähetystä ei voida pyytää: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH Proxy-Komento"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Palvelin ei vastannut."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (avainten vaihto)-algoritmit"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Yhteyden muodostaminen paikalliseen porttiin %i ei onnistu."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "SFTP-istunnon luonti epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Ei voinut lukea tunnelin kuuntelupistorasiasta: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Ota SSH-istunnon kirjaaminen käyttöön poistumisen yhteydessä"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Ei voitu suorittaa ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Tietoja ei voitu lähettää tunnelin kuuntelu pistokkeeseen: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Ota käyttöön päätteen äänikello"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Määritä kohdeportti."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Ota SSH-pakkaus käyttöön"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Pistoketta ei voitu luoda."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Vahvista salasana"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Palvelimen pistoketta ei voitu sitoa paikalliseen porttiin."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Paikallista porttia ei voida kuunnella."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Pthread-käynnistys ei onnistunut."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Pthread-alustus epäonnistui."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "SFTP-istunnon luonti epäonnistui: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Liittymän pyytäminen ei onnistunut: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1358,33 +1368,397 @@ msgstr "Post Command"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Kanavan avaaminen epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Juttele %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Salasanojen nollaaminen, odota hetki…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Lähetä"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -lisäosan.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tyhjennä"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -palvelun.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Suorita komento"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d salasana muutettu."
-msgstr[1] "%d salasanaa muutettu."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Et määrittänyt mitään komentoa suoritettavaksi"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"VAROITUS! Komennon suorittaminen synkronisesti voi johtaa siihen, että "
+"Remmina ei vastaa.\n"
+"Haluatko todella jatkaa?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynkroninen toteutus"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Tiedosto ladattu"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Syötä WWW-todennustiedot"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://address tai https://address"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Käyttäjä agentti"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Ota Java-tuki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Ota tasainen vieritys käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Kytke paikallinen navigointi päälle"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Ota liitännäis-tuki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Ota WebGL-tuki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Ota HTML5-äänituki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ohita TLS-virheet"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Ei salasana varastointia"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Ota Web-tarkastaja käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina selainliitännäinen"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Suojattu salasana, joka tallennetaan GNOME-avainrenkaaseen"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hei maailma!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Anna VNC-salasana"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Yhdistäminen VNC-palvelimeen ei onnistu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Kohteen %s muuntaminen isäntä osoitteeksi epäonnistui"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC-yhteys epäonnistui: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Yhteytesi on hylätty."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Yritä uudelleen, kun salaus on otettu käyttöön tässä profiilissa."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 väriä (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Heikko (nopein)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskitaso"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Hyvä"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Paras (hitain)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Toistin"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Värisyvyys"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Kuuntele portissa"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Näytä etäpään kohdistin"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Näytä vain"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Estä leikepöytien synkronointi"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Poista salaus käytöstä"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Poista palvelimen syöte käytöstä"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Poista salasanan tallennus käytöstä"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Avaa keskustelu…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-liitännäinen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-kuuntelija liitännäinen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Valitse USB- laitteet uudelleenohjausta varten"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB-uudelleenohjausvirhe"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Kirjoita SPICE-salasana"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Irrotettu SPICE-palvelimesta %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS-yhteysvirhe."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Yhteys SPICE-palvelimeen epäonnistui."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Käytä TLS-salausta"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Palvelimen CA-varmenne"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Jaa kansio"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Ota äänikanava käyttöön"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Muuta vieraan kokoa ikkunan koon mukaan"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Jaa älykortti"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+"SPICE - Yksinkertainen protokolla riippumattomille tietokoneympäristöille"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Tiedoston siirrot"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Siirtovirhe"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Siirto on valmistunut"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s tiedosto on siirretty"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Käytettävissä oleva paikallinen X-näytön numero on lopussa."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Protokolla %s ei ole käytettävissä, koska GtkSocket toimii vain X.Org:ssa"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 väriä"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High color (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Värisyvyys"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Käytä paikallista kohdistinta"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Katkaise yhteys istunnon jälkeen"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Kuuntele TCP-yhteyksiä"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X-etäistunto"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Pääte-emulaattori"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Suoritettava komento"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Irrotettu ikkuna"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina yksinkertainen pääte"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Syötä RDP-varmennustiedot"
@@ -1559,26 +1933,6 @@ msgstr "High color (15 bit)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 väriä (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Heikko (nopein)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskitaso"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Hyvä"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Paras (hitain)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Pois"
@@ -1599,20 +1953,6 @@ msgstr "Paikallinen - korkea laatu"
msgid "Negotiate"
msgstr "Neuvottele"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Värisyvyys"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Jaa kansio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
@@ -1713,10 +2053,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Jaa rinnakkaisportit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Jaa älykortti"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Ohjaa paikallinen mikrofoni"
@@ -1769,12 +2105,6 @@ msgstr "Rentoudu, tilaustarkistukset"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyph-välimuisti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Etätyöpöytäprotokolla"
@@ -1868,257 +2198,6 @@ msgstr "Työpöydän suunta"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Uudelleen yhdistäminen kohteeseen %d/%d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Tiedoston siirrot"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Siirtovirhe"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Siirto on valmistunut"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s tiedosto on siirretty"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Valitse USB- laitteet uudelleenohjausta varten"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB-uudelleenohjausvirhe"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Kirjoita SPICE-salasana"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Irrotettu SPICE-palvelimesta %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS-yhteysvirhe."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Yhteys SPICE-palvelimeen epäonnistui."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Käytä TLS-salausta"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Palvelimen CA-varmenne"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Estä leikepöytien synkronointi"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Poista salasanan tallennus käytöstä"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Ota äänikanava käyttöön"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Muuta vieraan kokoa ikkunan koon mukaan"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Näytä vain"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-"SPICE - Yksinkertainen protokolla riippumattomille tietokoneympäristöille"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Käytettävissä oleva paikallinen X-näytön numero on lopussa."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Protokolla %s ei ole käytettävissä, koska GtkSocket toimii vain X.Org:ssa"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Harmaasävy"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 väriä"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High color (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Käytä paikallista kohdistinta"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Katkaise yhteys istunnon jälkeen"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Kuuntele TCP-yhteyksiä"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X-etäistunto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Anna VNC-salasana"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Yhdistäminen VNC-palvelimeen ei onnistu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Kohteen %s muuntaminen isäntä osoitteeksi epäonnistui"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC-yhteys epäonnistui: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Yhteytesi on hylätty."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Yritä uudelleen, kun salaus on otettu käyttöön tässä profiilissa."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 väriä (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Toistin"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Värisyvyys"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Kuuntele portissa"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Näytä etäpään kohdistin"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Poista salaus käytöstä"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Poista palvelimen syöte käytöstä"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Avaa keskustelu…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-liitännäinen"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-kuuntelija liitännäinen"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Pääte-emulaattori"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Suoritettava komento"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Irrotettu ikkuna"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina yksinkertainen pääte"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX-Teknologia"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2153,35 +2232,22 @@ msgstr "Näyttö"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Et määrittänyt mitään komentoa suoritettavaksi"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"VAROITUS! Komennon suorittaminen synkronisesti voi johtaa siihen, että "
-"Remmina ei vastaa.\n"
-"Haluatko todella jatkaa?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynkroninen toteutus"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX-Teknologia"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy-työpöydän jakaminen"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE lompakkoon"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2196,121 +2262,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Työpöydän jakokutsu"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hei maailma!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE lompakkoon"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Tiedosto ladattu"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Syötä WWW-todennustiedot"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://address tai https://address"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Käyttäjä agentti"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Ota Java-tuki käyttöön"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Ota tasainen vieritys käyttöön"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Kytke paikallinen navigointi päälle"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Ota liitännäis-tuki käyttöön"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Ota WebGL-tuki käyttöön"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Ota HTML5-äänituki käyttöön"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ohita TLS-virheet"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Ei salasana varastointia"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Ota Web-tarkastaja käyttöön"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina selainliitännäinen"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Monisalasanan vaihtaja"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Muuta"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Monisalasanan vaihtajar</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Valinnan perusteet"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Vahvista salasana"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Aseta uusi salasana"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy-työpöydän jakaminen"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Vaikuttaa siltä, että Remmina on käynnissä järjestelmässäsi SNAP-pakettina. "
+"Jotta pääsy joihinkin tärkeisiin ominaisuuksiin, kuten salasanan "
+"tallentamiseen avaimenperään ja RDP-kirjoittimien jakamiseen, avaa "
+"ohjelmistokeskus ja anna tarvittavat oikeudet Remminalle. Vaihtoehtoisesti "
+"voit kirjoittaa seuraavat komennot pääteikkunaan:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Verkkotunnus\\Käyttäjätunnus"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2320,63 +2292,6 @@ msgstr "Tietoja"
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Lähetä <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina käyttötilastoja"
-"\">anonyymisti </a></b> tilastot remmina.org osoitteeseen"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Tee Remminasta oletus etätyöpöytäsovellus"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Tärkeät asetukset</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Olet mahtava kun käytät ilmaisohjelmia. <a href=\"https://remmina.org/"
-"donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Heitä lahjoitus</a> tehdäksesi "
-"meistä onnellisia ja parantaaksemme ohjelmaa edelleen.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Vaikuttaneet</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Valitse uusi näppäin"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "painike"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Paina uutta näppäintä…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Uusi yhteysprofiili"
@@ -2462,10 +2377,113 @@ msgstr "Liitännäinen"
msgid "Last used"
msgstr "Viimeksi käytetty"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Poista lukitus"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Poista Remminan lukitus"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Pääsalasanan salainen avain"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "painike"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Lähetä <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina käyttötilastoja"
+"\">anonyymisti </a></b> tilastot remmina.org osoitteeseen"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Tee Remminasta oletus etätyöpöytäsovellus"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Tärkeät asetukset</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Olet mahtava kun käytät ilmaisohjelmia. <a href=\"https://remmina.org/"
+"donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Heitä lahjoitus</a> tehdäksesi "
+"meistä onnellisia ja parantaaksemme ohjelmaa edelleen.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Vaikuttaneet</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Monisalasanan vaihtaja"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Muuta"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Monisalasanan vaihtajar</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Valinnan perusteet"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Vahvista salasana"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Aseta uusi salasana"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Verkkotunnus\\Käyttäjätunnus"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina-asetukset"
@@ -2981,36 +2999,6 @@ msgstr "Salli lihavoitu teksti"
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Poista lukitus"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Poista Remminan lukitus"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Pääsalasanan salainen avain"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Vaikuttaa siltä, että Remmina on käynnissä järjestelmässäsi SNAP-pakettina. "
-"Jotta pääsy joihinkin tärkeisiin ominaisuuksiin, kuten salasanan "
-"tallentamiseen avaimenperään ja RDP-kirjoittimien jakamiseen, avaa "
-"ohjelmistokeskus ja anna tarvittavat oikeudet Remminalle. Vaihtoehtoisesti "
-"voit kirjoittaa seuraavat komennot pääteikkunaan:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
@@ -3026,3 +3014,15 @@ msgstr "Siirrä ylös"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Valitse uusi näppäin"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Paina uutta näppäintä…"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8d5a84fce..47025c93e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,380 +21,376 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i élément au total."
-msgstr[1] "%i éléments au total."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Se connecter via SSH depuis a nouveau terminal"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Exécution de commandes externes…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Êtes‐vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Connexion à « %s » en cours…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-"Importation impossible :\n"
-"%s"
+"L’exécution de la commande %s sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)."
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Impossible d’exécuter la commande : %s"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe."
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Détails du certificat :"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Émetteur :"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empreinte :"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Le fichier contenant la clef SSH n’a pas encore été défini."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accepter le certificat ?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "L’importation de la clef SSH publique a échoué : %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "Identifiants SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Ancienne empreinte :"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nouvelle empreinte :"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "La clef SSH publique a changé !"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible : %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus : %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Définitions d’affichage"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configurer les définitions disponibles"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Les listes récentes ont été vidées."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : la clef publique du serveur a changé. Cela signifie que soit "
-"vous êtes victime d’une attaque,\n"
-"soit que l’administrateur a changé la clef. La nouvelle empreinte de la clef "
-"publique est :"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Entrées clavier"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus : %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configurer les entrées clavier"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Mot de passe SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
+"L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou "
+"supérieur"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Authentification SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Contenu du terminal enregistré sous"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Tout sélectionner (<hôte> + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Impossible de créer le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copier (<hôte> + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Coller (<hôte> + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Enregistrer la session dans un fichier"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Fichier d’identité SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Échec de la demande de redirection de port : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Le serveur n’a pas répondu."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clef publique (automatique)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Impossible de se connecter au port local %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Impossible de créer le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Impossible de lire sur le socket d’écoute du tunnel : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Impossible d’exécuter la fonction ssh_channel_read_nonblocking() : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Sélectionner tout"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Attribuer un port de destination."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Sélectionner tout"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Impossible de créer le socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Impossible d’écouter le port local."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Type d’authentification"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Fichier d’identité"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Impossible d’initialiser le fil d’exécution POSIX (pthread)."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Impossible d’établir la session SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programme de démarrage"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Palette de couleurs du terminal"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Impossible d’obtenir un shell : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Commande mandataire SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Types de clef d’hôte préférés"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Activer la journalisation de la session SSH en quittant"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s sur le serveur. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Activer le bip du terminal"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Activer la compression SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s sur le serveur. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Confirmez le mot de passe"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH — Shell sécurisé"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Êtes‐vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Détecté"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nouvelle connexion"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
+"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un greffon de connexion "
+"à un gestionnaire de mots de passe.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
+"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un gestionnaire de mots "
+"de passe.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d mot de passe changé."
+msgstr[1] "%d mots de passe changés."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Contributions Launchpad :\n"
+" Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n"
+" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n"
+" Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace \n"
+" Florent Deutsch https://launchpad.net/~florent-arawn\n"
+" Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n"
+" Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
+" Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
+" Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n"
+" Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
+" Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n"
+" Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n"
+" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
+" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -442,8 +438,8 @@ msgstr "Remonter"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Remonter au dossier parent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
@@ -480,7 +476,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
@@ -500,80 +496,90 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "État d’avancement"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Discussion avec %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Établir une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
+"format géré par un greffon)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Éditer une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
+"format géré par un greffon)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Effacer"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Contributions Launchpad :\n"
-" Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n"
-" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n"
-" Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace \n"
-" Florent Deutsch https://launchpad.net/~florent-arawn\n"
-" Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n"
-" Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
-" Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
-" Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n"
-" Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
-" Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n"
-" Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n"
-" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
-" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Détecté"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Afficher les préférences"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nouvelle connexion"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Exécuter un greffon"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Définitions d’affichage"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configurer les définitions disponibles"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Les listes récentes ont été vidées."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Entrées clavier"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Démarrer en icône de notification"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configurer les entrées clavier"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Afficher la version de l’application"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Modifier le profil de connexion, (nécessite --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-"L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou "
-"supérieur"
+"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-"
+"profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -603,122 +609,9 @@ msgstr "Appliquette Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Se connecter via SSH depuis a nouveau terminal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Exécution de commandes externes…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Connexion à « %s » en cours…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-"L’exécution de la commande %s sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Impossible d’exécuter la commande : %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Détails du certificat :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Émetteur :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accepter le certificat ?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Ancienne empreinte :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nouvelle empreinte :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -814,68 +707,6 @@ msgstr ""
"Attention : ce greffon nécessite GtkSocket, mais ce dernier n’est pas "
"disponible."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domaine"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Fichier du certificat de l’AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Liste de révocation de l’AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Fichier certificat client"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Clef privée associée au certificat client"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -904,6 +735,11 @@ msgstr "Secret"
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -921,107 +757,217 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i élément au total."
+msgstr[1] "%i éléments au total."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Établir une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
-"format géré par un greffon)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Êtes‐vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Éditer une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
-"format géré par un greffon)"
+"Importation impossible :\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Afficher les préférences"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Exécuter un greffon"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Démarrer en icône de notification"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Afficher la version de l’application"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Méta + "
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<aucune>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s sur le serveur. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s sur le serveur. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Modifier le profil de connexion, (nécessite --set-option)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Êtes‐vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-"
-"profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Fichier d’identité SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agent SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clef publique (automatique)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domaine"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Enregistrer le mot de passe"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Fichier du certificat de l’AC"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Liste de révocation de l’AC"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Fichier certificat client"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Clef privée associée au certificat client"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1031,172 +977,240 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Tout écraser"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Type d’authentification"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Fichier d’identité"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Le fichier contenant la clef SSH n’a pas encore été défini."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Maj + "
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "L’importation de la clef SSH publique a échoué : %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl + "
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "Identifiants SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt + "
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super + "
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper + "
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Méta + "
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<aucune>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "La clef SSH publique a changé !"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erreur : %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Contenu du terminal enregistré sous"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Tout sélectionner (<hôte> + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copier (<hôte> + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Coller (<hôte> + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Enregistrer la session dans un fichier"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : la clef publique du serveur a changé. Cela signifie que soit "
+"vous êtes victime d’une attaque,\n"
+"soit que l’administrateur a changé la clef. La nouvelle empreinte de la clef "
+"publique est :"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Mot de passe SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Authentification SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Sélectionner tout"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Impossible de créer le canal : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programme de démarrage"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Palette de couleurs du terminal"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Échec de la demande de redirection de port : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Commande mandataire SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Le serveur n’a pas répondu."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Impossible de se connecter au port local %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Impossible de créer le canal : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Types de clef d’hôte préférés"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Impossible de lire sur le socket d’écoute du tunnel : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Activer la journalisation de la session SSH en quittant"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Impossible d’exécuter la fonction ssh_channel_read_nonblocking() : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Activer le bip du terminal"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Attribuer un port de destination."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Activer la compression SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Impossible de créer le socket."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Confirmez le mot de passe"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Impossible d’écouter le port local."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH — Shell sécurisé"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Impossible d’initialiser le fil d’exécution POSIX (pthread)."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Impossible d’établir la session SFTP : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Impossible d’obtenir un shell : %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1385,37 +1399,395 @@ msgstr "Post‐commande"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Impossible d’ouvrir le canal : %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Discussion avec %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envoyer"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr ""
-"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un greffon de connexion "
-"à un gestionnaire de mots de passe.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Effacer"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Exécute une commande"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un gestionnaire de mots "
-"de passe.\n"
+"Attention ! Exécuter une commande synchrone, peut bloquer Remmina.\n"
+"Voulez‐vous vraiment continuer ?"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d mot de passe changé."
-msgstr[1] "%d mots de passe changés."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Exécution asynchrone"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Fichier téléchargé"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification Web"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresse or https://adresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Agent utilisateur (User agent)"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Activer la prise en charge de Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Activer le défilement doux"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Activer la navigation spatiale"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Activer la prise en charge des greffons"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Activer la prise en charge de WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Activer la prise en charge de l’audio HTML5"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorer les erreurs TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Activer l’inspecteur Web"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Greffon navigateur pour Remmina"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans le porte-clefs GNOME"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Bonjour le monde !"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Mot de passe VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "La connexion VNC a échoué : %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "La connexion a été rejetée."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr "Le serveur VNC a demandé une methode d'authentification inconnue. %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 couleurs (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bonne"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Excellente (le plus lent)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Répéteur"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profondeur de couleur"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Écouter sur le port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Afficher le curseur distant"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Visualisation uniquement"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Désactiver le chiffrement"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Désactiver les entrées du serveur"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Ouvrir une discussion…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Greffon VNC pour Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Erreur de redirection USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Entrez le mot de passe SPICE"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Déconnecté du serveur SPICE %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Erreur de connexion TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Échec de la connexion au serveur SPICE."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certificat d’AC du serveur"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dossier partagé"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Activer le canal audio"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Redimensionner l’invité à la taille de la fenêtre"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Partager la carte à puce"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferts de fichiers"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Erreur de transfert"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transfert effectué"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Le fichier %s a été transféré"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Le protocole %s est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X.Org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 couleurs (8 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Haute couleur (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Vraie couleur (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profondeur de couleur"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Utiliser le curseur local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Se déconnecter après la première session"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Écouter les connexions TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP — session X distante"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Émulateur de terminal"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Commande à exécuter"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Fenêtre séparée"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Terminal simple de Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification"
@@ -1592,26 +1964,6 @@ msgstr "Haute couleur (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 couleurs (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bonne"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Excellente (le plus lent)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
@@ -1632,20 +1984,6 @@ msgstr "Local — haute qualité"
msgid "Negotiate"
msgstr "Négocier"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profondeur de couleur"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dossier partagé"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Son"
@@ -1745,10 +2083,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Partager les ports parallèles"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Partager la carte à puce"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Rediriger le microphone local"
@@ -1801,12 +2135,6 @@ msgstr "Assouplir les vérifications des ordres"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache des glyphes"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol"
@@ -1900,256 +2228,6 @@ msgstr "Orientation du bureau"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferts de fichiers"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Erreur de transfert"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transfert effectué"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Le fichier %s a été transféré"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Erreur de redirection USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Entrez le mot de passe SPICE"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Déconnecté du serveur SPICE %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Erreur de connexion TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Échec de la connexion au serveur SPICE."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certificat d’AC du serveur"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Activer le canal audio"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Redimensionner l’invité à la taille de la fenêtre"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Visualisation uniquement"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Le protocole %s est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X.Org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de gris"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 couleurs (8 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Haute couleur (16 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Vraie couleur (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Utiliser le curseur local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Se déconnecter après la première session"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Écouter les connexions TCP"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP — session X distante"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Mot de passe VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "La connexion VNC a échoué : %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "La connexion a été rejetée."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr "Le serveur VNC a demandé une methode d'authentification inconnue. %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 couleurs (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Répéteur"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profondeur de couleur"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Écouter sur le port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Afficher le curseur distant"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Désactiver le chiffrement"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Désactiver les entrées du serveur"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Ouvrir une discussion…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Greffon VNC pour Remmina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Émulateur de terminal"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Commande à exécuter"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Fenêtre séparée"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Terminal simple de Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX — Technologie NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2184,34 +2262,22 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"Attention ! Exécuter une commande synchrone, peut bloquer Remmina.\n"
-"Voulez‐vous vraiment continuer ?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Exécution asynchrone"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification NX"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Exécute une commande"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX — Technologie NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy — partage de bureau"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KDE Wallet"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2226,123 +2292,28 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitation à partager le bureau"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Bonjour le monde !"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KDE Wallet"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Fichier téléchargé"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification Web"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresse or https://adresse"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Agent utilisateur (User agent)"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Activer la prise en charge de Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Activer le défilement doux"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Activer la navigation spatiale"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Activer la prise en charge des greffons"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Activer la prise en charge de WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Activer la prise en charge de l’audio HTML5"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorer les erreurs TLS"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Activer l’inspecteur Web"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Greffon navigateur pour Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina — Modificateur de mots de passe multiples"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy — partage de bureau"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</"
-"span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Critère de sélection"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmez le mot de passe"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+"La version de Remmina en cours d’exécution semble provenir d’un paquet Snap. "
+"Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la "
+"sauvegarde des mots de passe ou le partage d’imprimantes via le protocole "
+"RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de logiciels et donner à Remmina les "
+"permissions adéquates. Vous pouvez également le faire en tapant les "
+"commandes suivantes dans un terminal :"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domaine\\Nom d’utilisateur"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne plus réafficher ce message"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2352,64 +2323,6 @@ msgstr "À propos"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Envoyer des statistiques <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc."
-"gitlab.io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiques "
-"d’utilisation de Remmina\">anonymisées</a></b> à remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Définir Remmina comme client de bureau à distance par défaut"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Paramètres importants</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Vous avez la clairvoyance d’utiliser un logiciel libre, envisagez donc de "
-"<a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Dons fantastiques faits à "
-"Remmina\">faire un don</a> afin de nous gratifier et de rendre le logiciel "
-"encore meilleur.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuer</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Retirer"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Choisir une nouvelle touche"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "bouton"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Nouveau profil de connexion"
@@ -2494,10 +2407,116 @@ msgstr "Greffon"
msgid "Last used"
msgstr "Dernière utilisation"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Déverrouiller Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Clef secrète du mot de passe principal"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "bouton"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Envoyer des statistiques <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc."
+"gitlab.io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiques "
+"d’utilisation de Remmina\">anonymisées</a></b> à remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Définir Remmina comme client de bureau à distance par défaut"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Paramètres importants</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Vous avez la clairvoyance d’utiliser un logiciel libre, envisagez donc de "
+"<a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Dons fantastiques faits à "
+"Remmina\">faire un don</a> afin de nous gratifier et de rendre le logiciel "
+"encore meilleur.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Contribuer</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina — Modificateur de mots de passe multiples"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</"
+"span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Critère de sélection"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmez le mot de passe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domaine\\Nom d’utilisateur"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Préférences de Remmina"
@@ -3026,37 +3045,6 @@ msgstr "Autoriser le texte en caractères gras"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Déverrouiller Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Clef secrète du mot de passe principal"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"La version de Remmina en cours d’exécution semble provenir d’un paquet Snap. "
-"Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la "
-"sauvegarde des mots de passe ou le partage d’imprimantes via le protocole "
-"RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de logiciels et donner à Remmina les "
-"permissions adéquates. Vous pouvez également le faire en tapant les "
-"commandes suivantes dans un terminal :"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ne plus réafficher ce message"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -3072,3 +3060,15 @@ msgstr "Déplacer vers le haut"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Retirer"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Choisir une nouvelle touche"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3023536e7..0d97a357b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@@ -19,45 +19,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total de %i elemento."
-msgstr[1] "Total de %i elementos."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s»"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Conectando con «%s»…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Conectando con «%s»…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Non foi posíbel importar:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emisor:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Pegada dixital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocolo non é compatíbel coa exportación."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Pegada dixital:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Pegada dixital:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -65,334 +146,232 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "O engadido %s non está rexistrado."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolucións"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Ficheiro de chave SSH non enviada aínda."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Listas recentes limpadas."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Chave privada SSH"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "O servidor é descoñecido. A pegada dixital da chave pública é:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Confías na nova chave pública?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"AVISO: O servidor cambiou a súa chave pública. Isto significa que ou está "
-"baixo un ataque,\n"
-"ou o administrador cambiou a chave. A nova pegada dixital da chave pública é:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Contrasinal SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticación SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Chave pública (automático)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Non foi posíbel executar %s no servidor SSH: %%S"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Ficheiro de identidade"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa de inicio"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Codificación de caracteres"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol %s.%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol %s no servidor.%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro %s no servidor.%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Gravar o contrasinal"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro %s no servidor.%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol %s.%s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descuberto"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova conexión"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s»"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao eliminar «%s».%s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Escriba no formato «ANCHO×ALTO»"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "O seguinte ficheiro xa existe no cartafol destino:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n"
+" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -438,8 +417,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir ao cartafol pai"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -477,7 +456,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupos"
@@ -497,64 +476,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Escriba no formato «ANCHO×ALTO»"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversa con %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n"
-" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descuberto"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova conexión"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolucións"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Listas recentes limpadas."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -585,127 +584,9 @@ msgstr "Miniaplicativo de Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Conectarse a esritorio remoto a través do menú do miniaplicativo"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Conectando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Conectando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Conectando con «%s»…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emisor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Pegada dixital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Pegada dixital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Pegada dixital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -795,68 +676,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Pechar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio DNS"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Gravar o contrasinal"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -885,6 +704,11 @@ msgstr "Segredo"
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -902,101 +726,216 @@ msgstr "Descrición"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total de %i elemento."
+msgstr[1] "Total de %i elementos."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s»"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Non foi posíbel importar:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocolo non é compatíbel coa exportación."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol %s.%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol %s no servidor.%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro %s no servidor.%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro %s no servidor.%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol %s.%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s»"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao eliminar «%s».%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "O seguinte ficheiro xa existe no cartafol destino:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio DNS"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Gravar o contrasinal"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Chave pública (automático)"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1007,169 +946,240 @@ msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Ficheiro de identidade"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferencia de ficheiros segura"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Ficheiro de chave SSH non enviada aínda."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Chave privada SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "O servidor é descoñecido. A pegada dixital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Confías na nova chave pública?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"AVISO: O servidor cambiou a súa chave pública. Isto significa que ou está "
+"baixo un ataque,\n"
+"ou o administrador cambiou a chave. A nova pegada dixital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Contrasinal SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticación SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa de inicio"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Codificación de caracteres"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Non foi posíbel executar %s no servidor SSH: %%S"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Gravar o contrasinal"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1333,33 +1343,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversa con %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Suavizado de tipo de letra"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Contrasinal %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Gravar o contrasinal"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Non foi posíbel converter «%s» nun enderezo de servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "A súa conexión foi rexeitada."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 cores (8 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Cor alto (16 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Cor verdadero (32 ppp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Pobre (máis rápido)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Boa"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Mellorada (a máis lenta)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidade de cor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidade"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escoitar no porto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostrar o cursor remoto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Só ver"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desactivar cifrado"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desactivar entrada do servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Abrir chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Contrasinal SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Cartafol compartido"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 cores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Alta densidade (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Cor verdadeiro (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidade de cor"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desconectarse despois dunha sesión"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nova conexión"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Miniaplicativo de Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1513,26 +1885,6 @@ msgstr "Cor alto (15 ppp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Pobre (máis rápido)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Boa"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Mellorada (a máis lenta)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
@@ -1553,20 +1905,6 @@ msgstr "Local - calidade alta"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidade de cor"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Cartafol compartido"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidade"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Son"
@@ -1669,10 +2007,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1727,12 +2061,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)"
@@ -1826,258 +2154,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Contrasinal SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Só ver"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinido"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 cores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Alta densidade (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Cor verdadeiro (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desconectarse despois dunha sesión"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nova conexión"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sesión X remota"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Gravar o contrasinal"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Non foi posíbel converter «%s» nun enderezo de servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "A súa conexión foi rexeitada."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 cores (8 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Cor alto (16 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Cor verdadero (32 ppp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidade de cor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escoitar no porto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostrar o cursor remoto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desactivar cifrado"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desactivar entrada do servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Abrir chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Miniaplicativo de Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Tecnoloxía NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2112,31 +2188,22 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Tecnoloxía NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Compartir escritorio"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Contrasinal %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2151,124 +2218,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Convite para compatir o escritorio"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Contrasinal %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Suavizado de tipo de letra"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Contrasinal %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Gravar o contrasinal"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Compartir escritorio"
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupos"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2279,56 +2243,6 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Website"
msgstr "Páxina web"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2412,10 +2326,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Gravar o contrasinal"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupos"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2912,31 +2925,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
@@ -2952,3 +2940,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 701576e75..e488fc1bf 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,378 +20,354 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "סך הכול פריט אחד."
-msgstr[1] "סך הכול %i פריטים."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "פתיחת העברת SFTP"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "מופעלות פקודות חיצוניות…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "למחוק את ‚%s’?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "התחברות אל '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "מתקיים חיבור אל %s דרך SSH…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן לייבא:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "בהמתנה לחיבור SSH נכנס בפתחה %i…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "ייבוא"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "הפקודה %s לא נמצאה בשרת ה־SSH"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "הפקודה %s נכשלה בשרת ה־SSH (מצב = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בייצוא."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "לא ניתן להריץ פקודה: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina לקוח חיבורי שולחן עבודה מרוחקים"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "מתקיים חיבור אל %s דרך SSH…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "קיוסק Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "התוסף %s לא נרשם."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "נא להקליד שם משתמש וססמה ל־SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "פרטי אישור:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "קובץ ה־SSH לא הוגדר עדיין."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "מנפיק:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "לא ניתן לייבא את מפתח ה־SSH הציבורי: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "טביעת אצבע:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "פרטי גישה ב־SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "לקבל את האישור?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "מילת צופן למפתח SSH פרטי"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "האישור הוחלף! פרטים:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "טביעת אצבע ישנה:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "טביעת אצבע חדשה:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "לקבל את האישור החלופי?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "בהאזנה לפתחה %i עקב המתנה לחיבור %s נכנס…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי הוחלף!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "האימות נכשל, מתבצע ניסיון חיבור מחדש…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH:‏ %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "התוסף %s לא נרשם."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "בדיקת רשימת מארחי ה־SSH המוכרים לא הצליחה: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "רזולוציות"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "השרת אינו ידוע. טביעת האצבע הציבורית היא:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "הגדרת הרזולוציות הזמינות"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "המפתח הציבורי החדש מהימן בעיניך?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "רשימות החיבורים האחרונים התרוקנו."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"אזהרה: השרת החליף את המפתח הציבורי שלך. משמעות הדבר היא שמתבצעת נגדך מתקפה,\n"
-"או שהמנהל החליף את המפתח. טביעת האצבע של המפתח הציבורי החדש היא:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "צירופי מקשים"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "בדיקת רשימת מארחי ה־SSH המוכרים לא הצליחה: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "הגדרת לחיצות המקשים"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "ססמת SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "נדרש libsodium >= 1.9.0 כדי להשתמש בססמה ראשית"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/‏GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "שגיאה: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "אימות SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "תוכן המסוף נשמר תחת"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "לבחור הכול (Host + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "יצירת הערוץ נכשלה: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "העתקה (Host + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH:‏ %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "הדבקה (Host + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "שמירת הפעלה לקובץ"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את %s בשרת ה־SSH,‏ %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "קובץ זהות SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "בקשת הפניית הפתחות נכשלה: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "סוכן SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "השרת לא הגיב."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "מפתח ציבורי (אוטומטי)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "לא ניתן להתחבר לפתחה המקומית %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "יצירת הערוץ נכשלה: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "העתקה"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "הקריאה משקע ההאזנה לתעלת SSH החזירה שגיאה: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "הדבקה"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "לא ניתן להריץ את ssh_channel_read_nonblocking()‎‏: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבקה"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "לא ניתן לשלוח נתונים לשקע ההאזנה לתעלה: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "לבחור הכול"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "הקצאת פתחת יעד."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "לבחור ה_כול"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "יצירת השקע נכשלה."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "לא ניתן לאגד את השקע לפתחה המקומית."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "ססמת משתמש"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "לא ניתן להאזין לפתחה המקומית."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "סוג אימות"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "לא ניתן להתחיל את pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "קובץ זהות"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "הפעלת pthread נכשלה."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "ססמה לשחרור המפתח הפרטי"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "לא ניתן ליצור התקשרות SFTP‏: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "תכנית להתחלה"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "סכמת צבעים למסוף"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "לא ניתן לבקש מעטפת: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "מערך תווים"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "לא ניתן ליצור התקן pty."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "פקודת מתווך SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "אלגוריתמי KEX (החלפת מפתחות)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "צופן סימטרי מלקוח לשרת"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "סוגי מפתחות שרתים מארחים מועדפים"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "הפעלת תיעוד פעילות SSH ביציאה"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "שגיאה בעת יצירת התיקייה %s בשרת. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "תיעוד חיבור ה־SSH בטרם היציאה מ־Remmina"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "שגיאה בעת יצירת הקובץ %s בשרת. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "הפעלת צלצול למסוף"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr "דחיסת SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "שגיאה בעת כתיבת הקובץ %s לשרת. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "לא לזכור ססמאות"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "בדיקת מפתח מארח קפדנית"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - מעטפת מאובטחת"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "למחוק את ‚%s’?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "התגלה"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "חיבור חדש"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr "הקובץ כבר קיים"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "הססמאות אינן תואמות"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "המשך"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "הססמאות מתאפסות, נא להמתין…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתוב"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "מחליף הססמאות הסדרתי לא יכול לעבוד בלי תוסף הסודות.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "מחליף הססמאות הסדרתי לא יכול לעבוד בלי שירות הסודות.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "שאלה"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "ססמה אחת הוחלפה."
+msgstr[1] "%d ססמאות הוחלפו."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "הקובץ הבא כבר קיים בתיקיית היעד:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "נא להקליד בצורה ‚רוחבxגובה’."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"התורמים דרך לאנצ׳פד:\n"
+" Tomer https://launchpad.net/~tomi476\n"
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -437,8 +413,8 @@ msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "מעבר לתיקיית ההורה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
@@ -475,7 +451,7 @@ msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
@@ -495,65 +471,87 @@ msgstr "מקומי"
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "נא להקליד בצורה ‚רוחבxגובה’."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Show 'About'"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "שיחה עם %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_שליחה"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ניקוי"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Start in kiosk mode"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"התורמים דרך לאנצ׳פד:\n"
-" Tomer https://launchpad.net/~tomi476\n"
-"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Create new connection profile"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "התגלה"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Show preferences"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "חיבור חדש"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Run a plugin"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "רזולוציות"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "הגדרת הרזולוציות הזמינות"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Use default server name (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "רשימות החיבורים האחרונים התרוקנו."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Use default protocol (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "צירופי מקשים"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Start in tray"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "הגדרת לחיצות המקשים"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Show the application version"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "נדרש libsodium >= 1.9.0 כדי להשתמש בססמה ראשית"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Show version of the application and its plugins"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Modify connection profile, (requires --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -583,121 +581,9 @@ msgstr "יישומון Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "התחברות לשולחנות עבודה מרוחקים דרך תפריט היישומון"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "פתיחת העברת SFTP"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "מופעלות פקודות חיצוניות…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "התחברות אל '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "מתקיים חיבור אל %s דרך SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "בהמתנה לחיבור SSH נכנס בפתחה %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "הפקודה %s לא נמצאה בשרת ה־SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "הפקודה %s נכשלה בשרת ה־SSH (מצב = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "לא ניתן להריץ פקודה: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "מתקיים חיבור אל %s דרך SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "נא להקליד שם משתמש וססמה ל־SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "פרטי אישור:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "נושא:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "מנפיק:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "טביעת אצבע:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "לקבל את האישור?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "האישור הוחלף! פרטים:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "טביעת אצבע ישנה:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "טביעת אצבע חדשה:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "לקבל את האישור החלופי?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "בהאזנה לפתחה %i עקב המתנה לחיבור %s נכנס…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "האימות נכשל, מתבצע ניסיון חיבור מחדש…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "שרת"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina לקוח חיבורי שולחן עבודה מרוחקים"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -787,68 +673,6 @@ msgstr "הקובץ %s פגום, בלתי קריא או חסר."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "אזהרה: תוסף זה דורש את GtkSocket, אך הוא אינו זמין."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "סגירה"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "לא"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "מתחם"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "שמירת הססמה"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "נא להביא את קובצי אימות האישור"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "קובץ אישור CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "קובץ CRL של CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "קובץ אישור צד לקוח"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "מפתח אישור צד לקוח"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
@@ -877,6 +701,11 @@ msgstr "סוד"
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -894,104 +723,217 @@ msgstr "תיאור"
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Show 'About'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "סך הכול פריט אחד."
+msgstr[1] "סך הכול %i פריטים."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "למחוק את ‚%s’?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"לא ניתן לייבא:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "ייבוא"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Create new connection profile"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Show preferences"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בייצוא."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Run a plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "קיוסק Remmina"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<אין>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "שגיאה בעת יצירת התיקייה %s בשרת. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "שגיאה בעת יצירת הקובץ %s בשרת. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "שגיאה בעת כתיבת הקובץ %s לשרת. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Modify connection profile, (requires --set-option)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "למחוק את ‚%s’?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "קובץ זהות SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "סוכן SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "מפתח ציבורי (אוטומטי)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתוב"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "הקובץ הבא כבר קיים בתיקיית היעד:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "מתחם"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "שמירת הססמה"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "נא להביא את קובצי אימות האישור"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "קובץ אישור CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "קובץ CRL של CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "קובץ אישור צד לקוח"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "מפתח אישור צד לקוח"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1001,170 +943,238 @@ msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
msgid "Overwrite all"
msgstr "לדרוס הכול"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "סוג אימות"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "קובץ זהות"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "ססמה לשחרור המפתח הפרטי"
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - העברת קבצים מאובטחת"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "קובץ ה־SSH לא הוגדר עדיין."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "לא ניתן לייבא את מפתח ה־SSH הציבורי: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "פרטי גישה ב־SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "מילת צופן למפתח SSH פרטי"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<אין>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "שגיאה: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "תוכן המסוף נשמר תחת"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "לבחור הכול (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי הוחלף!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "העתקה (Host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "הדבקה (Host + V)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH:‏ %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "שמירת הפעלה לקובץ"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "בדיקת רשימת מארחי ה־SSH המוכרים לא הצליחה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "השרת אינו ידוע. טביעת האצבע הציבורית היא:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתקה"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "המפתח הציבורי החדש מהימן בעיניך?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "הדבקה"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"אזהרה: השרת החליף את המפתח הציבורי שלך. משמעות הדבר היא שמתבצעת נגדך מתקפה,\n"
+"או שהמנהל החליף את המפתח. טביעת האצבע של המפתח הציבורי החדש היא:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבקה"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "בדיקת רשימת מארחי ה־SSH המוכרים לא הצליחה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "לבחור הכול"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "ססמת SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "לבחור ה_כול"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/‏GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "ססמת משתמש"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "אימות SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "תכנית להתחלה"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "סכמת צבעים למסוף"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "יצירת הערוץ נכשלה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "מערך תווים"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH:‏ %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "פקודת מתווך SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "אלגוריתמי KEX (החלפת מפתחות)"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את %s בשרת ה־SSH,‏ %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "צופן סימטרי מלקוח לשרת"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "בקשת הפניית הפתחות נכשלה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "סוגי מפתחות שרתים מארחים מועדפים"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "השרת לא הגיב."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "לא ניתן להתחבר לפתחה המקומית %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "הפעלת תיעוד פעילות SSH ביציאה"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "יצירת הערוץ נכשלה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "תיעוד חיבור ה־SSH בטרם היציאה מ־Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "הקריאה משקע ההאזנה לתעלת SSH החזירה שגיאה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "הפעלת צלצול למסוף"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
-msgstr "דחיסת SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "לא ניתן להריץ את ssh_channel_read_nonblocking()‎‏: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "לא לזכור ססמאות"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "לא ניתן לשלוח נתונים לשקע ההאזנה לתעלה: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "בדיקת מפתח מארח קפדנית"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "הקצאת פתחת יעד."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - מעטפת מאובטחת"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "יצירת השקע נכשלה."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "לא ניתן לאגד את השקע לפתחה המקומית."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "לא ניתן להאזין לפתחה המקומית."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "לא ניתן להתחיל את pthread."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "הפעלת pthread נכשלה."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "לא ניתן ליצור התקשרות SFTP‏: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "הפעלת התקשרות ה־SSH נכשלה: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "לא ניתן לבקש מעטפת: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "לא ניתן ליצור התקן pty."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1347,33 +1357,396 @@ msgstr "פקודה מסכמת"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "לא ניתן לפתוח את הערוץ: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "הססמאות אינן תואמות"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "שיחה עם %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "הססמאות מתאפסות, נא להמתין…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_שליחה"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "מחליף הססמאות הסדרתי לא יכול לעבוד בלי תוסף הסודות.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_ניקוי"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "מחליף הססמאות הסדרתי לא יכול לעבוד בלי שירות הסודות.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "הפעלת פקודה"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "ססמה אחת הוחלפה."
-msgstr[1] "%d ססמאות הוחלפו."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "לא הגדרת פקודה להרצה"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"אזהרה! הרצת פקודה באופן סנכרוני עשויה לגרום ל־Remmina להפסיק להגיב.\n"
+"להמשיך?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "הפעלה אסינכרונית"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "התקבל קובץ"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־WWW"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://address או https://address"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "סוכן משתמש"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "הפעלת תמיכה ב־Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "הפעלת גלילה חלקה"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "הפעלת ניווט מרחבי"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "הפעלת תמיכה בתוספים"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "הפעלת תמיכה ב־WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "הפעלת תמיכה בשמע עם HTML5"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "התעלמות משגיאות TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "ללא אחסון ססמאות"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "הפעלת מנתח אתרים"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "תוסף דפדפן של Remmina"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "אחסון ססמאות מאובטח בצרור המפתחות של GNOME"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "שלום עולם!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "נא להקליד ססמת VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' לכתובת מארח"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "חיבור ה־VNC נכשל: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "החיבור שלך נדחה."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "נא לנסות שוב אחרי הפעלת הצפנה על הפרופיל הזה."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 צבעים (‏‎8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "צבע איכותי (‎16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "צבע אמתי (‎32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "גרועה (הכי מהיר)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "בינונית"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "טובה"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "מעולה (אטי ביותר)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "ממסר"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "האזנה לפתחה"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "הצגת הסמן המרוחק"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "צפייה בלבד"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "נטרול סנכרון לוח הגזירים"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "נטרול הצפנה"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "השבתת קלט השרת"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "השבתת אחסון ססמאות"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "פתיחת הצ׳אט…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "תוסף VNC של Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "תוסף האזנת VNC של Remmina"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "נא לבחור התקן USB להפניה"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "שגיאת הפניית USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "נא להקליד ססמה ל־SPICE"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "מנותק משרת SPICE‏ %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "שגיאת חיבור TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "ההתחברות לשרת ה־SPICE נכשלה."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "להשתמש בהצפנת TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "אישור CA של השרת"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "שיתוף תיקייה"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "הפעלת ערוץ שמע"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "לשנות את גודל האורח כדי להתאים לגודל החלון"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "שיתוף כרטיס חכם"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+"SPICE‏ - Simple Protocol for Independent Computing Environments (פרוטוקול "
+"פשוט לסביבות מחשבים עצמאיות)"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "העברות קבצים"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "שגיאת העברה"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "העברה הושלמה"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "הקובץ %s הועבר"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "נגמרו מספרי תצוגות ה־X המקומיות הזמינים."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr "הפרוטוקול %s אינו זמין כיוון ש־GtkSocket עובד רק תחת X.Org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "בררת מחדל"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 צבעים"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "צבע איכותי (‎16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "צבע אמתי (‎24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "שימוש בסמן המקומי"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "ניתוק לאחר התקשרות אחת"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "להאזין לחיבורי TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - הפעלה מרוחקת של X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "מדמה מסוף"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "פקודה להרצה"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "חלון מנותק"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "מסוף פשוט של Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "נא להקליד פרטי אימות של RDP"
@@ -1547,26 +1920,6 @@ msgstr "צבע איכותי (‎15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 צבעים (‏‎8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "גרועה (הכי מהיר)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "בינונית"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "טובה"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "מעולה (אטי ביותר)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
@@ -1587,20 +1940,6 @@ msgstr "מקומי - איכות גבוהה"
msgid "Negotiate"
msgstr "משא ומתן"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "עומק צבעים"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "שיתוף תיקייה"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "איכות"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "שמע"
@@ -1701,10 +2040,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "שיתוף פתחות מקביליות"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "שיתוף כרטיס חכם"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "הפניית מיקרופון מקומי"
@@ -1757,12 +2092,6 @@ msgstr "הקלת בדיקות סדר"
msgid "Glyph cache"
msgstr "מטמון צורות תווים"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - פרוטוקול לשולחנות עבודה מרוחקים"
@@ -1856,257 +2185,6 @@ msgstr "כיוון שולחן עבודה"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "ניסיון התחברות חוזרת %d מתוך %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "העברות קבצים"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "שגיאת העברה"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "העברה הושלמה"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "הקובץ %s הועבר"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "נא לבחור התקן USB להפניה"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "שגיאת הפניית USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "נא להקליד ססמה ל־SPICE"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "מנותק משרת SPICE‏ %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "שגיאת חיבור TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "ההתחברות לשרת ה־SPICE נכשלה."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "להשתמש בהצפנת TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "אישור CA של השרת"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "נטרול סנכרון לוח הגזירים"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "השבתת אחסון ססמאות"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "הפעלת ערוץ שמע"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "לשנות את גודל האורח כדי להתאים לגודל החלון"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "צפייה בלבד"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-"SPICE‏ - Simple Protocol for Independent Computing Environments (פרוטוקול "
-"פשוט לסביבות מחשבים עצמאיות)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "נגמרו מספרי תצוגות ה־X המקומיות הזמינים."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr "הפרוטוקול %s אינו זמין כיוון ש־GtkSocket עובד רק תחת X.Org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "בררת מחדל"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "גווני אפור"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 צבעים"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "צבע איכותי (‎16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "צבע אמתי (‎24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "שימוש בסמן המקומי"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "ניתוק לאחר התקשרות אחת"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "להאזין לחיבורי TCP"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - הפעלה מרוחקת של X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "נא להקליד ססמת VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' לכתובת מארח"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "חיבור ה־VNC נכשל: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "החיבור שלך נדחה."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "נא לנסות שוב אחרי הפעלת הצפנה על הפרופיל הזה."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 צבעים (‏‎8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "צבע איכותי (‎16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "צבע אמתי (‎32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "ממסר"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "עומק צבעים"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "האזנה לפתחה"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "הצגת הסמן המרוחק"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "נטרול הצפנה"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "השבתת קלט השרת"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "פתיחת הצ׳אט…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "תוסף VNC של Remmina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "תוסף האזנת VNC של Remmina"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "מדמה מסוף"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "פקודה להרצה"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "חלון מנותק"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "מסוף פשוט של Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - טכנולוגיית NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2141,34 +2219,22 @@ msgstr "תצוגה"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "לא הגדרת פקודה להרצה"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"אזהרה! הרצת פקודה באופן סנכרוני עשויה לגרום ל־Remmina להפסיק להגיב.\n"
-"להמשיך?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "הפעלה אסינכרונית"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־NX"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "הפעלת פקודה"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - טכנולוגיית NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - שיתוף שולחנות עבודה"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "אחסון ססמאות מאובטח בארנק של KDE"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2183,121 +2249,26 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "הזמנה לשיתוף שולחן עבודה"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "שלום עולם!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "אחסון ססמאות מאובטח בארנק של KDE"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "התקבל קובץ"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־WWW"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "כתובת"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://address או https://address"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "סוכן משתמש"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "הפעלת תמיכה ב־Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "הפעלת גלילה חלקה"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "הפעלת ניווט מרחבי"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "הפעלת תמיכה בתוספים"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "הפעלת תמיכה ב־WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "הפעלת תמיכה בשמע עם HTML5"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "התעלמות משגיאות TLS"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "ללא אחסון ססמאות"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "הפעלת מנתח אתרים"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "תוסף דפדפן של Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - מחליף ססמאות סדרתי"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "החלפה"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>מחליף ססמאות סדרתי</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "קריטריונים לבחירה"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "אישור ססמה"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "הגדרת ססמה חדשה"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "בחירה"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - שיתוף שולחנות עבודה"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"נראה כי התכנית Remmina רצה במערכת שלך כחבילת Snap. כדי להפעיל גישה לכמה "
+"תכונות חשבונות כגון שמירת ססמאות בצרור המפתחות שלך ושיתוף מדפסות דרך RDP נא "
+"לפתוח את מרכז התכנה שלך ולהעניק ל־Remmina את ההרשאות המתאימות. לחלופין ניתן "
+"להקליד את הפקודות הבאות בחלון מסוף:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "שם מתחם/משתמש"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2307,63 +2278,6 @@ msgstr "על אודות"
msgid "Website"
msgstr "אתר"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"לשלוח סטטיסטיקה <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"סטטיסטיקת שימוש ב־Remmina"
-"\">אלמונית</a></b> אל remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "הגדרת Remmina כלקוח בררת המחדל לחיבורי שולחן עבודה מרוחקים"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "החלה"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>הגדרות חשובות</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>כל הכבוד לך על השימוש בתכנה חופשית ללא זכויות יוצרים, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"תרומות מדהימות ל־Remmina\">נשמח לקבל ממך "
-"תרומה</a>, כדי לשמח אותנו ולתמוך בשיפור התכנית.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>תרומה</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "נא לבחור מפתח חדש"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "כפתור"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "נא ללחוץ על המקש החדש…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "פרופיל חיבור חדש"
@@ -2447,10 +2361,113 @@ msgstr "תוסף"
msgid "Last used"
msgstr "שימוש אחרון"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "שחרור"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "שחרור Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "מפתח סודי לססמה הראשית"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "כפתור"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "נא להמתין…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"לשלוח סטטיסטיקה <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"סטטיסטיקת שימוש ב־Remmina"
+"\">אלמונית</a></b> אל remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "הגדרת Remmina כלקוח בררת המחדל לחיבורי שולחן עבודה מרוחקים"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "החלה"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>הגדרות חשובות</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>כל הכבוד לך על השימוש בתכנה חופשית ללא זכויות יוצרים, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"תרומות מדהימות ל־Remmina\">נשמח לקבל ממך "
+"תרומה</a>, כדי לשמח אותנו ולתמוך בשיפור התכנית.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>תרומה</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - מחליף ססמאות סדרתי"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "החלפה"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>מחליף ססמאות סדרתי</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "קריטריונים לבחירה"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "אישור ססמה"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "הגדרת ססמה חדשה"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "בחירה"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "שם מתחם/משתמש"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "העדפות Remmina"
@@ -2957,35 +2974,6 @@ msgstr "לאפשר טקסט מודגש"
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "שחרור"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "שחרור Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "מפתח סודי לססמה הראשית"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"נראה כי התכנית Remmina רצה במערכת שלך כחבילת Snap. כדי להפעיל גישה לכמה "
-"תכונות חשבונות כגון שמירת ססמאות בצרור המפתחות שלך ושיתוף מדפסות דרך RDP נא "
-"לפתוח את מרכז התכנה שלך ולהעניק ל־Remmina את ההרשאות המתאימות. לחלופין ניתן "
-"להקליד את הפקודות הבאות בחלון מסוף:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
@@ -3001,3 +2989,15 @@ msgstr "העלאה למעלה"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "הורדה למטה"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "ה_סרה"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "נא לבחור מפתח חדש"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "נא ללחוץ על המקש החדש…"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index cdb1fcced..86ea24fe4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 22:19+0000\n"
"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,380 +22,359 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Ukupno %i stavka."
-msgstr[1] "Ukupno %i stavke."
-msgstr[2] "Ukupno %i stavki."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Otvori SFTP prijenos"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Sigurno želite obrisati '%s'?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Povezivanje sa '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Povezivanje sa %s putem SSH-a…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemoguć uvoz:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Čekanje dolazećeg SSH povezivanja na ulazu %i…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Uvoz"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Nemoguć pronalazak %s naredbe na SSH poslužitelju"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Nemoguće pokretanje %s naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje naredbe: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Povezivanje sa %s putem SSH-a…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Priključak %s nije registriran."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku za SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Predmet:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Datoteka SSH ključa nije još postavljena."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdavač:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "SSH javni ključ ne može biti uvezen: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisak:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH vjerodajnice"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Prihvati vjerodajnicu?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH lozinka privatnog ključa"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Stari otisak:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Novi otisak:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Prihvati promijenjenu vjerodajnicu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za nadolazeće %s povezivanje…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "SSH javni ključ je promijenjen!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Neuspjela ovjera. Pokušavam ponovno povezivanje…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Prvo instalirajte %s priključak protokola."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Priključak %s nije registriran."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Nemoguća provjera popisa poznatih SSH poslužitelja: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Razlučivost"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Poslužitelj je nepoznat. Otisak javnog ključa je:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Podesite dostupne razlučivosti"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Želite li vjerovati novom javnom ključu?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Nedavni popis obrisan."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: Poslužitelj je promijenio svoj javni ključ. To znači ili da ste "
-"pod napadom,\n"
-"ili je administrator promijenio ključ. Novi otisak javnog ključa je:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tipke prečaca"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Nemoguća provjera popisa poznatih SSH poslužitelja: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Podesi tipke prečaca"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH lozinka"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 je potreban za korištenje glavne lozinke"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Greška: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH ovjera"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Sadržaj terminala spremljen pod"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Odaberi sve (Host+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopiraj (Host+c)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Zalijepi (Host+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Spremi sesiju u datoteku"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje %s na SSH poslužitelju, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Datoteka SSH identiteta"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Neuspio zahtjev prosljeđivanja ulaza: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Poslužitelj ne odgovara."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Javni ključ (automatski)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Nemoguće povezivanje na lokalni ulaz %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nemoguće čitanje s priključnice osluškivanja tunela: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nemoguće slanje podataka u priključnicu osluškivanja tunela: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Odaberi sve"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Dodijeli odredišni ulaz."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Odaberi sve"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje priključnice."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Nemoguće povezivanje priključnice poslužitelja na lokalni ulaz."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Korisnička lozinka"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Neuspjelo osluškivanje na lokalnom ulazu."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Vrsta ovjere"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Neuspjelo pthread pokretanje."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Datoteka identiteta"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Neuspjelo pthread pokretanje."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje SFTP sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Pokretanje programa"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Shema boja terminala"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Neuspio zahtjev ljuske: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Skup znakova"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH proxy naredba"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Simetrični šifrirani klijent prema poslužitelju"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Poželjne vrste ključeva poslužitelja"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Omogući odjavu i izlaz iz SSH sesije"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Greška stvaranja mape %s na poslužitelju. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Greška stvaranja datoteke %s na poslužitelju. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Omogući terminalovo zvono"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Omogući SSH sažimanje"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Greška zapisivanja datoteke %s na poslužitelju. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Potvrdi lozniku"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Ograniči provjeru ključa poslužitelja"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Osigurana ljuska"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Sigurno želite obrisati '%s'?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Otkriveno"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Novo povezivanje"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Nastavi"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Obnova lozinka, malo pričekajte…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Višestruki mjenjač lozinka zahtijeva priključak tajni.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Višestruki mjenjač lozinka zahtijeva tajne usluge.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d lozinka je promijenjena."
+msgstr[1] "%d lozinke su promijenjene."
+msgstr[2] "%d lozinka je promijenjeno."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u odredišnoj mapi:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Upišite format 'širinaxvisina'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -441,8 +420,8 @@ msgstr "Gore"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Idi u nadređeni direktorij"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
@@ -479,7 +458,7 @@ msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -499,64 +478,90 @@ msgstr "Lokalno"
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Upišite format 'širinaxvisina'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Prikaži 'O programu'"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Razgovaraj s %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Povezivanje s radnom površinom opisano datotekom (.remmina ili upišite "
+"podržani priključak)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošalji"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Uređivanje povezivanja radne površine opisano datotekom (.remmina ili "
+"upišite podržani priključak)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Obriši"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Pokreni Remminu u Kiosk načinu rada"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Stvori novi profil povezivanja"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Otkriveno"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Prikaži osobitosti"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Novo povezivanje"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Pokreni priključak"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Razlučivost"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Podesite dostupne razlučivosti"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Koristi zadani naziv poslužitelja (za --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Nedavni popis obrisan."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Koristi zadani protokol (za --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tipke prečaca"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Pokreni u ikoni trake sustava"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Podesi tipke prečaca"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 je potreban za korištenje glavne lozinke"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Prikaži inačicu aplikacije i njenih priključaka"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Promijeni profil povezivanja, (zahtijeva --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Postavi jedan ili više postavki profila, mora se koristiti sa --update-"
+"profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -586,121 +591,9 @@ msgstr "Remmina aplet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Povezivanje s udaljenim radnim površinama putem apleta izbornika"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Otvori SFTP prijenos"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Povezivanje sa '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Povezivanje sa %s putem SSH-a…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Čekanje dolazećeg SSH povezivanja na ulazu %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Nemoguć pronalazak %s naredbe na SSH poslužitelju"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Nemoguće pokretanje %s naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje naredbe: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Povezivanje sa %s putem SSH-a…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku za SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdavač:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Prihvati vjerodajnicu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Stari otisak:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Novi otisak:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Prihvati promijenjenu vjerodajnicu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za nadolazeće %s povezivanje…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Neuspjela ovjera. Pokušavam ponovno povezivanje…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Poslužitelj"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Prvo instalirajte %s priključak protokola."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -791,68 +684,6 @@ msgstr "Datoteka %s je oštećena, nečitljiva ili nije pronađena."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Upozorenje: Ovaj priključak zahtjeva GtkSocket, koji nije dostupan."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Spremi lozinku"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Upišite vjerodajnicu datoteka ovjere"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA datoteka vjerodajnice"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL datoteka"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Datoteka vjerodajnice klijenta"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Ključ vjerodajnice klijenta"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -881,6 +712,11 @@ msgstr "Tajna"
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -898,107 +734,218 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Prikaži 'O programu'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Ukupno %i stavka."
+msgstr[1] "Ukupno %i stavke."
+msgstr[2] "Ukupno %i stavki."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Povezivanje s radnom površinom opisano datotekom (.remmina ili upišite "
-"podržani priključak)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Sigurno želite obrisati '%s'?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Uređivanje povezivanja radne površine opisano datotekom (.remmina ili "
-"upišite podržani priključak)"
+"Nemoguć uvoz:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Pokreni Remminu u Kiosk načinu rada"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Uvoz"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Stvori novi profil povezivanja"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Prikaži osobitosti"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Pokreni priključak"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Koristi zadani naziv poslužitelja (za --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Koristi zadani protokol (za --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Pokreni u ikoni trake sustava"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Prikaži inačicu aplikacije i njenih priključaka"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nijedna>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Greška stvaranja mape %s na poslužitelju. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Greška stvaranja datoteke %s na poslužitelju. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Greška zapisivanja datoteke %s na poslužitelju. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Promijeni profil povezivanja, (zahtijeva --set-option)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Sigurno želite obrisati '%s'?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-"Postavi jedan ili više postavki profila, mora se koristiti sa --update-"
-"profile"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Datoteka SSH identiteta"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Javni ključ (automatski)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u odredišnoj mapi:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Spremi lozinku"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Upišite vjerodajnicu datoteka ovjere"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA datoteka vjerodajnice"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL datoteka"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Datoteka vjerodajnice klijenta"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Ključ vjerodajnice klijenta"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1008,175 +955,239 @@ msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Prebriši sve"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Vrsta ovjere"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Osigurani prijenos datoteka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Datoteka identiteta"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Osigurani prijenos datoteka"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Datoteka SSH ključa nije još postavljena."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "SSH javni ključ ne može biti uvezen: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH vjerodajnice"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH lozinka privatnog ključa"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nijedna>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "SSH javni ključ je promijenjen!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Greška: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Sadržaj terminala spremljen pod"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Odaberi sve (Host+a)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Nemoguća provjera popisa poznatih SSH poslužitelja: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopiraj (Host+c)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Poslužitelj je nepoznat. Otisak javnog ključa je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Želite li vjerovati novom javnom ključu?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Zalijepi (Host+v)"
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: Poslužitelj je promijenio svoj javni ključ. To znači ili da ste "
+"pod napadom,\n"
+"ili je administrator promijenio ključ. Novi otisak javnog ključa je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Spremi sesiju u datoteku"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Nemoguća provjera popisa poznatih SSH poslužitelja: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH lozinka"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Zalijepi"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH ovjera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Odaberi sve"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Odaberi sve"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Korisnička lozinka"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Pokretanje programa"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje %s na SSH poslužitelju, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Shema boja terminala"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Neuspio zahtjev prosljeđivanja ulaza: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Skup znakova"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Poslužitelj ne odgovara."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH proxy naredba"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Nemoguće povezivanje na lokalni ulaz %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Simetrični šifrirani klijent prema poslužitelju"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nemoguće čitanje s priključnice osluškivanja tunela: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Poželjne vrste ključeva poslužitelja"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Nemoguće pokretanje ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Omogući odjavu i izlaz iz SSH sesije"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nemoguće slanje podataka u priključnicu osluškivanja tunela: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Dodijeli odredišni ulaz."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Omogući terminalovo zvono"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Neuspjelo stvaranje priključnice."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Omogući SSH sažimanje"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Nemoguće povezivanje priključnice poslužitelja na lokalni ulaz."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Potvrdi lozniku"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Neuspjelo osluškivanje na lokalnom ulazu."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Ograniči provjeru ključa poslužitelja"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Neuspjelo pthread pokretanje."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Osigurana ljuska"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Neuspjelo pthread pokretanje."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje SFTP sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Neuspio zahtjev ljuske: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1359,34 +1370,394 @@ msgstr "Naknadna naredba"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Razgovaraj s %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Obnova lozinka, malo pričekajte…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Višestruki mjenjač lozinka zahtijeva priključak tajni.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Obriši"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Višestruki mjenjač lozinka zahtijeva tajne usluge.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Pokreni naredbu"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d lozinka je promijenjena."
-msgstr[1] "%d lozinke su promijenjene."
-msgstr[2] "%d lozinka je promijenjeno."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Niste postavili naredbu za izvršavanje"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"UPOZORENJE! Uzastopno izvršavanje naredbe može prekinuti rad Remmine.\n"
+"Želite li stvarno nastaviti?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Neusklađeno izvršavanje"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Datoteka preuzeta"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Upišite WWW vjerodajnicu ovjere"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresa ili https://adresa"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Korisnički agent"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Uključi java podršku"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Uključi glatko pomicanje"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Uključi prostornu navigaciju"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Uključi podršku priključaka"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Uključi WebGL podršku"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Uključi HTML5 podršku"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Zanemari TLS greške"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Nema spremišta lozinki"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Uključi Web inspektora"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Priključak Remmina preglednika"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Osigurane lozinke se pohranjuju u GNOME skupu ključeva"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Pozdrav svijete!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Upiši VNC lozinku"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Upišite VNC vjerodajnicu ovjere"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje s VNC poslužiteljem"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Nemoguće pretvoriti '%s' u adresu računala"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC povezivanje neuspjelo: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Vaše povezivanje je odbijeno."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Pokušajte ponovno nakon omogućvanja šifriranja na ovom profilu."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 boja (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Stvarna boja (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Slabija (brže)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bolja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Najbolja (najsporije)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ponavljač"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Dubina boja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteta"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Osluškuj na ulazu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Prikaži udaljeni pokazivač"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Samo gledaj"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Onemogući usklađivanje međuspremnika"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Onemogući šifriranje"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Onemogući ulaz poslužitelja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Onemogući spremanje lozinke"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Otvori razgovor…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC priključak"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Priključak Remmina VNC osluškivanja"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Odaberi USB uređaj za preusmjaravanje"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Greška USB preusmjeravanja"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Upiši SPICE lozinku"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Prekinuto povezivanje sa SPICE poslužitljem %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Greška TLS povezivanja."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Povezivanje sa SPICE poslužiteljem neuspjelo."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Koristi TLS šifianje"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "CA vjerodajnica poslužitelja"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dijeli mapu"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Omogući kanal zvuka"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Prilagodi gosta na veličinu prozora"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Dijeli pametne kartice"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Jednostavan Protokol za Nezavisna Računalna Okruženja"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prijenosi datoteka"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Greška prijenosa"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Prijenos završen"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Datoteka %s je prenesena"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Pokreni izvan dostupnog broja lokalnog X zaslona."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr "Protokol %s je nedostupan zato jer GtkSocket radi samo pod X.orgom"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Nijansa sive"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 boja"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Visoka boja (16 bitna)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Stvarna boja (24 bitna)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Dubina boja"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Koristi lokalan pokazivač"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Prekini povezivanje nakon prve sesije"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Osluškuj TCP povezivanja"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X udaljena sesija"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator terminala"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Naredbu za izvršavanje"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Odvojeni prozor"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina pojednostavljeni terminal"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Upišite RDP vjerodajnicu ovjere"
@@ -1561,26 +1932,6 @@ msgstr "Visoka boja (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 boja (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Slabija (brže)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bolja"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Najbolja (najsporije)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
@@ -1601,20 +1952,6 @@ msgstr "Lokalno - visoka kvaliteta"
msgid "Negotiate"
msgstr "Pregovaraj"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Dubina boja"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dijeli mapu"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvaliteta"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
@@ -1716,10 +2053,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Dijeli paralelne ulaze"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Dijeli pametne kartice"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Preusmjeri lokalni mikrofon"
@@ -1772,12 +2105,6 @@ msgstr "Opuštene provjere redoslijeda"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Predmemorija simbola"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protokol Udaljene radne površine"
@@ -1871,255 +2198,6 @@ msgstr "Orijentacija radne povšine"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja %d od %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Prijenosi datoteka"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Greška prijenosa"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Prijenos završen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Datoteka %s je prenesena"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Odaberi USB uređaj za preusmjaravanje"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Greška USB preusmjeravanja"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Upiši SPICE lozinku"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Prekinuto povezivanje sa SPICE poslužitljem %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Greška TLS povezivanja."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Povezivanje sa SPICE poslužiteljem neuspjelo."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Koristi TLS šifianje"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "CA vjerodajnica poslužitelja"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Onemogući usklađivanje međuspremnika"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Onemogući spremanje lozinke"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Omogući kanal zvuka"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Prilagodi gosta na veličinu prozora"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Samo gledaj"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Jednostavan Protokol za Nezavisna Računalna Okruženja"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Pokreni izvan dostupnog broja lokalnog X zaslona."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr "Protokol %s je nedostupan zato jer GtkSocket radi samo pod X.orgom"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Zadano"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Nijansa sive"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 boja"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Visoka boja (16 bitna)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Stvarna boja (24 bitna)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Koristi lokalan pokazivač"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Prekini povezivanje nakon prve sesije"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Osluškuj TCP povezivanja"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X udaljena sesija"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Upiši VNC lozinku"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Upišite VNC vjerodajnicu ovjere"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Neuspjelo povezivanje s VNC poslužiteljem"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Nemoguće pretvoriti '%s' u adresu računala"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC povezivanje neuspjelo: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Vaše povezivanje je odbijeno."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Pokušajte ponovno nakon omogućvanja šifriranja na ovom profilu."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 boja (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Stvarna boja (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ponavljač"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Dubina boja"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Osluškuj na ulazu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Prikaži udaljeni pokazivač"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Onemogući šifriranje"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Onemogući ulaz poslužitelja"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Otvori razgovor…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC priključak"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Priključak Remmina VNC osluškivanja"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator terminala"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Naredbu za izvršavanje"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Odvojeni prozor"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina pojednostavljeni terminal"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Upišite NX vjerodajnicu ovjere"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX tehnologija"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2154,34 +2232,22 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Niste postavili naredbu za izvršavanje"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"UPOZORENJE! Uzastopno izvršavanje naredbe može prekinuti rad Remmine.\n"
-"Želite li stvarno nastaviti?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Neusklađeno izvršavanje"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Upišite NX vjerodajnicu ovjere"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Pokreni naredbu"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX tehnologija"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Dijeljenje radne površine"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Osigurane lozinke se pohranjuju u KDE Wallet"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2196,121 +2262,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Poziv dijeljenja radne povšine"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Pozdrav svijete!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Osigurane lozinke se pohranjuju u KDE Wallet"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Datoteka preuzeta"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Upišite WWW vjerodajnicu ovjere"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresa ili https://adresa"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Korisnički agent"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Uključi java podršku"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Uključi glatko pomicanje"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Uključi prostornu navigaciju"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Uključi podršku priključaka"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Uključi WebGL podršku"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Uključi HTML5 podršku"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Zanemari TLS greške"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Nema spremišta lozinki"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Uključi Web inspektora"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Priključak Remmina preglednika"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Višestruki mjenjač lozinka"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Promijeni"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Višestruki mjenjač lozinka</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Kriterij odabira"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Potvrdi lozniku"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Postavi novu lozinku"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Dijeljenje radne površine"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Izgleda da je Remmina pokrenuta na vašem sustavu kao SNAP paket. Kako bi "
+"omogućili pristup određenim bitnim značajkama, poput spremanja lozinki u vaš "
+"skup ključeva i dijeljenje RDP pisača, otvorite svoj softverski centar i "
+"dajte potrebne dozvole Remmini. Alternativno možete upisati slijedeće "
+"naredbe u terminalu:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domena\\Korisničko ime"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2320,64 +2292,6 @@ msgstr "O programu"
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Pošalji <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonimno</a></b> statistiku na remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Postavi Remminu kao zadani klijent za udaljenu površinu"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Primijeni"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Bitne postavke</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Vi ste veliki zato što koristite copylefted slobodan softver, <a href="
-"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Remmina donacije\">ubacite "
-"donaciju</a>, kako bi nas usrećili, i ubuduće učinili program boljim.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Doprinesite</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Odaberi novu tipku"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "tipka"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Pritisnite novu tipku…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Novi profil povezivanja"
@@ -2461,10 +2375,114 @@ msgstr "Priključak"
msgid "Last used"
msgstr "Posljednje korišteno"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Otključaj"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Otključaj Remminu"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Tajni ključ glavne lozinke"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "tipka"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Pošalji <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonimno</a></b> statistiku na remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Postavi Remminu kao zadani klijent za udaljenu površinu"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Primijeni"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Bitne postavke</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Vi ste veliki zato što koristite copylefted slobodan softver, <a href="
+"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Remmina donacije\">ubacite "
+"donaciju</a>, kako bi nas usrećili, i ubuduće učinili program boljim.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Doprinesite</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Višestruki mjenjač lozinka"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Promijeni"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Višestruki mjenjač lozinka</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Kriterij odabira"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Potvrdi lozniku"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Postavi novu lozinku"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domena\\Korisničko ime"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina osobitosti"
@@ -2999,36 +3017,6 @@ msgstr "Dopusti podebljani tekst"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Otključaj"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Otključaj Remminu"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Tajni ključ glavne lozinke"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Izgleda da je Remmina pokrenuta na vašem sustavu kao SNAP paket. Kako bi "
-"omogućili pristup određenim bitnim značajkama, poput spremanja lozinki u vaš "
-"skup ključeva i dijeljenje RDP pisača, otvorite svoj softverski centar i "
-"dajte potrebne dozvole Remmini. Alternativno možete upisati slijedeće "
-"naredbe u terminalu:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -3044,3 +3032,15 @@ msgstr "Pomakni gore"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Odaberi novu tipku"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Pritisnite novu tipku…"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8fcb7073f..094db9a55 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -19,381 +19,373 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Összesen %i elem."
-msgstr[1] "Összesen %i elem."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Biztonságos fájlátvitel megnyitása…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem importálható:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Külső parancsok végrehajtása…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "Me_ntés"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Várakozás bejövő SSH-alagútra a(z) %i porton…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "%s parancs nem található az SSH-kiszolgálón"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina kioszk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "%s parancs hibát jelzett az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Tanúsítvány részletei:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Kibocsátó:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ujjlenyomat:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
#, fuzzy
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH személyazonosság fájl"
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Régi ujjlenyomat:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Új ujjlenyomat:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Hitelesítés sikertelen. Kísérlet újracsatlakozásra…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Felbontások"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Az elérhető felbontások beállítása"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Legutóbbiak listája törölve."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: A kiszolgáló megváltoztatta a nyilvános kulcsot. Ez "
-"jelentheti azt, hogy támadás érte, vagy egy rendszergazda megváltoztatta a "
-"kulcsot. Az új nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Billentyűleütések"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Billentyűleütések beállítása"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-jelszó"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Terminál tartalma mentve itt"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH-azonosítás"
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése (Gazda+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Másolás (Gazda+c)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Beillesztés (Gazda+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Munkamenet mentése fájlba"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH személyazonosság fájl"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) %s végrehajtása az SSH-kiszolgálón: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH ügynök"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Felhasználó jelszava"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Hitelesítési típus"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Személyazonosító fájl"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Induló program"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Terminál színsémája"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakterkészlet"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH-proxy parancs"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (kulcscsere) algoritmus"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Szimmetrikus titkosítás az ügyfél és a kiszolgáló között"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Előnyben részesített kiszolgáló kulcstípusok"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "SSH kilépéskori munkamenetnaplózás engedélyezése"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "SSH tömörítés engedélyezése"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Jelszó megerősítése"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Felfedezve"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Új kapcsolat"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Jelszavak helyreállítása, várjon…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Folytatás"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "A többszörös jelszóváltoztató nem működik titok bővítmény nélkül.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "A többszörös jelszóváltoztató nem működik titok szolgáltatás nélkül.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d jelszó módosítva."
+msgstr[1] "%d jelszó módosítva."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"\n"
+"Launchpad közreműködők:\n"
+" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
+" Gábor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" kilo aka Gábor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -439,8 +431,8 @@ msgstr "Fel"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ugrás a szülő mappára"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
@@ -478,7 +470,7 @@ msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
@@ -498,69 +490,97 @@ msgstr "Helyi"
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Névjegy párbeszédablak megjelenítése"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Csevegés vele: %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Kapcsolódás egy fájl (.remmina vagy bővítmény által támogatott típusú) által "
+"leírt asztalhoz"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Küldés"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Egy fájl (.remmina vagy bővítmény által támogatott típusú) által leírt "
+"asztali kapcsolat szerkesztése"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Törlés"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "A Remmina indítása kioszk módban"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
-"\n"
-"Launchpad közreműködők:\n"
-" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
-" Gábor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
-" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" kilo aka Gábor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Felfedezve"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Új kapcsolat"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Bővítmény végrehajtása"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Felbontások"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Kilépés"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Az elérhető felbontások beállítása"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Legutóbbiak listája törölve."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Billentyűleütések"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Indítás értesítési ikonként"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Billentyűleütések beállítása"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -591,129 +611,9 @@ msgstr "Remmina értesítő ikon"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Biztonságos fájlátvitel megnyitása…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Külső parancsok végrehajtása…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Várakozás bejövő SSH-alagútra a(z) %i porton…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "%s parancs nem található az SSH-kiszolgálón"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "%s parancs hibát jelzett az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Tanúsítvány részletei:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Kibocsátó:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ujjlenyomat:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Régi ujjlenyomat:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Új ujjlenyomat:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Hitelesítés sikertelen. Kísérlet újracsatlakozásra…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Kiszolgáló"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -806,68 +706,6 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: Ehhez a bővítményhez GtkSocket szükséges, de az nem érhető "
"el."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Tartomány"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Jelszó mentése"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Adja meg a tanúsítvány hitelesítési fájlokat"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA tanúsítványfájl"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL fájl"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Ügyféltanúsítvány-fájl"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Ügyféltanúsítvány-kulcs"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -896,6 +734,11 @@ msgstr "Titok"
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -913,115 +756,217 @@ msgstr "Leírás"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Névjegy párbeszédablak megjelenítése"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Összesen %i elem."
+msgstr[1] "Összesen %i elem."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-#, fuzzy
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kapcsolódás egy fájl (.remmina vagy bővítmény által támogatott típusú) által "
-"leírt asztalhoz"
+"Nem importálható:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "Me_ntés"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina kioszk"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-"Egy fájl (.remmina vagy bővítmény által támogatott típusú) által leírt "
-"asztali kapcsolat szerkesztése"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "A Remmina indítása kioszk módban"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Beállítások"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Bővítmény végrehajtása"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Indítás értesítési ikonként"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor a kiszolgálón. %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor a kiszolgálón. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH személyazonosság fájl"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Folytatás"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH ügynök"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Jelszó mentése"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Adja meg a tanúsítvány hitelesítési fájlokat"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA tanúsítványfájl"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL fájl"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Ügyféltanúsítvány-fájl"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Ügyféltanúsítvány-kulcs"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1031,174 +976,241 @@ msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Mindet felülírja"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Hitelesítési típus"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Személyazonosító fájl"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#, fuzzy
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH személyazonosság fájl"
+
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Terminál tartalma mentve itt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Ö_sszes kijelölése (Gazda+a)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Másolás (Gazda+c)"
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: A kiszolgáló megváltoztatta a nyilvános kulcsot. Ez "
+"jelentheti azt, hogy támadás érte, vagy egy rendszergazda megváltoztatta a "
+"kulcsot. Az új nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-jelszó"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+
+#: src/remmina_ssh.c:628
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Beillesztés (Gazda+v)"
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH-azonosítás"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Munkamenet mentése fájlba"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s végrehajtása az SSH-kiszolgálón: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Összes kijelölése"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "Ö_sszes kijelölése"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Felhasználó jelszava"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Induló program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Terminál színsémája"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Karakterkészlet"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH-proxy parancs"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (kulcscsere) algoritmus"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Szimmetrikus titkosítás az ügyfél és a kiszolgáló között"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Előnyben részesített kiszolgáló kulcstípusok"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "SSH kilépéskori munkamenetnaplózás engedélyezése"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "SSH tömörítés engedélyezése"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Jelszó megerősítése"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező"
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1383,35 +1395,402 @@ msgstr "Parancs utána"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Csevegés vele: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Jelszavak helyreállítása, várjon…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "A többszörös jelszóváltoztató nem működik titok bővítmény nélkül.\n"
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"FIGYELEM! A parancs szinkron futtatása beakaszthatja a Remminát.\n"
+"Biztos, hogy folytatja?"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Aszinkron végrehajtás"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "A többszörös jelszóváltoztató nem működik titok szolgáltatás nélkül.\n"
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Adja meg a hitelesítő adatokat"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d jelszó módosítva."
-msgstr[1] "%d jelszó módosítva."
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+#, fuzzy
+msgid "User agent"
+msgstr "SSH ügynök"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Betűtípus simítása"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Jelszótárolás letiltása"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Felhasználó jelszava"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Adja meg a hitelesítő adatokat"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Kapcsolódás visszautasítva."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 szín"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "16 bites színmélység"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "32 bites színmélység"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Jó"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Legjobb (leglassabb)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ismétlő"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Színmélység"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Minőség"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Port figyelése"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Távoli kurzor megjelenítése"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Csak megtekintés"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Titkosítás tiltása"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Jelszótárolás letiltása"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Csevegés megnyitása…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB átirányítási hiba"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Felhasználó jelszava"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Kapcsolat bontva a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS kapcsolódási hiba."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "A(z) %s SPICE kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "TLS titkosítás használata"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Mappa megosztása"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Hangcsatorna engedélyezése"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Vendég átméretezése az ablakmérethez"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Intelligens kártya megosztása"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE – Egyszerű protokoll független számítási környezetekhez"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Fájlátvitelek"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Átviteli hiba"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Átvitel kész"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "A helyi X megjelenítők száma kifogyott."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Szürkeárnyalatos"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 szín"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "16 bites színmélység"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "24 bites színmélység"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Színmélység"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Helyi kurzor használata"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Bontás egy munkamenet után"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Kapcsolat megnyitása"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Távoli X-kapcsolat"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Parancsértelmező"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Végrehajtandó parancs"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Leválasztott ablak"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina értesítő ikon"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -1584,26 +1963,6 @@ msgstr "15 bites színmélység"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 szín"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Jó"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Legjobb (leglassabb)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Ki"
@@ -1624,20 +1983,6 @@ msgstr "Helyi – magas minőség"
msgid "Negotiate"
msgstr "Tárgyalás"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Színmélység"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Mappa megosztása"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
@@ -1741,10 +2086,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Intelligens kártya megosztása"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"
@@ -1804,12 +2145,6 @@ msgstr "Sorrendellenőrzések lazítása"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Szimbólum-gyorsítótár"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll"
@@ -1903,261 +2238,6 @@ msgstr "Asztal tájolása"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Újrakapcsolódás folyamatban. Kísérlet: %d / %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Fájlátvitelek"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Átviteli hiba"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Átvitel kész"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB átirányítási hiba"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Felhasználó jelszava"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Kapcsolat bontva a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS kapcsolódási hiba."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "A(z) %s SPICE kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "TLS titkosítás használata"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Jelszótárolás letiltása"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Hangcsatorna engedélyezése"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Vendég átméretezése az ablakmérethez"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Csak megtekintés"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE – Egyszerű protokoll független számítási környezetekhez"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "A helyi X megjelenítők száma kifogyott."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Szürkeárnyalatos"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 szín"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "16 bites színmélység"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "24 bites színmélység"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Helyi kurzor használata"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Bontás egy munkamenet után"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Kapcsolat megnyitása"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Távoli X-kapcsolat"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Felhasználó jelszava"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Adja meg a hitelesítő adatokat"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Kapcsolódás visszautasítva."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 szín"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "16 bites színmélység"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "32 bites színmélység"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ismétlő"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Színmélység"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Port figyelése"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Távoli kurzor megjelenítése"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Titkosítás tiltása"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Csevegés megnyitása…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Parancsértelmező"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Végrehajtandó parancs"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Leválasztott ablak"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina értesítő ikon"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Adja meg a hitelesítő adatokat"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX technológia"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2192,34 +2272,23 @@ msgstr "Kijelző"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"FIGYELEM! A parancs szinkron futtatása beakaszthatja a Remminát.\n"
-"Biztos, hogy folytatja?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Aszinkron végrehajtás"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Adja meg a hitelesítő adatokat"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX technológia"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Jelszótárolás letiltása"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2234,129 +2303,22 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Felkérés asztal megosztására"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Jelszótárolás letiltása"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Adja meg a hitelesítő adatokat"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "SSH ügynök"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Betűtípus simítása"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Jelszótárolás letiltása"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina – Többszörös jelszó módosító"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Többszörös jelszó módosító</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Kiválasztási kritériumok"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Jelszó megerősítése"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Jelszó mentése"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Tartomány\\Felhasználónév"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne mutassa ezt többé"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2366,57 +2328,6 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Kisalkalmazás"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Válasszon új gombot"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "gomb"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Nyomja meg az új gombot…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2504,10 +2415,112 @@ msgstr "Bővítmény"
msgid "Last used"
msgstr "Utolsó használat"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "gomb"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Kisalkalmazás"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina – Többszörös jelszó módosító"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Többszörös jelszó módosító</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Kiválasztási kritériumok"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Jelszó megerősítése"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Jelszó mentése"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Tartomány\\Felhasználónév"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina beállítások"
@@ -3057,31 +3070,6 @@ msgstr "Félkövér betűk engedélyezése"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ne mutassa ezt többé"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -3097,3 +3085,15 @@ msgstr "Mozgás felfelé"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Mozgás lefelé"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Válasszon új gombot"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Nyomja meg az új gombot…"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fcdb7a1c2..87690d6f5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@@ -19,374 +19,350 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total %i item."
-
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Anda yankin untuk menghapus '%s'"
-
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-"Gagal meng-import:\n"
-"%s"
-
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Impor"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Pegaya %s tidak terdaftar"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Sandi"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Pegaya %s tidak terdaftar"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Berkas Identitas"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Program startup"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Anda yankin untuk menghapus '%s'"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Ditemukan"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Koneksi baru"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Lanjutkan"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n"
+" tri m s https://launchpad.net/~trims"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -432,8 +408,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
@@ -470,7 +446,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -490,64 +466,84 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Obrolan dengan %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Kirim"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Bersihkan"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Koneksi baru"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n"
-" tri m s https://launchpad.net/~trims"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Ditemukan"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Koneksi baru"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -578,121 +574,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Akses remote desktop dari menu applet"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Kata Sandi"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -782,68 +666,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nama pengguna"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -872,6 +694,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -889,101 +716,215 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total %i item."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Anda yankin untuk menghapus '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Gagal meng-import:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Koneksi baru"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Anda yankin untuk menghapus '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -994,166 +935,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Berkas Identitas"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Program startup"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1313,32 +1322,384 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Obrolan dengan %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Kirim"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Bersihkan"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Koneksi baru"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1487,26 +1848,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1527,19 +1868,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1638,10 +1966,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1694,12 +2018,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1793,250 +2111,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Koneksi baru"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2070,30 +2144,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2107,120 +2171,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Ganti"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Konfirmasi kata sandi"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2231,56 +2196,6 @@ msgstr "Tentang"
msgid "Website"
msgstr "Situs Web"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2364,10 +2279,108 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Remote Desktop Client"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Ganti"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Konfirmasi kata sandi"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr ""
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2859,31 +2872,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2899,3 +2887,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 171443f1c..9ec165398 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -19,374 +19,355 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i element total"
-msgstr[1] "%i elementes total"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Aperter un transferte SFTP"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de lontan pupitre Remmina"
-
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Kiosk de Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasigne"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Detallies del certificate:"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Contrasigne del clave privat"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emissor:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingre-print:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accepter li certificate?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Anteyan fingre-print:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nov fingre-print:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Accepter li modificat certificate?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servitore"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolutiones"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tippada"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 es besonat por usar li principal contrasigne"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Contrasigne SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Selecter omnicos (Host+a)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copiar (Host+c)"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Collar (Host+v)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "File de identitá SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agente SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clave public (automatic)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Ne successat lansar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Li servitore ne respondet."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Collar"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Ne successat conexer al local portu %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_llar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecter omnicos"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "Select _omnicos"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Ne successat executer ssh_channel_write(): %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nómine de usator"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Contrasigne de usator"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tip de autentication"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Assignar un portu de destination"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "File de identitá"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Ne successat lansar pthread."
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Comande de proxy SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmes de KEX (exchange de claves)"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Parametres SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Contrasigne de VNC"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell secur"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Decovrit"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nov connexion"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprender"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Superscrir"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annular"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d contrasigne sta cambiat."
+msgstr[1] "%d contrasignes sta cambiat."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <mistresssilvara@hotmail.com>, 2019"
+
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
msgstr ""
@@ -431,8 +412,8 @@ msgstr "Ad-supra"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ear al fólder superior"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Refriscar"
@@ -469,7 +450,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usator"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -489,62 +470,83 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversation con %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Inviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Vacuar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Lansar in mode de kiosk"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr "OIS <mistresssilvara@hotmail.com>, 2019"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Decovrit"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Monstrar preferenties"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nov connexion"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Executer un plugin"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolutiones"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Surtir"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tippada"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Lansar in li area de notificationes"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Monstra li version del application"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 es besonat por usar li principal contrasigne"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -574,121 +576,9 @@ msgstr "Applette Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Aperter un transferte SFTP"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasigne"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Detallies del certificate:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emissor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingre-print:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accepter li certificate?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Anteyan fingre-print:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nov fingre-print:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Accepter li modificat certificate?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servitore"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s"
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de lontan pupitre Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -778,68 +668,6 @@ msgstr "Li file %s es corupt, ínleibil, o mancant."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Cluder"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nómine de usator"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominia"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Gardar li contrasigne"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "File de certificate de CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "File de CRL de CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "File de certificate del client"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -868,6 +696,11 @@ msgstr "Privat"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugines"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -885,100 +718,215 @@ msgstr "Descrition"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i element total"
+msgstr[1] "%i elementes total"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Lansar in mode de kiosk"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Monstrar preferenties"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Kiosk de Remmina"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Executer un plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Surtir"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Lansar in li area de notificationes"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Monstra li version del application"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Null>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprender"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Superscrir"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annular"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Cluder"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominia"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Gardar li contrasigne"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "File de identitá SSH"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "File de certificate de CA"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agente SSH"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "File de CRL de CA"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clave public (automatic)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "File de certificate del client"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -988,173 +936,235 @@ msgstr "Revelar celat files"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Superscrir omni"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Tip de autentication"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secur transferte de files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "File de identitá"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Secur transferte de files"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Contrasigne del clave privat"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Null>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Errore: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Selecter omnicos (Host+a)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copiar (Host+c)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Collar (Host+v)"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Contrasigne SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Collar"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_llar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecter omnicos"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "Select _omnicos"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Contrasigne de usator"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Ne successat lansar pthread."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Li servitore ne respondet."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Comande de proxy SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Ne successat conexer al local portu %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmes de KEX (exchange de claves)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Ne successat executer ssh_channel_write(): %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Assignar un portu de destination"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Parametres SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Contrasigne de VNC"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Ne successat lansar pthread."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell secur"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1327,33 +1337,390 @@ msgstr "Comande"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversation con %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Inviar"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vacuar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Executer un comande"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Comande"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Sincronic execution"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d contrasigne sta cambiat."
-msgstr[1] "%d contrasignes sta cambiat."
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresse o https://adresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente de usator"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Activar supporte de Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Activar spacial navigation"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Activar plugines"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Activar li supporte OpenGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Activar li supporte de audio HTML5"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorar errores de TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Plugin VNC por Remmina"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Halló munde!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Contrasigne de VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Vor connexion esset refusat."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colores (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Opulent color (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Fidel color (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Inferiori (rapidissim)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bon"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Optim (lentissim)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundore de color"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitá"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Vider solmen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Aperter conversation…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Plugin VNC por Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cluder"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Contrasigne SPICE"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Desconexet del servitore SPICE %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Errore de conexion TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Usar ciffration TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certificate de CA del servitore"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Partir un folder"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Partir un smartcarte"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferte de files"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Errore de transferte"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferte es compleet"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinit"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gris"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Opulent color (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Fidel color (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundore de color"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Session lontan del X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator de terminal"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Comande a executer"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Simplic terminal por Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1508,26 +1875,6 @@ msgstr "Opulent color (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Inferiori (rapidissim)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bon"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Optim (lentissim)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Ínactiv"
@@ -1548,20 +1895,6 @@ msgstr "Local - alt qualitá"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundore de color"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Partir un folder"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitá"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Son"
@@ -1663,10 +1996,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Partir un smartcarte"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1719,12 +2048,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1818,254 +2141,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferte de files"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Errore de transferte"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transferte es compleet"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cluder"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Contrasigne SPICE"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Desconexet del servitore SPICE %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Errore de conexion TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Usar ciffration TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certificate de CA del servitore"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Vider solmen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinit"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gris"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Opulent color (16 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Fidel color (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Session lontan del X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Contrasigne de VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Vor connexion esset refusat."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colores (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Opulent color (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Fidel color (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundore de color"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Aperter conversation…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Plugin VNC por Remmina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator de terminal"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Comande a executer"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Simplic terminal por Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Technologie NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2100,31 +2175,21 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Statu"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Comande"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Sincronic execution"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Executer un comande"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Technologie NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Partition del Pupitre"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2139,121 +2204,23 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitation de partition del Pupitre"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Halló munde!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresse o https://adresse"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Agente de usator"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Activar supporte de Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Activar spacial navigation"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Activar plugines"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Activar li supporte OpenGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Activar li supporte de audio HTML5"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorar errores de TLS"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Plugin VNC por Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Partition del Pupitre"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Selecter"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nómine"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Dominia\\Usator"
-
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
msgstr "Pri"
@@ -2262,58 +2229,6 @@ msgstr "Pri"
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Inviar <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistica anonim del usage de "
-"Remmina\">anonim</a></b> statistica a remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Assignar Remmina quam li predefinit cliente de lontan pupitre"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Applicar"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Important parametres</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuer</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Selecter un nov clave"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "buton"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr ""
@@ -2396,10 +2311,108 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr "Ultimmen usat"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desserrar"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Desserrar Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "buton"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Inviar <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistica anonim del usage de "
+"Remmina\">anonim</a></b> statistica a remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Assignar Remmina quam li predefinit cliente de lontan pupitre"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Applicar"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Important parametres</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Contribuer</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr ""
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecter"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nómine"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Dominia\\Usator"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2907,31 +2920,6 @@ msgstr "Permisser grass textu"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desserrar"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Desserrar Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Adjunter"
@@ -2947,3 +2935,15 @@ msgstr "Mover ad-up"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Mover a-bass"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Selecter un nov clave"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c2e2fde21..408631d9a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,380 +22,358 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i elemento in totale."
-msgstr[1] "%i elementi in totale."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Apri trasferimento SFTP"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Esecuzione comandi esterni…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Connessione a “%s”…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile importare:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "In attesa di connessione SSH in entrata sulla porta %i…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Impossibile trovare il comando %s sul server SSH"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Impossibile eseguire il comando %s sul server SSH (stato = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Questo protocollo non supporta l’export."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Avviare Remmina in modo Chiosco"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Il Plugin %s non è registrato."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Digitare nome utente e password per SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Dettagli certificato:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Chiave SSH non ancora impostata."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emittente:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "La chiave pubblica SSH non può essere importata: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impronta digitale:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "File di identità SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accettare il certificato?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Passphrase della chiave privata SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Vecchia impronta digitale:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nuova impronta digitale:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Accettare il certificato modificato?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
+"Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "La chiave pubblica SSH è cambiata!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Il Plugin %s non è registrato."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Risoluzioni"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Il server è sconosciuto. L’impronta digitale della chiave pubblica è:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configura le risoluzioni disponibili"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Elenchi elementi recenti puliti."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"Attenzione: la chiave pubblica del server è cambiata. Questo potrebbe "
-"significare che si è sotto attacco\n"
-"oppure che l’amministratore ha cambiato la chiave pubblica. La nuova "
-"impronta digitale della chiave pubblica è:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Battute"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configura le battitura di tastiera"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Password SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
+"L’utilizzo della password principale necessita libsodium 1.9.0 o superiore"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "Kerberos SSH/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticazione SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Contenuto del terminale salvato su"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Seleziona tutto (Host + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Impossibile creare il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copia (host + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Incollare (host + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Salva sessione su file"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "File di identità SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro delle porte: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Il server non ha risposto."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Chiave pubblica (automatico)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Impossibile creare il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto tunnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Impossibile eseguire ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Incolla"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Assegnare una porta di destinazione."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Seleziona tutto"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Impossibile creare il socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Password utente"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo di autenticazione"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Impossibile avviare pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Certificato di identità"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Inizializzazione di pthread fallita."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programma all’avvio"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Combinazione di colori per il terminale"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Impossibile richiedere la shell: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Set di caratteri"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Comando SSH proxy"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmi KEX (Key Exchange)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Algoritmi di cifratura simmetrica client to server"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Tipi di chiavi host preferiti"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Abilitare logging sessione SSH all’uscita"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Errore nella creazione della cartella %s sul server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Errore durante la creazione del file %s sul server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Abilita campanello acustico del terminale"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Abilita la compressione SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Errore durante la scrittura del file %s sul server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Conferma password"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Controllo rigoroso della chiave host"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell sicura"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Scoperto"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nuova connessione"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le password non coincidono"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Ripristina"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Reimposto le password, attendere…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Il cambia password multipla richiede un plugin di segretezza.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Il multi password changer richiede un servizio di segretezza.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Chiedi"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d password cambiata."
+msgstr[1] "%d password cambiate."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Inserire formato “larghezzaxaltezza”."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Traduzione italiana a cura di:\n"
+"Antenore Gatta\n"
+"Giovanni Panozzo"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -441,8 +419,8 @@ msgstr "Su"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Visualizzare la cartella padre"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
@@ -479,7 +457,7 @@ msgid "User"
msgstr "Nome utente"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
@@ -499,66 +477,89 @@ msgstr "Locale"
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Inserire formato “larghezzaxaltezza”."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Mostra 'A proposito'"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "In chat con %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Connetti al desktop descritto dal file (“*.remmina” o il tipo supportato dal "
+"plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Invia"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Modifica la connessione descritta dal file (“*.remmina” o il tipo supportato "
+"dal plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Pulisci"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Avvia in modo Chiosco"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Traduzione italiana a cura di:\n"
-"Antenore Gatta\n"
-"Giovanni Panozzo"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Crea un nuovo profilo di connessione"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Scoperto"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nuova connessione"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Exegui plugin"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Risoluzioni"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "_Esci"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configura le risoluzioni disponibili"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Utilizzare il nome del server per default (per --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Elenchi elementi recenti puliti."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Utilizzare il protocollo di default (per --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Battute"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Avvia come icona nell’area di norifica"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configura le battitura di tastiera"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Mostra la versione dell’applicazione"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Mostra la versione dell’applicazione e dei plugin"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Modificare il profilo di connessione, richiede anche --set-option"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-"L’utilizzo della password principale necessita libsodium 1.9.0 o superiore"
+"Imposta una o più opzioni del profilo, da utilizzare con --update-profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -588,122 +589,9 @@ msgstr "Applet di Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell’applet"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Apri trasferimento SFTP"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Esecuzione comandi esterni…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Connessione a “%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "In attesa di connessione SSH in entrata sulla porta %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Impossibile trovare il comando %s sul server SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Impossibile eseguire il comando %s sul server SSH (stato = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Digitare nome utente e password per SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Dettagli certificato:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emittente:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta digitale:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accettare il certificato?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Vecchia impronta digitale:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nuova impronta digitale:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Accettare il certificato modificato?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -795,68 +683,6 @@ msgstr "Il file %s è danneggiato, illeggibile o non è stato trovato."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Attenzione: Questo plugin richiede GtkSocket, ma non è disponibile."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Memorizzare la password"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Inserire i certificati di autenticazione"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "File di certificato CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Elenco di revocazione della CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "File di certificato client"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Chiave del certificato del cliente"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
@@ -885,6 +711,11 @@ msgstr "Segreto"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -902,106 +733,217 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Mostra 'A proposito'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i elemento in totale."
+msgstr[1] "%i elementi in totale."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Connetti al desktop descritto dal file (“*.remmina” o il tipo supportato dal "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Modifica la connessione descritta dal file (“*.remmina” o il tipo supportato "
-"dal plugin)"
+"Impossibile importare:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Avvia in modo Chiosco"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Crea un nuovo profilo di connessione"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Questo protocollo non supporta l’export."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Exegui plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Avviare Remmina in modo Chiosco"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "_Esci"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Utilizzare il nome del server per default (per --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Utilizzare il protocollo di default (per --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Avvia come icona nell’area di norifica"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super +"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Mostra la versione dell’applicazione"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper +"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Mostra la versione dell’applicazione e dei plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nessuno>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Errore nella creazione della cartella %s sul server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Errore durante la creazione del file %s sul server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Errore durante la scrittura del file %s sul server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Modificare il profilo di connessione, richiede anche --set-option"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-"Imposta una o più opzioni del profilo, da utilizzare con --update-profile"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "File di identità SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Ripristina"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Chiave pubblica (automatico)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Chiedi"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Memorizzare la password"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Inserire i certificati di autenticazione"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "File di certificato CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Elenco di revocazione della CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "File di certificato client"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Chiave del certificato del cliente"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1011,172 +953,240 @@ msgstr "Mostra i file nascosti"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Sovrascrivi tutto"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Tipo di autenticazione"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP — Trasferimento sicuro dei file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Certificato di identità"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP — Trasferimento sicuro dei file"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Chiave SSH non ancora impostata."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "La chiave pubblica SSH non può essere importata: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "File di identità SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Passphrase della chiave privata SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super +"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper +"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nessuno>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "La chiave pubblica SSH è cambiata!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Errore: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Contenuto del terminale salvato su"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Seleziona tutto (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copia (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Il server è sconosciuto. L’impronta digitale della chiave pubblica è:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Incollare (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Salva sessione su file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"Attenzione: la chiave pubblica del server è cambiata. Questo potrebbe "
+"significare che si è sotto attacco\n"
+"oppure che l’amministratore ha cambiato la chiave pubblica. La nuova "
+"impronta digitale della chiave pubblica è:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Password SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "Kerberos SSH/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticazione SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Seleziona tutto"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Impossibile creare il canale: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Password utente"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programma all’avvio"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Combinazione di colori per il terminale"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Set di caratteri"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro delle porte: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Comando SSH proxy"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Il server non ha risposto."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmi KEX (Key Exchange)"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Algoritmi di cifratura simmetrica client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Impossibile creare il canale: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Tipi di chiavi host preferiti"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto tunnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Abilitare logging sessione SSH all’uscita"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Impossibile eseguire ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Abilita campanello acustico del terminale"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Assegnare una porta di destinazione."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Abilita la compressione SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Impossibile creare il socket."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Conferma password"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Controllo rigoroso della chiave host"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell sicura"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Impossibile avviare pthread."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Inizializzazione di pthread fallita."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Impossibile creare la sessione SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Impossibile richiedere la shell: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1360,33 +1370,395 @@ msgstr "Esegui dopo"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire il canale: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Le password non coincidono"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "In chat con %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Reimposto le password, attendere…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invia"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Il cambia password multipla richiede un plugin di segretezza.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Pulisci"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Il multi password changer richiede un servizio di segretezza.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Esegui un comando"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d password cambiata."
-msgstr[1] "%d password cambiate."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Non hai impostato nessun comando da eseguire"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE! Eseguire un comando in modo sincrono potrebbe bloccare Remmina.\n"
+"Vuoi veramente continuare?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Esecuzione asincrona"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "File scaricato"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione WWW"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http: // indirizzo o https: // indirizzo"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente utente"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Abilita il supporto Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Abilita lo scorrimento uniforme"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Attivare la navigazione spaziale"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Abilita il supporto ai plugin"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Attivare il supporto WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Attivare il supporto audio HTML5"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignora gli errori TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Nessuna memorizzazione delle password"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Abilita Web Inspector"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Plug-in browser per Remmina"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Salvataggio protetto delle password nel keyring di GNOME"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Salve, mondo!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Immettere la password VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Impossibile risolvere “%s” ad un nome host"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Connessione VPN fallite: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Connessione rifiutata."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Riprova dopo avere abilitato cifratura per questo profilo."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colori (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Highcolor (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Truecolor (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Scarsa (più veloce)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Buona"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Ottima (più lenta)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ripetitore"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profondità colore"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "In ascolto sulla porta"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Visualizzare il cursore remoto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Solo visualizzazione"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Disabilitare la sincronizzazione degli appunti"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Disabilitare la cifratura"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Disabilitare l’input del server"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Disabilitare la memorizzazione della password"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Aprire la chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Plug-in Remmina VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Plug-in Remmina VNC listener"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Errore di reindirizzamento USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Immettere la password SPICE"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Disconnesso dal server SPICE %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Errore di connessione TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Connessione al server SPICE fallita."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Usa cifratura TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certificato CA server"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Cartella condivisa"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Abilita canale audio"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Ridimensiona guest con la finestra"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Condividere smartcard"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Trasferimenti file"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Errore di trasferimento"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Trasferimento completato"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Il file %s è stato trasferito"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "I numeri locali di display X sono terminati."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Il protocollo %s non è disponibile perché GtkSocket gunziona solo sotto X.Org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinita"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Scala di grigi"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colori"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Highcolor (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Truecolor (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profondità colore"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usare il cursore locale"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Disconnettere dopo una sessione"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Ascolto delle connessioni TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sessione remota X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatore di terminale"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Comando da eseguire"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Finestra staccata"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Terminale semplice di Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP"
@@ -1561,26 +1933,6 @@ msgstr "Highcolor (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colori (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Scarsa (più veloce)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Buona"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Ottima (più lenta)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Inattivo"
@@ -1601,20 +1953,6 @@ msgstr "Locale - alta qualità"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negoziare"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profondità colore"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Cartella condivisa"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
@@ -1715,10 +2053,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Condividi porte parallele"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Condividere smartcard"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Reindirizza il microfono locale"
@@ -1771,12 +2105,6 @@ msgstr "Rilassare i controlli degli ordini"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache glifi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol"
@@ -1870,256 +2198,6 @@ msgstr "Orientamento del desktop"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentativo di riconnessione %d di %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Trasferimenti file"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Errore di trasferimento"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Trasferimento completato"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Il file %s è stato trasferito"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Errore di reindirizzamento USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Immettere la password SPICE"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Disconnesso dal server SPICE %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Errore di connessione TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Connessione al server SPICE fallita."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Usa cifratura TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certificato CA server"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Disabilitare la sincronizzazione degli appunti"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Disabilitare la memorizzazione della password"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Abilita canale audio"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Ridimensiona guest con la finestra"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Solo visualizzazione"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "I numeri locali di display X sono terminati."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Il protocollo %s non è disponibile perché GtkSocket gunziona solo sotto X.Org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinita"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colori"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Highcolor (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Truecolor (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usare il cursore locale"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Disconnettere dopo una sessione"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Ascolto delle connessioni TCP"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sessione remota X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Immettere la password VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Impossibile risolvere “%s” ad un nome host"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Connessione VPN fallite: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Connessione rifiutata."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Riprova dopo avere abilitato cifratura per questo profilo."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colori (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Highcolor (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Truecolor (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ripetitore"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profondità colore"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "In ascolto sulla porta"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Visualizzare il cursore remoto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Disabilitare la cifratura"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Disabilitare l’input del server"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Aprire la chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Plug-in Remmina VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Plug-in Remmina VNC listener"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulatore di terminale"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Comando da eseguire"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Finestra staccata"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Terminale semplice di Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Tecnologia NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2154,34 +2232,22 @@ msgstr "Visualizza"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Non hai impostato nessun comando da eseguire"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"ATTENZIONE! Eseguire un comando in modo sincrono potrebbe bloccare Remmina.\n"
-"Vuoi veramente continuare?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Esecuzione asincrona"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione NX"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Esegui un comando"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Tecnologia NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Condivisione del desktop Telepathy"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Salvataggio protetto delle password nel portafogli di KDE"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2196,121 +2262,28 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invito per la condivisione del desktop"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Salve, mondo!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Salvataggio protetto delle password nel portafogli di KDE"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "File scaricato"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione WWW"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http: // indirizzo o https: // indirizzo"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Agente utente"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Abilita il supporto Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Abilita lo scorrimento uniforme"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Attivare la navigazione spaziale"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Abilita il supporto ai plugin"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Attivare il supporto WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Attivare il supporto audio HTML5"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignora gli errori TLS"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Nessuna memorizzazione delle password"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Abilita Web Inspector"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Plug-in browser per Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina — Cambio password multiplo"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Cambio Password multiplo</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Filtro di selezione"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Impostare una nuova password"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Condivisione del desktop Telepathy"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Sembra che Remmina stia girando nel tuo sistema come pacchetto SNAP. Per "
+"abilitare l’accesso ad alcune importanti funzionalità, come il salvataggio "
+"delle password nel keyring e la condivisione stampanti via RDP, si prega di "
+"aprire il software center ed assegnare i permessi appropriati a Remmina. "
+"Come alternativa è possibile inserire i seguenti comandi in una finestra "
+"terminale:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Dominio\\Nomeutente"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2320,63 +2293,6 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Invia statistiche <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
-"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiche di utlizzo Remmina"
-"\">anonime</a></b> a remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Imposta Remmina come client desktop remoto predefinito"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Parametri importanti</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Sei un grande per l'utilizzo del software Libero, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Donazioni Remmina\">fai una donazione</a>, "
-"per renderci felici e rendere il programma migliore.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuisci</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Sciegli un nuovo tasto"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "pulsante"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Premere un nuovo tasto prego…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Nuovo profilo di connessione"
@@ -2460,10 +2376,113 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo utilizzo"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Sbloccare"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Sblocca Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Chiave segreta password principale"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "pulsante"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendere prego…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Invia statistiche <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
+"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Statistiche di utlizzo Remmina"
+"\">anonime</a></b> a remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Imposta Remmina come client desktop remoto predefinito"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Parametri importanti</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Sei un grande per l'utilizzo del software Libero, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Donazioni Remmina\">fai una donazione</a>, "
+"per renderci felici e rendere il programma migliore.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Contribuisci</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina — Cambio password multiplo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Cambio Password multiplo</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Filtro di selezione"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Impostare una nuova password"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Dominio\\Nomeutente"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferenze Remmina"
@@ -2996,37 +3015,6 @@ msgstr "Consentire testo in grassetto"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sbloccare"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Sblocca Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Chiave segreta password principale"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Sembra che Remmina stia girando nel tuo sistema come pacchetto SNAP. Per "
-"abilitare l’accesso ad alcune importanti funzionalità, come il salvataggio "
-"delle password nel keyring e la condivisione stampanti via RDP, si prega di "
-"aprire il software center ed assegnare i permessi appropriati a Remmina. "
-"Come alternativa è possibile inserire i seguenti comandi in una finestra "
-"terminale:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -3042,3 +3030,15 @@ msgstr "Sposta su"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Sposta giù"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Sciegli un nuovo tasto"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Premere un nuovo tasto prego…"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d8e902a9a..9d887a932 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,44 +21,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "全 %i アイテム"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "SFTP を開く…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "'%s' を削除してもよいですか?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "'%s' に接続中…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "'%s' に接続中…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "ポート %i で SSH トンネル接続を待っています…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "SSH サーバー上にコマンド %s は見つかりませんでした"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "SSH サーバー上でのコマンド %s に失敗しました(ステータス = %i)。"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "ポートフォワード要求に失敗しました: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "'%s' に接続中…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"インポートできません:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subject:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Issuer:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "フィンガープリント:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "このプロトコルはエクスポートできません。"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "フィンガープリント:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "フィンガープリント:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "ポート %i への %s 接続を待機しています…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "認証に失敗しました。再接続しています…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "サーバー"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -66,334 +148,238 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "プラグイン %s は登録されていません。"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "解像度"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH 鍵ファイルがまだ設定されていません"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "リモートリストを消しました。"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズ"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "SSH トンネルによる接続に失敗しました: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "未知のサーバーです。公開鍵のフィンガープリントは:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "新しい公開鍵を信頼しますか?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-"注意: このサーバーは公開鍵が変更されています。これは攻撃を受けているか、\n"
-"管理者が鍵を変更したのかのどちらかを意味しています。新しい公開鍵のフィンガー"
-"プリントは:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH パスワード"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "公開鍵(自動)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH 認証"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "SSH トンネルによる接続に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "SSHサーバーでの %s の実行に失敗しました: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "ポートフォワード要求に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザーネーム"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "ファイルを選択してください"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "SSH トンネルによる接続に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "起動プログラム"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "文字コード"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "サーバー上でファイル %s を開く際にエラーが発生しました。 %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "ディレクトリ %s を開く際に失敗しました。 %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "サーバー上でフォルダー %s を開く際にエラーが発生しました。 %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "サーバー上でファイル %s の作成中にエラーが発生しました。 %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "パスワードを保存する"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "サーバー上でファイル %s への書き込み中にエラーが発生しました。 %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - セキュアシェル"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "ディレクトリ %s を開く際に失敗しました。 %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "検出"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "新しい接続"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "'%s' を削除してもよいですか?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "'%s' の削除に失敗しました。 %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "再開"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_キャンセル"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "'幅×高さ' を入力してください"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "対象のファイルが目的のフォルダーに既に存在しています:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka\n"
+" Davie NorthField https://launchpad.net/~tkbizz07\n"
+" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n"
+" HOSONO Hidetomo https://launchpad.net/~h12o\n"
+" Ikuya Awashiro https://launchpad.net/~ikuya-fruitsbasket\n"
+" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
+" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n"
+" OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n"
+" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -439,8 +425,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "親フォルダーに移動"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "再読込"
@@ -478,7 +464,7 @@ msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "グループ"
@@ -498,71 +484,84 @@ msgstr "ローカル"
msgid "Progress"
msgstr "進捗"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "'幅×高さ' を入力してください"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s とチャットする"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "送信(_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "クリア(_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "VNC 接続失敗: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "設定"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka\n"
-" Davie NorthField https://launchpad.net/~tkbizz07\n"
-" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n"
-" HOSONO Hidetomo https://launchpad.net/~h12o\n"
-" Ikuya Awashiro https://launchpad.net/~ikuya-fruitsbasket\n"
-" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
-" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n"
-" OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n"
-" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "検出"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "新しい接続"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "解像度"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "リモートリストを消しました。"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -593,127 +592,9 @@ msgstr "Remmina アプレット"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "アプレットメニューからリモートデスクトップに接続する"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "SFTP を開く…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "'%s' に接続中…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "'%s' に接続中…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "ポート %i で SSH トンネル接続を待っています…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "SSH サーバー上にコマンド %s は見つかりませんでした"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "SSH サーバー上でのコマンド %s に失敗しました(ステータス = %i)。"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "ポートフォワード要求に失敗しました: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "'%s' に接続中…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subject:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Issuer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "フィンガープリント:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "証明書を受け入れますか?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "フィンガープリント:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "フィンガープリント:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "証明書を受け入れますか?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "ポート %i への %s 接続を待機しています…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "認証に失敗しました。再接続しています…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "サーバー"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -804,68 +685,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザーネーム"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "ドメイン"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "パスワードを保存する"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
@@ -894,6 +713,11 @@ msgstr "秘密"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -911,101 +735,215 @@ msgstr "説明"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "全 %i アイテム"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "'%s' を削除してもよいですか?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"インポートできません:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "VNC 接続失敗: %s"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "このプロトコルはエクスポートできません。"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "設定"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "サーバー上でファイル %s を開く際にエラーが発生しました。 %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "ディレクトリ %s を開く際に失敗しました。 %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "サーバー上でフォルダー %s を開く際にエラーが発生しました。 %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "サーバー上でファイル %s の作成中にエラーが発生しました。 %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "サーバー上でファイル %s への書き込み中にエラーが発生しました。 %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "ディレクトリ %s を開く際に失敗しました。 %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "'%s' を削除してもよいですか?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "'%s' の削除に失敗しました。 %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "再開"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_キャンセル"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "対象のファイルが目的のフォルダーに既に存在しています:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "ドメイン"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "パスワードを保存する"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "公開鍵(自動)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1016,169 +954,240 @@ msgstr "隠しファイルを表示する"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "ファイルを選択してください"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - セキュアなファイル転送"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH 鍵ファイルがまだ設定されていません"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズ"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "SSH トンネルによる接続に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "未知のサーバーです。公開鍵のフィンガープリントは:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "新しい公開鍵を信頼しますか?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"注意: このサーバーは公開鍵が変更されています。これは攻撃を受けているか、\n"
+"管理者が鍵を変更したのかのどちらかを意味しています。新しい公開鍵のフィンガー"
+"プリントは:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH パスワード"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH 認証"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "起動プログラム"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "SSH トンネルによる接続に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "文字コード"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "SSHサーバーでの %s の実行に失敗しました: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "ポートフォワード要求に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "SSH トンネルによる接続に失敗しました: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "パスワードを保存する"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - セキュアシェル"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "SSH セッションの開始に失敗しました: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "SFTP セッションの作成に失敗しました: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1342,32 +1351,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "%s とチャットする"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "送信(_S)"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "クリア(_C)"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "フォントスムージング"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s パスワード"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "パスワードを保存する"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "VNC サーバーに接続できません"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "'%s' をホストの IPアドレスに変換できません"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC 接続失敗: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "接続を拒否されました"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 色 (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "低 (最速)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "高"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "最高 (最低速)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "リピーター"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "色数"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "ポートを開く"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "リモートのカーソルを表示する"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "表示専用"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "クリップボードの同期を無効にする"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "暗号化を無効にする"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "サーバー入力を無効にする"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "チャット開始…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH パスワード"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "RDP サーバー %s に接続できません"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "RDP サーバー %s に接続できません"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "共有フォルダー"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "グレースケール"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 色"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High color (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "色数"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "ローカルのカーソルを使用する"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "1つのセッション以外は切断する"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "新しい接続"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X リモートセッション"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina アプレット"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1521,26 +1893,6 @@ msgstr "High color (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 色 (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "低 (最速)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "高"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "最高 (最低速)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "オフ"
@@ -1561,20 +1913,6 @@ msgstr "ローカル - 高品質"
msgid "Negotiate"
msgstr "ネゴシエーション"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "色数"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "共有フォルダー"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
@@ -1677,10 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1735,12 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - リモートデスクトッププロトコル"
@@ -1834,258 +2162,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "'%s' に接続中…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH パスワード"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "RDP サーバー %s に接続できません"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "RDP サーバー %s に接続できません"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "クリップボードの同期を無効にする"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "表示専用"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "グレースケール"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 色"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High color (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "ローカルのカーソルを使用する"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "1つのセッション以外は切断する"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "新しい接続"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X リモートセッション"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "パスワードを保存する"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "VNC サーバーに接続できません"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "'%s' をホストの IPアドレスに変換できません"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC 接続失敗: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "接続を拒否されました"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 色 (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "リピーター"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "色数"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "ポートを開く"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "リモートのカーソルを表示する"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "暗号化を無効にする"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "サーバー入力を無効にする"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "チャット開始…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina アプレット"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX テクノロジー"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2120,31 +2196,22 @@ msgstr "表示"
msgid "Status"
msgstr "状況"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX テクノロジー"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - デスクトップ共有"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s パスワード"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2159,127 +2226,23 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "デスクトップ共有の招待"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s パスワード"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "フォントスムージング"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s パスワード"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - デスクトップ共有"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "パスワードの確認"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "パスワードを保存する"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "ユーザーネーム"
-
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
msgstr "PyPIについて"
@@ -2288,56 +2251,6 @@ msgstr "PyPIについて"
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "適用"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2421,10 +2334,110 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr "最後の使用"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "パスワードの確認"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "パスワードを保存する"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "ユーザーネーム"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2921,31 +2934,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -2961,3 +2949,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9642c1c44..0f02d7fce 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
@@ -19,376 +19,354 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Жалпы %i қосылыс."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" жою қажет пе?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Импорттау мүмкін емес:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Импорттау"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Бұл протокол экспорттауды жоқ."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Кіріс SSH туннелді %i портында күту…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina қашықтаған жұмыс үстел клиенті"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "%s командасының SSH серверінде орындауы сәтсіз аяқталды (күйі = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "%s кеңейтуі тіркелмеген."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Құпия сөз"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Жеке жабық SSH кілттің құпия сөзі"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr ""
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "%s кеңейтуі тіркелмеген."
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH құпия сөзі"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH аутентификациясы"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Ашық жариялы кілт (автоматты)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Кілт файлы"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Ашылатын бағдарлама"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Символдар кодылауы"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "\"%s\" жою қажет пе?"
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Табылған"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Жаңа қосылыс"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz"
+
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
msgstr ""
@@ -433,8 +411,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -471,7 +449,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Тобы"
@@ -491,64 +469,84 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Жаңа қосылыс"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Табылған"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Жаңа қосылыс"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -579,123 +577,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Апплет мәзірінен қашықтаған жұмыс үстелдерге қосылу"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Кіріс SSH туннелді %i портында күту…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "%s командасының SSH серверінде орындауы сәтсіз аяқталды (күйі = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Құпия сөз"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina қашықтаған жұмыс үстел клиенті"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -787,68 +671,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -877,6 +699,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Кеңейтулер"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -894,272 +721,454 @@ msgstr "Сипаттама"
msgid "Version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Жалпы %i қосылыс."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" жою қажет пе?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Импорттау мүмкін емес:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Импорттау"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Бұл протокол экспорттауды жоқ."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Жаңа қосылыс"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Баптаулар"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "\"%s\" жою қажет пе?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Ашық жариялы кілт (автоматты)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Кілт файлы"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Құпия сөзді сақтау"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Жеке жабық SSH кілттің құпия сөзі"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Ашылатын бағдарлама"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH құпия сөзі"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Символдар кодылауы"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH аутентификациясы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Құпия сөзді сақтау"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1324,32 +1333,387 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s құпия сөзі"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Құпия сөзді сақтау"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH құпия сөзі"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Қалыпты"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Жаңа қосылыс"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1498,26 +1862,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1538,19 +1882,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1653,10 +1984,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1710,12 +2037,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1809,252 +2130,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH құпия сөзі"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Қалыпты"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Жаңа қосылыс"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2088,31 +2163,22 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s құпия сөзі"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2125,131 +2191,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s құпия сөзі"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Жаңа қосылыс"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s құпия сөзі"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Құпия сөзді сақтау"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Аты"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Тобы"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2285,108 +2353,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Жаңа қосылыс"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Тобы"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2881,31 +2894,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2921,3 +2909,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index b26e49972..2e6fe8845 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
@@ -19,378 +19,353 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "មាន %i ធាតុុ ។"
-
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ"
-
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-"មិនអាចនាំចូល ៖\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "នាំ​ចូល"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "protocol នេះមិនការ​គាំទ្រ​ការ​នាំ​ចេញ ។"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "ប្រធានបទ ៖"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ ៖"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "មិនដឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ស្នាមម្រាមដៃរបស់ public key គឺ៎ ៖"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr ""
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-"ព្រមាន ៖ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានផ្លាស់ public key របស់វាហើយ ។ នេះមានន័យថា "
-"មិនថាអ្នកនៅក្រោមការវាយប្រហារ\n"
-"ឬអ្នកគ្រប់គ្រងបានផ្លាស់ key ។ ស្នាមម្រាមដៃថ្មីរបស់ public key គឺ៎ ៖"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "ច្បាប់​ចម្លង"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "បិទភ្ជាប់​"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "សំណុំតួអក្សរ"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "បាន​រកឃើញ"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n"
+" Sok Sophea https://launchpad.net/~sksophea"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -436,8 +411,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -475,7 +450,7 @@ msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
@@ -495,64 +470,84 @@ msgstr "មូលដ្ឋាន"
msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍនភាព"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "ជជែក​ជាមួយ %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "ផ្ញើ"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "ជម្រះ"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "ចំណូលចិត្ត"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n"
-" Sok Sophea https://launchpad.net/~sksophea"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "បាន​រកឃើញ"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -583,123 +578,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "ប្រធានបទ ៖"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ ៖"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -789,68 +670,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "ដែន"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "ពិធីការ"
@@ -879,6 +698,11 @@ msgstr "អាថ៌កំបាំង"
msgid "Plugins"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -896,101 +720,215 @@ msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "មាន %i ធាតុុ ។"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"មិនអាចនាំចូល ៖\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "នាំ​ចូល"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "protocol នេះមិនការ​គាំទ្រ​ការ​នាំ​ចេញ ។"
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "ចំណូលចិត្ត"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "ដែន"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1001,167 +939,238 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "មិនដឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ស្នាមម្រាមដៃរបស់ public key គឺ៎ ៖"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"ព្រមាន ៖ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានផ្លាស់ public key របស់វាហើយ ។ នេះមានន័យថា "
+"មិនថាអ្នកនៅក្រោមការវាយប្រហារ\n"
+"ឬអ្នកគ្រប់គ្រងបានផ្លាស់ key ។ ស្នាមម្រាមដៃថ្មីរបស់ public key គឺ៎ ៖"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "ច្បាប់​ចម្លង"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "បិទភ្ជាប់​"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "សំណុំតួអក្សរ"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1321,32 +1330,386 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "ជជែក​ជាមួយ %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "ផ្ញើ"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "ជម្រះ"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1495,26 +1858,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1535,19 +1878,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1646,10 +1976,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1702,12 +2028,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1801,252 +2121,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2080,30 +2154,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2117,129 +2181,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2275,108 +2343,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2871,31 +2884,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2911,3 +2899,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 561f7ca4e..d26fb7619 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 06:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
@@ -19,374 +19,350 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು"
-msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-"ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "ಈ ಪ್ರೊಟೋಕೊಲ್ ನಿರ್ಯಾತಮಾಡಲು ಸಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Yogesh K S(ಯೋಗೇಶ್) https://launchpad.net/~yogesh-k-s"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -432,8 +408,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -470,7 +446,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -490,63 +466,82 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Yogesh K S(ಯೋಗೇಶ್) https://launchpad.net/~yogesh-k-s"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -577,121 +572,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ"
#: src/rcw.c:585
#, c-format
@@ -781,206 +664,265 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:470
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:476
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು"
+msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು"
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
-msgid "Protocol"
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "ಈ ಪ್ರೊಟೋಕೊಲ್ ನಿರ್ಯಾತಮಾಡಲು ಸಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
-msgid "Plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
-msgid "Name"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:470
-msgid "Description"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:476
-msgid "Version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -991,166 +933,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1310,33 +1320,383 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1485,26 +1845,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1525,19 +1865,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1636,10 +1963,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1692,12 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1791,249 +2108,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2067,30 +2141,20 @@ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2104,126 +2168,132 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+msgid "New connection profile"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2259,107 +2329,50 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-msgid "New connection profile"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2852,31 +2865,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2892,3 +2880,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9cb209d62..b8642f9fb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,44 +19,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "전체 %i 항목"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "SFTP 열기…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "'%s' 항목을 지우시겠습니까?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "SSH 터널 %i 포트에서 대기 중…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "SSH 서버에 %s 명령 없음"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "SSH 서버에 %s 명령 실패 (상태 = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "포트 포워딩 요청 실패: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"가져 올 수 없음:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "가져오기"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "주제:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "발행자:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "지문:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "인증 수락?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "이 프로토콜은 '내보내기'를 지원하지 않습니다."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "지문:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "리미너' 원격 데스크탑 클라이언트"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "지문:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "인증 수락?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "포트 %i을(를) 들어오는 연결 %s에 사용합니다."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "인증 실패. 재접속 시도중…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -64,333 +146,232 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "%s 부가기능이 없습니다."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "해상도"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH 키 파일이 아직 없음."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "최근 목록 지움."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH 개인 키 암호"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "알려지지 않은 서버. 공중 키의 지문은:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "새 공중 키를 믿을 수 있습니까?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-"주의: 서버의 공용 키가 바뀌었습니다. 이것은 귀하가 공격 받을 수 있거나,\n"
-"관리자가 키를 바꾼 것입니다. 새 공용 키의 지문은:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH 열쇠글"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "공개 키 (자동)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH 확인"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "SSH 서버의 %s 실행 실패: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "포트 포워딩 요청 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "사용자명"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "확인 파일"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "시작 프로그램"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "문자표"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "서버의 %s 파일 열기 오류. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "%s 디렉토리 열기 실패. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "%s 서버에 폴더 만들기 오류. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "%s 서버에 파일 만들기 오류. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "비밀번호 저장"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "서버에 %s 파일 작성 오류. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - 보안 쉘"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "%s 디렉토리 열기 실패. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "발견함"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "새 연결"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "'%s' 항목을 지우시겠습니까?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "'%s' 삭제 실패. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "다시 진행"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "덮어쓰기"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "'widthxheight' (가로x세로) 형식으로 입력하시오."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "이미 존재하는 파일이 다음 폴더에 있음:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n"
+" hilwind https://launchpad.net/~hilwind-1\n"
+" jason jang https://launchpad.net/~hl1sxa"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -436,8 +417,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "상위 폴더로 가기"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
@@ -475,7 +456,7 @@ msgid "User"
msgstr "사용자"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "그룹"
@@ -495,65 +476,84 @@ msgstr "자국(Local)"
msgid "Progress"
msgstr "진행"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "'widthxheight' (가로x세로) 형식으로 입력하시오."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s 와(/과) 대화"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "보내기(_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "지우기(_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "VNC 연결 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "환경 설정"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n"
-" hilwind https://launchpad.net/~hilwind-1\n"
-" jason jang https://launchpad.net/~hl1sxa"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "발견함"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "새 연결"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "해상도"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "최근 목록 지움."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -584,127 +584,9 @@ msgstr "리미너' 애플릿"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "애플릿 메뉴를 통해 원격 데스크탑에 연결"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "SFTP 열기…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "SSH 터널 %i 포트에서 대기 중…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "SSH 서버에 %s 명령 없음"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "SSH 서버에 %s 명령 실패 (상태 = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "포트 포워딩 요청 실패: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "주제:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "발행자:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "지문:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "인증 수락?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "지문:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "지문:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "인증 수락?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "포트 %i을(를) 들어오는 연결 %s에 사용합니다."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "인증 실패. 재접속 시도중…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "서버"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "리미너' 원격 데스크탑 클라이언트"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -794,68 +676,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "사용자명"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "도메인"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
@@ -884,6 +704,11 @@ msgstr "보안"
msgid "Plugins"
msgstr "부가 기능"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -901,101 +726,215 @@ msgstr "설명"
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "전체 %i 항목"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "'%s' 항목을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"가져 올 수 없음:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "가져오기"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "이 프로토콜은 '내보내기'를 지원하지 않습니다."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "VNC 연결 실패: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "환경 설정"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "서버의 %s 파일 열기 오류. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "%s 디렉토리 열기 실패. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "%s 서버에 폴더 만들기 오류. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "%s 서버에 파일 만들기 오류. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "서버에 %s 파일 작성 오류. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "%s 디렉토리 열기 실패. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "'%s' 항목을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "'%s' 삭제 실패. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "다시 진행"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "이미 존재하는 파일이 다음 폴더에 있음:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "도메인"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "비밀번호 저장"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "공개 키 (자동)"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1006,169 +945,239 @@ msgstr "숨긴 파일 보기"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "확인 파일"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 보안 파일 전송"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH 키 파일이 아직 없음."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH 개인 키 암호"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "알려지지 않은 서버. 공중 키의 지문은:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "새 공중 키를 믿을 수 있습니까?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"주의: 서버의 공용 키가 바뀌었습니다. 이것은 귀하가 공격 받을 수 있거나,\n"
+"관리자가 키를 바꾼 것입니다. 새 공용 키의 지문은:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "붙여넣기"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH 열쇠글"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH 확인"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "시작 프로그램"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "문자표"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "SSH 서버의 %s 실행 실패: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "포트 포워딩 요청 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "SSH 터널링을 통한 대상과 연결 실패: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "비밀번호 저장"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - 보안 쉘"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "SSH 세션 시작 실패: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "sft 세션 만들기 실패: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1332,32 +1341,397 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "%s 와(/과) 대화"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "보내기(_S)"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "지우기(_C)"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "사용자 에이전트"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "부드러운 글꼴"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s 열쇠글"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "비밀번호 저장"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "VNC 서버에 연결할 수 없음"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "호스트 주소를 '%s' 로 바꿀 수 없음"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC 연결 실패: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "연결이 거부 됐습니다."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 색 (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "고화질 (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "실제 색감 (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "낮음 (빠름)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "보통"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "좋음"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "최고 (느림)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "중계기"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "색 깊이"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "품질"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "수신 포트"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "타국(=원격지) 커서 보이기"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "보기만 하기"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "클립보드 연동 않함"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "암호화 않함"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "서버쪽 입력 불가능"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "대화창 열기…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH 열쇠글"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없음"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없음"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "공유 폴더"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr ""
+"기본값\n"
+"(으로 저장하기)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "흑백명암 보기"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256색상"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "고화질 (16 비트)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "천연색 (24 비트)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "색 깊이"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "로컬지 커서 사용"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "한 세션 후 끊기"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "새 연결"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X 원격 세션"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "리미너' 애플릿"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1511,26 +1885,6 @@ msgstr "고화질 (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 색 (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "낮음 (빠름)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "보통"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "좋음"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "최고 (느림)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "끄기"
@@ -1551,20 +1905,6 @@ msgstr "자국(로컬) - 높은 품질"
msgid "Negotiate"
msgstr "조율"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "색 깊이"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "공유 폴더"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "품질"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "소리"
@@ -1667,10 +2007,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1725,12 +2061,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1824,260 +2154,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH 열쇠글"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없음"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없음"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "클립보드 연동 않함"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "보기만 하기"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr ""
-"기본값\n"
-"(으로 저장하기)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "흑백명암 보기"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256색상"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "고화질 (16 비트)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "천연색 (24 비트)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "로컬지 커서 사용"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "한 세션 후 끊기"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "새 연결"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X 원격 세션"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "VNC 서버에 연결할 수 없음"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "호스트 주소를 '%s' 로 바꿀 수 없음"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC 연결 실패: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "연결이 거부 됐습니다."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 색 (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "고화질 (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "실제 색감 (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "중계기"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "색 깊이"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "수신 포트"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "타국(=원격지) 커서 보이기"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "암호화 않함"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "서버쪽 입력 불가능"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "대화창 열기…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "리미너' 애플릿"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX 기술"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2112,31 +2188,22 @@ msgstr "화면"
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX 기술"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - 데스크탑 공유"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s 열쇠글"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2151,124 +2218,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "데스크탑 공유 초대"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s 열쇠글"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "사용자 에이전트"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "부드러운 글꼴"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s 열쇠글"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "변경"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - 데스크탑 공유"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "패스워드 확인"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "비밀번호 저장"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2279,56 +2243,6 @@ msgstr "웹레이트"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "리미너' 원격 데스크탑 클라이언트"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "적용"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2412,10 +2326,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr "마지막으로 사용됨"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "리미너' 원격 데스크탑 클라이언트"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "변경"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "패스워드 확인"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "비밀번호 저장"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2912,31 +2925,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "추가"
@@ -2952,3 +2940,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 96c13b99f..8e4bc0217 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@@ -20,46 +20,126 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Iš viso %i elementas."
-msgstr[1] "Iš viso %i elementai."
-msgstr[2] "Iš viso %i elementų."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Atverti saugų failų siuntimą…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Laukiama įeinančio SSH tunelio per prievadą %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos %s SSH serveryje (būsena = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Nepavyko importuoti:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjektas:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Išdavėjas:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Pirštų atspaudas:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Priimti liudijimą?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Šis protokolas nepalaiko eksportavimo."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Pirštų atspaudas:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Nutolusių kompiuterių valdymas - Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Pirštų atspaudas:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Priimti liudijimą?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Per prievadą %i laukiama įeinančio %s prisijungimo…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo. Mėginama prisijungti iš naujo…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -67,334 +147,234 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Papildinys %s neužregistruotas."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Skiriamosios gebos"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH rakto failas dar nenurodytas."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Paskiausių sąrašai išvalyti."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH privačiojo rakto slaptafrazė"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Serveris nežinomas. Viešojo rakto pirštų antspaudas yra:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Ar pasitikite nauju viešuoju raktu?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"ĮSPĖJIMAS: Serveris pakeitė savo viešąjį raktą. Tai reiškia, kad jus "
-"atakuoja arba\n"
-"administratorius pakeitė raktą. Naujojo viešojo rakto pirštų antspaudas yra:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH slaptažodis"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH tapatumo nustatymas"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Viešasis raktas (automatiškai)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Nepavyko paleisti %s SSH serveryje: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Tapatumo failas"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Paleidimo programa"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Ženklų rinkinys"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klaida atveriant failą %s serveryje. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nepavyko atverti katalogo %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klaida kuriant aplanką %s serveryje. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klaida kuriant failą %s serveryje. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klaida įrašant failą %s serveryje. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - saugus apvalkalas"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nepavyko atverti katalogo %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Rastas"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Naujas ryšys"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Tęsti"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Prašome įvesti formatu „plotisxaukštis“."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Šis failas jau egzistuoja paskirties aplanke:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aurimas Fišeras https://launchpad.net/~aurimas-gmail\n"
+" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +420,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Eiti į virškatalogį"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
@@ -479,7 +459,7 @@ msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
@@ -499,65 +479,84 @@ msgstr "Vietinis"
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Prašome įvesti formatu „plotisxaukštis“."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Pokalbis su %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Siųsti"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "Iš_valyti"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Aurimas Fišeras https://launchpad.net/~aurimas-gmail\n"
-" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Rastas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Naujas ryšys"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Skiriamosios gebos"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Paskiausių sąrašai išvalyti."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -588,127 +587,9 @@ msgstr "Remmina programėlė"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Prisijungti prie nutolusių kompiuterių naudojant meniu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Atverti saugų failų siuntimą…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Laukiama įeinančio SSH tunelio per prievadą %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos %s SSH serveryje (būsena = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjektas:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Išdavėjas:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Pirštų atspaudas:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Priimti liudijimą?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Pirštų atspaudas:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Pirštų atspaudas:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Priimti liudijimą?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Per prievadą %i laukiama įeinančio %s prisijungimo…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo. Mėginama prisijungti iš naujo…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Nutolusių kompiuterių valdymas - Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -798,68 +679,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Sritis"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
@@ -888,6 +707,11 @@ msgstr "Paslaptis"
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -905,274 +729,461 @@ msgstr "Aprašas"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Iš viso %i elementas."
+msgstr[1] "Iš viso %i elementai."
+msgstr[2] "Iš viso %i elementų."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nepavyko importuoti:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Šis protokolas nepalaiko eksportavimo."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klaida atveriant failą %s serveryje. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nepavyko atverti katalogo %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką %s serveryje. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klaida kuriant failą %s serveryje. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klaida įrašant failą %s serveryje. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nepavyko atverti katalogo %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Šis failas jau egzistuoja paskirties aplanke:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Viešasis raktas (automatiškai)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Sritis"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Tapatumo failas"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptus failus"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - saugus failų siuntimas"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH rakto failas dar nenurodytas."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH privačiojo rakto slaptafrazė"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Serveris nežinomas. Viešojo rakto pirštų antspaudas yra:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Ar pasitikite nauju viešuoju raktu?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"ĮSPĖJIMAS: Serveris pakeitė savo viešąjį raktą. Tai reiškia, kad jus "
+"atakuoja arba\n"
+"administratorius pakeitė raktą. Naujojo viešojo rakto pirštų antspaudas yra:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Įdėti"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH slaptažodis"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH tapatumo nustatymas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Paleidimo programa"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Ženklų rinkinys"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Nepavyko paleisti %s SSH serveryje: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - saugus apvalkalas"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1336,34 +1347,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Pokalbis su %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "Iš_valyti"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Šriftų glodinimas"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s slaptažodis"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie VNC serverio"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į kompiuterio adresą"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Jūsų prisijungimas buvo atmestas."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 spalvos (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Daug spalvų (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Prasta (greičiausia)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinė"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Gera"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Geriausia (lėčiausia)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Kartotuvas"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Spalvų skaičius"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kokybė"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Klausytis prievado"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Tik peržiūra"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Išjungti šifravimą"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Išjungti serverio įvedimą"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Atverti pokalbį…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH slaptažodis"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dalintis aplanku"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Pilkio skalė"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 spalvos"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Daug spalvų (16 bitų)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Tikrosios spalvos (24 bitų)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Spalvų skaičius"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Naudoti vietinį žymeklį"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Atsijungti po vieno seanso"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Naujas ryšys"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X nutolęs seansas"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina programėlė"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1517,26 +1889,6 @@ msgstr "Daug spalvų (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 spalvos (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Prasta (greičiausia)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinė"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Gera"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Geriausia (lėčiausia)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
@@ -1557,20 +1909,6 @@ msgstr "Vietinis – aukšta kokybė"
msgid "Negotiate"
msgstr "Susitarti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Spalvų skaičius"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dalintis aplanku"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kokybė"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Garsas"
@@ -1673,10 +2011,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1731,12 +2065,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP – nutolusių kompiuterių valdymo protokolas"
@@ -1830,258 +2158,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH slaptažodis"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Tik peržiūra"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Pilkio skalė"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 spalvos"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Daug spalvų (16 bitų)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Tikrosios spalvos (24 bitų)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Naudoti vietinį žymeklį"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Atsijungti po vieno seanso"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Naujas ryšys"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X nutolęs seansas"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie VNC serverio"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į kompiuterio adresą"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Jūsų prisijungimas buvo atmestas."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 spalvos (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Daug spalvų (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Kartotuvas"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Spalvų skaičius"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Klausytis prievado"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Išjungti šifravimą"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Išjungti serverio įvedimą"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Atverti pokalbį…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina programėlė"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX technologija"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2116,31 +2192,22 @@ msgstr "Rodymas"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX technologija"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - dalintis darbastaliu"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s slaptažodis"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2155,132 +2222,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Darbastalio dalijimosi kvietimas"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - dalintis darbastaliu"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s slaptažodis"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Šriftų glodinimas"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s slaptažodis"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2316,108 +2384,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2916,31 +2929,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2956,3 +2944,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 18e4467da..1b87f1a44 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -20,46 +20,126 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Kopā %i vienums."
-msgstr[1] "Kopā %i vienumi."
-msgstr[2] "Kopā %i vienumu."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Atvērt drošo datņu pārsūtīšanu…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Savienojas ar “%s”…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Gaida ienākošo SSH tuneli pie porta %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Izpildot %s komandu uz SSH servera, notika kļūme (statuss = %i)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu — %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Savienojas ar “%s”…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Neizdevās importēt:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importēt"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjekts:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdevējs:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ciparnospiedums:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Šis protokols neatbalsta eksportēšanu."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Ciparnospiedums:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Attālinātas darbvirsmas pārlūks Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Ciparnospiedums:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Klausīties portu %i uz ienākošajiem %s savienojumiem…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Neizdevās autentificēties. Mēģina savienoties atkal…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -67,334 +147,233 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Spraudnis %s nav reģistrēts."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Izšķirtspējas"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH atslēga vēl nav iestatīta."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Nesenie saraksti attīrīti."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH privātās atslēgas parole"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Serveris nav zināms. Publiskās atslēgas nospiedums ir:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Vai uzticaties jaunajai publiskajai atslēgai?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"BRĪDINĀJUMS – serveris ir mainījis tā publisko atslēgu. Tav var nozīmēt, ka "
-"jums uzbrūk, vai arī administrators ir nomainījis atslēgu. Jaunās atslēgas "
-"ciparnospiedums ir:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH parole"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH autentificēšana"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Publiskā atslēga (automātiski)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Neizdevās izpildīt %s uz SSH servera — %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitātes datne"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Palaišanas programma"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Rakstzīmju kopa"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kļūda, atverot datni %s uz servera. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kļūda, veidojot mapi %s uz servera. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kļūda, veidojot datni %s uz servera. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Saglabāt paroli"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kļūda, rakstot datni %s uz servera. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH — drošā čaula"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Atklāja"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Jauns savienojums"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Neizdevās izdzēst “%s”. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Turpināt"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Pārrakstīt"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet formātu “platumsxaugstums”."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Šī datne jau eksistē mērķa mapē:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs\n"
+" Sandis Krutovs https://launchpad.net/~sandiskr"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +419,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Iet uz virsmapi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
@@ -479,7 +458,7 @@ msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -499,64 +478,84 @@ msgstr "Lokāls"
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet formātu “platumsxaugstums”."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Tērzēšana ar %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Sūtīt"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Attīrīt"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs\n"
-" Sandis Krutovs https://launchpad.net/~sandiskr"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Atklāja"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Jauns savienojums"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Izšķirtspējas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Nesenie saraksti attīrīti."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -587,127 +586,9 @@ msgstr "Remmina sīklietotne"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Savienoties ar attālinātām darbvirsmām ar sīklietotnes izvēlni"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Atvērt drošo datņu pārsūtīšanu…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Gaida ienākošo SSH tuneli pie porta %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Izpildot %s komandu uz SSH servera, notika kļūme (statuss = %i)"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu — %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjekts:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdevējs:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ciparnospiedums:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Ciparnospiedums:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Ciparnospiedums:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Klausīties portu %i uz ienākošajiem %s savienojumiem…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Neizdevās autentificēties. Mēģina savienoties atkal…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Attālinātas darbvirsmas pārlūks Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -797,68 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domēns"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Saglabāt paroli"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"
@@ -887,6 +706,11 @@ msgstr "Noslēpums"
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -904,274 +728,461 @@ msgstr "Apraksts"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Kopā %i vienums."
+msgstr[1] "Kopā %i vienumi."
+msgstr[2] "Kopā %i vienumu."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Neizdevās importēt:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importēt"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Šis protokols neatbalsta eksportēšanu."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kļūda, atverot datni %s uz servera. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot mapi %s uz servera. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kļūda, veidojot datni %s uz servera. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot datni %s uz servera. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Neizdevās izdzēst “%s”. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Turpināt"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Pārrakstīt"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Šī datne jau eksistē mērķa mapē:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Publiskā atslēga (automātiski)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domēns"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Saglabāt paroli"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Rādīt slēptās datnes"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitātes datne"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rādīt slēptās datnes"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — drošā datņu pārsūtīšana"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH atslēga vēl nav iestatīta."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH privātās atslēgas parole"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopēt"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Serveris nav zināms. Publiskās atslēgas nospiedums ir:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Vai uzticaties jaunajai publiskajai atslēgai?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"BRĪDINĀJUMS – serveris ir mainījis tā publisko atslēgu. Tav var nozīmēt, ka "
+"jums uzbrūk, vai arī administrators ir nomainījis atslēgu. Jaunās atslēgas "
+"ciparnospiedums ir:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Ielīmēt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH parole"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH autentificēšana"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Palaišanas programma"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Rakstzīmju kopa"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Neizdevās izpildīt %s uz SSH servera — %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Saglabāt paroli"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH — drošā čaula"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1335,34 +1346,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Tērzēšana ar %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Sūtīt"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Fontu gludināšana"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s parole"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Saglabāt paroli"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nevar savienoties ar VNC serveri"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Nevar pārveidot “%s” par datora adresi"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Jūsu savienojums tika noraidīts."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 krāsas (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Slikta (ātrākā)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidēja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Laba"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Labākā (lēnākā)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Atkārtotājs"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Krāsu dziļums"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitāte"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Klausīties portu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Rādīt attālinātu kursoru"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Tikai skatīšanās"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Deaktivēt šifrēšanu"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Deaktivēt servera ievadi"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Atvērt tērzēšanu…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH parole"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Koplietot mapi"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Pelēktoņu"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 krāsas"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Daudzkrāsu (16 biti)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Dabiskas krāsas (24 biti)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Krāsu dziļums"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Lietot lokālo kursoru"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Atvienoties pēc vienas sesijas"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Jauns savienojums"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP — X attālinātā sesija"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina sīklietotne"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1516,26 +1888,6 @@ msgstr "Daudzkrāsu (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 krāsas (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Slikta (ātrākā)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidēja"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Laba"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Labākā (lēnākā)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
@@ -1556,20 +1908,6 @@ msgstr "Lokāls — augstas kvalitātes"
msgid "Negotiate"
msgstr "Vienoties"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Krāsu dziļums"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Koplietot mapi"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitāte"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Skaņa"
@@ -1672,10 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1730,12 +2064,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP — attālinātās darbvirsmas protokols"
@@ -1829,258 +2157,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH parole"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Tikai skatīšanās"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusējuma"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Pelēktoņu"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 krāsas"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Daudzkrāsu (16 biti)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Dabiskas krāsas (24 biti)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Lietot lokālo kursoru"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Atvienoties pēc vienas sesijas"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Jauns savienojums"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP — X attālinātā sesija"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Saglabāt paroli"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nevar savienoties ar VNC serveri"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Nevar pārveidot “%s” par datora adresi"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Jūsu savienojums tika noraidīts."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 krāsas (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Atkārtotājs"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Krāsu dziļums"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Klausīties portu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Rādīt attālinātu kursoru"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Deaktivēt šifrēšanu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Deaktivēt servera ievadi"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Atvērt tērzēšanu…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina sīklietotne"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX — NX tehnoloģija"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2115,31 +2191,22 @@ msgstr "Displejs"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX — NX tehnoloģija"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy — darbvirsmas koplietošana"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s parole"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2154,132 +2221,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Darbvirsmas koplietošanas ielūgums"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy — darbvirsmas koplietošana"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s parole"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Fontu gludināšana"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s parole"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Saglabāt paroli"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2315,108 +2383,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Saglabāt paroli"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2915,31 +2928,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2955,3 +2943,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 4142dfcbe..21937b7be 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 05:37+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
@@ -19,45 +19,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Sejumlah %i item."
-msgstr[1] "Sejumlah %i item."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Menyambung ke '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Menunggu terowong SSH masuk pada port %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Perintah %s gagal pada pelayan SSH (status = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Menyambung ke '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Kata laluan"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Tidak boleh import:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjek:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Pengeluar:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Cap Jari:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Terima Sijil?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Protokol ini tidak menyokong pengeksportan."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Cap Jari:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Cap Jari:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Terima Sijil?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Mendengat pada port %i untuk sambungan %s masuk…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Pengesahihan gagal. Cuba menyambung semula…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Pelayan"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -65,334 +146,231 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Pemalam %s tidak berdaftar."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolusi"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Senarai terkini dikosongkan."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Frasa laluan kunci peribadi SSH"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Pelayan tidak diketahui. Cap jari kunci awam ialah:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Anda percaya kunci awam baru?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"AMARAN: Pelayan telah menukar kunci awamnya. Ini bermakna sama ada anda "
-"telah diserang,\n"
-"atau pentadbir telah menukar kunci tersebut. Cap jari kunci awam baru ialah:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Kata laluan SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Pengesahihan SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Kunci awam (automatik)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Tampal"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Gagal lakukan %s pada pelayan SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Fail identiti"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Program permulaan"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Set aksara"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ralat membuka fail %s pada pelayan. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Gagal membuka direktori %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ralat mencipta folder %s pada pelayan. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ralat mencipta fail %s pada pelayan. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Simpan kata laluan"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ralat menulis fail %s pada pelayan. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell Selamat"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Gagal membuka direktori %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Ditemui"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Sambungan Baru"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Gagal memadam '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Sambung Semula"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Tulis-Ganti"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Sila masukkan format 'lebarxtinggi'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Fail berikut telah wujud dalam folder sasaran:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -438,8 +416,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Pergi ke folder induk"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Segar Semula"
@@ -477,7 +455,7 @@ msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
@@ -497,63 +475,84 @@ msgstr "Setempat"
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Sila masukkan format 'lebarxtinggi'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Sembang dengan %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Hantar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Kosongkan"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Ditemui"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Sambungan Baru"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolusi"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Senarai terkini dikosongkan."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -584,127 +583,9 @@ msgstr "Aplet Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Sambung ke desktop jauh melalui menu aplet"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Menunggu terowong SSH masuk pada port %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Perintah %s gagal pada pelayan SSH (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Kata laluan"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjek:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Pengeluar:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Cap Jari:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Terima Sijil?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Cap Jari:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Cap Jari:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Terima Sijil?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Mendengat pada port %i untuk sambungan %s masuk…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Pengesahihan gagal. Cuba menyambung semula…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Pelayan"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -796,68 +677,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domain"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Simpan kata laluan"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -886,6 +705,11 @@ msgstr "Rahsia"
msgid "Plugins"
msgstr "Pemalam"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -903,274 +727,460 @@ msgstr "Keterangan"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Sejumlah %i item."
+msgstr[1] "Sejumlah %i item."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Tidak boleh import:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Protokol ini tidak menyokong pengeksportan."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Keutamaan"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ralat membuka fail %s pada pelayan. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Gagal membuka direktori %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ralat mencipta folder %s pada pelayan. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ralat mencipta fail %s pada pelayan. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ralat menulis fail %s pada pelayan. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Gagal membuka direktori %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Gagal memadam '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Sambung Semula"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis-Ganti"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Fail berikut telah wujud dalam folder sasaran:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Kunci awam (automatik)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Simpan kata laluan"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Fail identiti"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Pemindahan Fail Selamat"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Frasa laluan kunci peribadi SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Pelayan tidak diketahui. Cap jari kunci awam ialah:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Anda percaya kunci awam baru?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"AMARAN: Pelayan telah menukar kunci awamnya. Ini bermakna sama ada anda "
+"telah diserang,\n"
+"atau pentadbir telah menukar kunci tersebut. Cap jari kunci awam baru ialah:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Tampal"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Kata laluan SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Pengesahihan SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Program permulaan"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Set aksara"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Gagal lakukan %s pada pelayan SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Simpan kata laluan"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell Selamat"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1334,33 +1344,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Sembang dengan %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Hantar"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Kosongkan"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Pelicinan fon"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Kata laluan %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Simpan kata laluan"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Tidak dapat tukar '%s' ke alamat hos"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Sambungan anda telah ditolak."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "Warna 256 (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Warna sebenar (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Teruk (paling pantas)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Baik"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Terbaik (paling lambat)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Pengulang"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Kedalaman warna"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualiti"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Dengar pada port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Papar kursor jauh"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Papar sahaja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Lumpuhkan penyulitan"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Lumpuhkan input pelayan"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Buka Sembang…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Kata laluan SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Folder kongsi"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Skala kelabu"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "Warna 256"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Warna tinggi (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Warna sebenar (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Kedalaman warna"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Guna kursor setempat"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Putuskan selepas satu sesi"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Sambungan Baru"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sesi Jauh X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Aplet Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1514,26 +1886,6 @@ msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "Warna 256 (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Teruk (paling pantas)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Sederhana"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Baik"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Terbaik (paling lambat)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Dimatikan"
@@ -1554,20 +1906,6 @@ msgstr "Setempat kualiti tinggi"
msgid "Negotiate"
msgstr "Runding"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Kedalaman warna"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Folder kongsi"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kualiti"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"
@@ -1670,10 +2008,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1728,12 +2062,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protokol Desktop Jauh"
@@ -1827,258 +2155,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Kata laluan SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Papar sahaja"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Lalai"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Skala kelabu"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "Warna 256"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Warna tinggi (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Warna sebenar (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Guna kursor setempat"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Putuskan selepas satu sesi"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Sambungan Baru"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sesi Jauh X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Simpan kata laluan"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Tidak dapat tukar '%s' ke alamat hos"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Sambungan anda telah ditolak."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "Warna 256 (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Warna sebenar (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Pengulang"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Kedalaman warna"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Dengar pada port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Papar kursor jauh"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Lumpuhkan penyulitan"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Lumpuhkan input pelayan"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Buka Sembang…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Aplet Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Teknologi NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2113,31 +2189,22 @@ msgstr "Papar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Teknologi NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Perkongsian Desktop"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Kata laluan %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2152,124 +2219,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Jemputan perkongsian desktop"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Kata laluan %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Pelicinan fon"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Kata laluan %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Tukar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Perkongsian Desktop"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Simpan kata laluan"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2280,56 +2244,6 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2413,10 +2327,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Tukar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Simpan kata laluan"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2913,31 +2926,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2953,3 +2941,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index c4774f324..0c9f7530f 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 11:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
@@ -19,372 +19,349 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/remmina_main.c:828
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "စကားဝှက်"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "ဆာဗာ"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "ရှာဖွေမည်"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -430,8 +407,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -468,7 +445,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -488,63 +465,83 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s နှင့်Chat မည်"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_S ပို့မည်"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_C ရှင်းလင်းမည်"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "ရှာဖွေမည်"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -575,120 +572,8 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "စကားဝှက်"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "ဆာဗာ"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr ""
#: src/rcw.c:585
@@ -779,207 +664,263 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:470
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:476
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
-msgid "Protocol"
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
-msgid "Plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
-msgid "Name"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:470
-msgid "Description"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:476
-msgid "Version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -990,166 +931,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1313,32 +1322,384 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "%s နှင့်Chat မည်"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_S ပို့မည်"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_C ရှင်းလင်းမည်"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1487,26 +1848,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1527,19 +1868,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1639,10 +1967,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1695,12 +2019,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1794,250 +2112,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2071,30 +2145,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2108,126 +2172,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2262,108 +2333,50 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2856,31 +2869,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2896,3 +2884,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c60f5a141..e68dd631b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -20,380 +20,365 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i element totalt."
-msgstr[1] "%i elementer totalt."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Åpne SFTP-overføring"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Kjører eksterne kommandoer …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Kobler til «%s» …"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å importere:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen, %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina-kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Sertifikatsdetaljer:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Du har ikke valgt SSH-nøkkelfil enda."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utsteder:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "mKunne ikke importere offentlig SSH-nøkkel: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtrykk:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Godta sertifikat?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Passord for SSH-privatnøkkel"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Gammelt fingeravtrykk:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nytt fingeravtrykk:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Godta endret sertifikat?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen endret seg!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Oppløsninger"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Tjeneren er ukjent. Fingeravtrykket av den offentlige nøkkelen er:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøkkelen?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Tjeneren har endret den offentlige nøkkelen sin. Dette betyr enten "
-"at du/dere er under angrep,\n"
-"eller at administratoren har endret nøkkelen. Fingeravtrykket av den nye "
-"offentlige nøkkelen er:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastetrykk"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Sett opp tastetrykkene"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-passord"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 kreves for å bruke hovedpassord"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Feil: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH-identitetsbekreftelse"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Terminalinnhold lagret under"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Velt alt (vert+A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette kanal, %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopier (vert+C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Lim inn (vert+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Lagre økt til fil"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s» på SSH-tjeneren, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH-identitetsfil"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Klarte ikke å be om videresending av porter, %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Tjeneren svarte ikke."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Kan ikke koble til lokal port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette kanal, %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Kunne ikke lese fra tunnel-lyttesocket, %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Kunne ikke kjøre ssh_channel_read_nonblocking(), %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Kunne ikke sende data til tunnel-lyttesocket, %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Velg alt"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Tildel en målport."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Velg alt"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Klarte ikke å opprette socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Kunne ikke binde tjenersocket til lokal port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Brukerpassord"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Identitetsbekreftelsestype"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Klarte ikke å starte pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitetsfil"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Klarte ikke å igangsette pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette SFTP-økt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Oppstartsprogram"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Terminalfargedrakt"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Klarte ikke å forespørre skall: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsett"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH-mellomtjenerkommando"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klarte ikke å lage mappa «%s» på tjeneren. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klarte ikke å lage fila «%s» på tjeneren. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Skru på SSH-komprimering"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive til fila «%s» på tjeneren. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Bekreft passord"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - sikkert skall"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Oppdaget"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny tilkobling"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsett"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Tilbakestiller passord, vent …"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
+"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten en hemmelighetstjeneste.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d passord endret."
+msgstr[1] "%d passord endret."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Følgende fil eksisterer allerede i målmappa:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"hosted.weblate.org/projects/remmina\n"
+" Allan Nordhøy\n"
+"\n"
+"Tidligere Launchpad-bidrag:\n"
+" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +425,8 @@ msgstr "Oppover"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til foreldremappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
@@ -478,7 +463,7 @@ msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -499,67 +484,90 @@ msgstr "Lokalt"
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Vis «Om»"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Sludre med %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Koble til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type støttet av "
+"programtillegg)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Rediger skrivebordstilkobling beskrevet i fil (.remmina eller type støttet "
+"av programtillegg)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tøm"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Start i kioskmodus"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"hosted.weblate.org/projects/remmina\n"
-" Allan Nordhøy\n"
-"\n"
-"Tidligere Launchpad-bidrag:\n"
-" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Oppdaget"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Vis innstillinger"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Ny tilkobling"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Kjør et programtillegg"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Oppløsninger"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tastetrykk"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Start i systemkurv"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Sett opp tastetrykkene"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Vis programversjonen"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 kreves for å bruke hovedpassord"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Endre tilkoblingsprofil, (krever --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -589,121 +597,9 @@ msgstr "Remmina-miniprogram"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Åpne SFTP-overføring"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Kjører eksterne kommandoer …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Kobler til «%s» …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen, %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Sertifikatsdetaljer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Utsteder:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtrykk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Godta sertifikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Gammelt fingeravtrykk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nytt fingeravtrykk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Godta endret sertifikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Tjener"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -799,69 +695,6 @@ msgstr ""
"Advarsel: Dette programtillegget krever GtkSocket, men det er ikke "
"tilgjengelig."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domene"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Lagre passord"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Angi filer for sertifikatsidentitetsbekreftelse"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA-sertifikatsfil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL-fil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Klientsertifikatsfil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Klientsertifikatsnøkkel"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -890,6 +723,11 @@ msgstr "Hemmelighet"
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -907,107 +745,218 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Vis «Om»"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i element totalt."
+msgstr[1] "%i elementer totalt."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-#, fuzzy
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Koble til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type støttet av "
-"programtillegg)"
+"Klarte ikke å importere:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina-kiosk"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klarte ikke å lage mappa «%s» på tjeneren. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klarte ikke å lage fila «%s» på tjeneren. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive til fila «%s» på tjeneren. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-"Rediger skrivebordstilkobling beskrevet i fil (.remmina eller type støttet "
-"av programtillegg)"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Start i kioskmodus"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Vis innstillinger"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Kjør et programtillegg"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Følgende fil eksisterer allerede i målmappa:"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Start i systemkurv"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Vis programversjonen"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domene"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Endre tilkoblingsprofil, (krever --set-option)"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Lagre passord"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Angi filer for sertifikatsidentitetsbekreftelse"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH-identitetsfil"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA-sertifikatsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH-agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL-fil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Klientsertifikatsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Klientsertifikatsnøkkel"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1017,178 +966,240 @@ msgstr "Vis skjulte filer"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Overskriv alt"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Identitetsbekreftelsestype"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitetsfil"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel"
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - sikker filoverføring"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Du har ikke valgt SSH-nøkkelfil enda."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "mKunne ikke importere offentlig SSH-nøkkel: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Passord for SSH-privatnøkkel"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ingen>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Feil: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Terminalinnhold lagret under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Velt alt (vert+A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen endret seg!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopier (vert+C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Tjeneren er ukjent. Fingeravtrykket av den offentlige nøkkelen er:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøkkelen?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Lim inn (vert+v)"
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Tjeneren har endret den offentlige nøkkelen sin. Dette betyr enten "
+"at du/dere er under angrep,\n"
+"eller at administratoren har endret nøkkelen. Fingeravtrykket av den nye "
+"offentlige nøkkelen er:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Lagre økt til fil"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-passord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH-identitetsbekreftelse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Velg alt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette kanal, %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Velg alt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Brukerpassord"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Oppstartsprogram"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s» på SSH-tjeneren, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Terminalfargedrakt"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Klarte ikke å be om videresending av porter, %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsett"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Tjeneren svarte ikke."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH-mellomtjenerkommando"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Kan ikke koble til lokal port %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette kanal, %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Kunne ikke lese fra tunnel-lyttesocket, %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Kunne ikke kjøre ssh_channel_read_nonblocking(), %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Kunne ikke sende data til tunnel-lyttesocket, %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Tildel en målport."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Klarte ikke å opprette socket."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Skru på SSH-komprimering"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Kunne ikke binde tjenersocket til lokal port."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Bekreft passord"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Klarte ikke å starte pthread."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - sikkert skall"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Klarte ikke å igangsette pthread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette SFTP-økt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Klarte ikke å forespørre skall: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1377,35 +1388,401 @@ msgstr "Etterfølgende kommando"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Klarte ikke å åpne kanal: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Sludre med %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Tilbakestiller passord, vent …"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tøm"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Kjør en kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Du har ikke satt noen kommando for kjøring"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n"
+"ADVARSEL! Å kjøre en kommando synkront kan lede til at Remmina ikke svarer.\n"
+"Ønsker du virkelig å fortsette?"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten en hemmelighetstjeneste.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d passord endret."
-msgstr[1] "%d passord endret."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynkron kjøring"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Fil nedlastet"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Skriv inn WWW-identitetsbekreftelsesdetaljer"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresse eller https://adresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Brukeragent"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Skru på Java-støtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Skru på myk rulling"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Skru på romnavigering"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Skru på programtilleggsstøtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Skru på WebGL-støtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Skru på HTML5-lydstøtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorer TLS-feil"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Ingen passordslagring"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Skru på vev-inspektør"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina-nettleserprogramtillegg"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
#, fuzzy
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Sikker passordslagring i GNOME-nøkkelringen"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hei verden!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Skriv inn VNC-passord"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Skriv inn VNC-identitetsbekreftelsesdetaljer"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Klarte ikke å koble til VNC-tjener"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til vertsadresse"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Tilkoblingen ble nektet."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Skru på kryptering for denne profilen og prøv igjen."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 farger (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Lav kvalitet (raskest)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Reléstasjon"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Fargedybde"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Lytt til port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Vis ekstern peker"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Kun vis"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Skru av synkronisering av utklippstavle"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Skru av kryptering"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Skru av tjener-inndata"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Skru av passordslagring"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Åpne sludrevindu …"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-programtillegg"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-lytteprogramtillegg"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Velg USB-enheter for videresendelse"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB-videresendingsfeil"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Skriv inn SPICE-passord"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Frakoblet fra SPICE-tjeneren %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS-tilkoblingsfeil."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Klarte ikke å koble til SPICE-tjener."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Bruk TLS-kryptering"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Tjenerens CA-sertifikat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Del mappe"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Skru på lydkanal"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Tilpass gjest til vinduets størrelse"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Del smartkort"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Enkel protokoll for uavhengig datamaskinsmiljø"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filoverføringer"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Overføringsfeil"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Overført"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s-filen har blitt overført"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Slapp opp for tilgjengelige nummer for lokale X-skjermer."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Protokollen %s er utilgjengelig fordi GtkSocket kun fungerer under X.Org."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 farger"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Fargedybde"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Bruk lokal peker"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Koble fra etter én økt"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Lytt etter TCP-tilkoblinger"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - ekstern X-økt"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Kommando å kjøre"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Løsrevet vindu"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Enkel Remmina-terminal"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Skriv inn RDP-identitetsbekreftelsesdetaljer"
@@ -1579,26 +1956,6 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farger (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Lav kvalitet (raskest)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Av"
@@ -1619,20 +1976,6 @@ msgstr "Lokalt - høy kvalitet"
msgid "Negotiate"
msgstr "Forhandle"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Fargedybde"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Del mappe"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
@@ -1740,11 +2083,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Del parallellporter"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Del smartkort"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Videresend lokal mikrofon"
@@ -1804,12 +2142,6 @@ msgstr "Avslappet sjekk av rekkefølge"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Tegn-hurtiglager"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - protokoll for eksterne skrivebord"
@@ -1905,260 +2237,6 @@ msgstr "Skrivebordssideretning"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Gjentilkokblingsforsøk %d av %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filoverføringer"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Overføringsfeil"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Overført"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s-filen har blitt overført"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Velg USB-enheter for videresendelse"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB-videresendingsfeil"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Skriv inn SPICE-passord"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Frakoblet fra SPICE-tjeneren %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS-tilkoblingsfeil."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Klarte ikke å koble til SPICE-tjener."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Bruk TLS-kryptering"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Tjenerens CA-sertifikat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Skru av synkronisering av utklippstavle"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Skru av passordslagring"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Skru på lydkanal"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Tilpass gjest til vinduets størrelse"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Kun vis"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Enkel protokoll for uavhengig datamaskinsmiljø"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Slapp opp for tilgjengelige nummer for lokale X-skjermer."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Protokollen %s er utilgjengelig fordi GtkSocket kun fungerer under X.Org."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråtoner"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 farger"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Bruk lokal peker"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Koble fra etter én økt"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Lytt etter TCP-tilkoblinger"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - ekstern X-økt"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Skriv inn VNC-passord"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Skriv inn VNC-identitetsbekreftelsesdetaljer"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Klarte ikke å koble til VNC-tjener"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til vertsadresse"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Tilkoblingen ble nektet."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Skru på kryptering for denne profilen og prøv igjen."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 farger (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Reléstasjon"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Fargedybde"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Lytt til port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Vis ekstern peker"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Skru av kryptering"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Skru av tjener-inndata"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Åpne sludrevindu …"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-programtillegg"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-lytteprogramtillegg"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Kommando å kjøre"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Løsrevet vindu"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Enkel Remmina-terminal"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Skriv inn NX-identitetsbekreftelsesdetaljer"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX-teknologi"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2193,34 +2271,23 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Du har ikke satt noen kommando for kjøring"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"ADVARSEL! Å kjøre en kommando synkront kan lede til at Remmina ikke svarer.\n"
-"Ønsker du virkelig å fortsette?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynkron kjøring"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Skriv inn NX-identitetsbekreftelsesdetaljer"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Kjør en kommando"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX-teknologi"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - skrivebordsdeling"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Sikker passordslagring i KDE-lommeboken"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2235,129 +2302,28 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitasjon til delt skrivebord"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hei verden!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Sikker passordslagring i KDE-lommeboken"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Fil nedlastet"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Skriv inn WWW-identitetsbekreftelsesdetaljer"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "Nettadresse"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresse eller https://adresse"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Brukeragent"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Skru på Java-støtte"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Skru på myk rulling"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Skru på romnavigering"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Skru på programtilleggsstøtte"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Skru på WebGL-støtte"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Skru på HTML5-lydstøtte"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorer TLS-feil"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Ingen passordslagring"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Skru på vev-inspektør"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina-nettleserprogramtillegg"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-#, fuzzy
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - multipassordsendrer"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Endre"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-#, fuzzy
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multipassordsendrer</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-#, fuzzy
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Utvalgskriterium"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Bekreft passord"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Lagre passord"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - skrivebordsdeling"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Det later til at Remmina kjører på systemet ditt som en SNAP-pakke. For å "
+"skru på tilgang til noen viktige funksjoner, som passordslagring i "
+"nøkkelringen din og RDP-skriverdeling, åpne programvaresenteret ditt og "
+"innvilg tilstrekkelige tilganger til Remmina. Alternativt kan du skrive "
+"følgende kommandoer i terminalen."
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domene\\brukernavn"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2367,65 +2333,6 @@ msgstr "Om"
msgid "Website"
msgstr "Nettside"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina-bruksstatistikk\">anonym</"
-"a></b> statistikk til remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Gjør Remmina til forvalgt klient for eksterne skrivebord"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Viktige innstillinger</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Du er storartet i din bruk av gemenslig fri programvare, <a href="
-"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Remmina donations\">doner en "
-"slant</a>, for å gjøre oss glade, og forbedre programmet enda mer.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Bidra</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Velg en ny tast"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "knapp"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-#, fuzzy
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Trykk på den nye tasten…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Ny tilkoblingsprofil"
@@ -2514,10 +2421,122 @@ msgstr "Programtillegg"
msgid "Last used"
msgstr "Sist brukt"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås opp"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Lås opp Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+#, fuzzy
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Hemmelig nøkkel for hovedpassord"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "knapp"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina-bruksstatistikk\">anonym</"
+"a></b> statistikk til remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Gjør Remmina til forvalgt klient for eksterne skrivebord"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Viktige innstillinger</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Du er storartet i din bruk av gemenslig fri programvare, <a href="
+"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Remmina donations\">doner en "
+"slant</a>, for å gjøre oss glade, og forbedre programmet enda mer.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Bidra</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - multipassordsendrer"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+#, fuzzy
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multipassordsendrer</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+#, fuzzy
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Utvalgskriterium"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekreft passord"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Lagre passord"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domene\\brukernavn"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina-innstillinger"
@@ -3066,38 +3085,6 @@ msgstr "Tillat fet tekst"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås opp"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Lås opp Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-#, fuzzy
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Hemmelig nøkkel for hovedpassord"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Det later til at Remmina kjører på systemet ditt som en SNAP-pakke. For å "
-"skru på tilgang til noen viktige funksjoner, som passordslagring i "
-"nøkkelringen din og RDP-skriverdeling, åpne programvaresenteret ditt og "
-"innvilg tilstrekkelige tilganger til Remmina. Alternativt kan du skrive "
-"følgende kommandoer i terminalen."
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -3113,3 +3100,16 @@ msgstr "Flytt oppover"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Velg en ny tast"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+#, fuzzy
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Trykk på den nye tasten…"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3a896aea7..7c03804d3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Jennifer <jen@elypia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/"
@@ -23,387 +23,371 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Totaal %i item."
-msgstr[1] "Totaal %i items."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Beveiligde bestandsoverdracht (SFTP) openen…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Importeren mislukt:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Externe opdrachten uitvoeren…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Wachten op een inkomende SSH-tunnel op poort %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Opdracht %s niet gevonden op SSH-server"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Opdracht %s mislukt op SSH-server (status = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Certificaat Details:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Uitgever:"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Certificaat accepteren?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Certificaat gewijzigd! Details:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Oude vingerafdruk:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nieuwe vingerafdruk:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbindingen luisteren…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
#, fuzzy
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!"
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Schermresoluties"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configureer de beschikbare resoluties"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Recente lijsten leeggemaakt."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "toetsaanslagen"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configureer de toetsaanslagen"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent "
-"dat u aangevallen wordt,\n"
-"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint "
-"van de nieuwe publieke sleutel is:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-wachtwoord"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH-verificatie"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Publieke sleutel (automatisch)"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Kan socket niet aanmaken."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identiteitsbestand"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-#, fuzzy
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Opstartprogramma"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Tekenset"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
#, fuzzy
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt."
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Wachtwoord onthouden"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Gevonden"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nieuwe verbinding"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_mpchange.c:327
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
+"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd."
+msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n"
+" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n"
+" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
+" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
+" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n"
+" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" rob https://launchpad.net/~rvdb\n"
+" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -450,8 +434,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Naar bovenliggende map gaan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
@@ -489,7 +473,7 @@ msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -509,72 +493,98 @@ msgstr "Lokaal"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Weergeven over dialoogvenster"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Voer gesprek met %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Verbinding maken met bureaublad beschreven door bestand (.remmina of type "
+"ondersteund door plug-in)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Verzenden"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Bewerk bureaubladverbinding beschreven door bestand (.remmina of type "
+"ondersteund door plug-in)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Wissen"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Start Remmina in Kiosk mode"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n"
-" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n"
-" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
-" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
-" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n"
-" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" rob https://launchpad.net/~rvdb\n"
-" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Gevonden"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nieuwe verbinding"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Voer de plug-in uit"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Schermresoluties"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configureer de beschikbare resoluties"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Recente lijsten leeggemaakt."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "toetsaanslagen"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Begin als tray-pictogram"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configureer de toetsaanslagen"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Toon de applicatie versie"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Toon de applicatie versie"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Aanpassen aansluitprofiel, vereist ook --set-optie"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -604,129 +614,9 @@ msgstr "Remmina applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Beveiligde bestandsoverdracht (SFTP) openen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Externe opdrachten uitvoeren…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Wachten op een inkomende SSH-tunnel op poort %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Opdracht %s niet gevonden op SSH-server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Opdracht %s mislukt op SSH-server (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Certificaat Details:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Uitgever:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerprint:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Certificaat accepteren?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Certificaat gewijzigd! Details:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Oude vingerafdruk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nieuwe vingerafdruk:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbindingen luisteren…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -820,68 +710,6 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet "
"beschikbaar."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA Certificaat Bestand"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL Bestand"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Client certificaat bestand"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Client Certificaat Sleutel"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -910,6 +738,11 @@ msgstr "Geheim"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -927,141 +760,42 @@ msgstr "Omschrijving"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Weergeven over dialoogvenster"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Totaal %i item."
+msgstr[1] "Totaal %i items."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Verbinding maken met bureaublad beschreven door bestand (.remmina of type "
-"ondersteund door plug-in)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-#, fuzzy
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-"Bewerk bureaubladverbinding beschreven door bestand (.remmina of type "
-"ondersteund door plug-in)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Start Remmina in Kiosk mode"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Voer de plug-in uit"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Begin als tray-pictogram"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Toon de applicatie versie"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Toon de applicatie versie"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Aanpassen aansluitprofiel, vereist ook --set-optie"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Publieke sleutel (automatisch)"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Verborgen bestanden weergeven"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Importeren mislukt:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identiteitsbestand"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
@@ -1092,123 +826,402 @@ msgstr "Meta+"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Wachtwoord onthouden"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA Certificaat Bestand"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL Bestand"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Client certificaat bestand"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Client Certificaat Sleutel"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Verborgen bestanden weergeven"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Opstartprogramma"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+#, fuzzy
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Tekenset"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent "
+"dat u aangevallen wordt,\n"
+"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint "
+"van de nieuwe publieke sleutel is:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-wachtwoord"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+
+#: src/remmina_ssh.c:628
#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH-verificatie"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#: src/remmina_ssh.c:1524
#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Kan socket niet aanmaken."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1387,36 +1400,398 @@ msgstr "Vorige commando"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Voer gesprek met %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Wissen"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Voer verificatiegegevens in"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
msgstr ""
-"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n"
+msgid "User agent"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd."
-msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd."
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Lettertype verzachten"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%d wachtwoord gewijzigd."
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Wachtwoord onthouden"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Voer verificatiegegevens in"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "De verbinding is geweigerd."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256-kleuren (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Ware kleuren (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Slecht (snelste)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Goed"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Beste (langzaamste)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Kleurdiepte"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Op poort luisteren"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Alleen bekijken"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Versleuteling uitschakelen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Serveruitvoer uitschakelen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Chat openen…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH-wachtwoord"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Gedeelde map"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grijsschaal"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 kleuren"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Hoge kleuren (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Ware kleuren (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Kleurdiepte"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Lokale cursor gebruiken"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Verbinding na een sessie verbreken"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nieuwe verbinding"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMC - X Remote Session"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina applet"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -1573,26 +1948,6 @@ msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256-kleuren (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Slecht (snelste)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Goed"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Beste (langzaamste)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Uit"
@@ -1613,20 +1968,6 @@ msgstr "Lokaal - hoge kwaliteit"
msgid "Negotiate"
msgstr "Onderhandelen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Kleurdiepte"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Gedeelde map"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kwaliteit"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
@@ -1729,10 +2070,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1787,12 +2124,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1886,260 +2217,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH-wachtwoord"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Alleen bekijken"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Grijsschaal"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 kleuren"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Hoge kleuren (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Ware kleuren (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Lokale cursor gebruiken"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Verbinding na een sessie verbreken"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nieuwe verbinding"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMC - X Remote Session"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Voer verificatiegegevens in"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "De verbinding is geweigerd."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256-kleuren (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Ware kleuren (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Kleurdiepte"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Op poort luisteren"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Versleuteling uitschakelen"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Serveruitvoer uitschakelen"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Chat openen…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina applet"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Voer verificatiegegevens in"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX -NX Technologie"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2174,31 +2251,23 @@ msgstr "Beeldscherm"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Voer verificatiegegevens in"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX -NX Technologie"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Bureaublad delen"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%d wachtwoord gewijzigd."
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2213,129 +2282,23 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Uitnodiging tot delen bureaublad"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%d wachtwoord gewijzigd."
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Voer verificatiegegevens in"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Lettertype verzachten"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%d wachtwoord gewijzigd."
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Wijzig"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Bureaublad delen"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Wachtwoord bevestigen"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
msgstr "Over"
@@ -2344,56 +2307,6 @@ msgstr "Over"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2477,10 +2390,110 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Wijzig"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Wachtwoord bevestigen"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Wachtwoord onthouden"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2980,31 +2993,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -3020,3 +3008,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index f2b393a8f..3df784345 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@@ -19,45 +19,126 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i item."
-msgstr[1] "%i items."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Dobrir lo transferiment de fichièr securizat"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Sètz segur que volètz destrusir « %s » ?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "En espèra d’un tunèl SSH entrant sul pòrt %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Fracàs de la comanda %s sul servidor SSH (statut = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Importacion impossibla :\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjècte :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emeteire :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Emprencha :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Acceptar lo certificat ?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Aqueste protocòl supòrta pas l’exportacion."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Emprencha :"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Client de burèu a distància Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Emprencha :"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Acceptar lo certificat ?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Escota sul pòrt %i d’una connexion %s entranta…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "L’autentificacion a fracassat. Novèla temptativa de connexion…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -65,335 +146,231 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "L’empeuton %s es pas enregistrat."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolucions"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Lo fichièr que conten la clau SSH es pas encara estat definit."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Las listas recentas son estadas voidadas."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Frasa secreta de la clau privada"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Lo servidor es desconegut. L’emprencha de la clau publica es :"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Vos fisatz de la novèla clau publica ?"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"AVERTIMENT : La clau publica del servidor a cambiat. Siá aquò significa que "
-"sètz victima d’un atac,\n"
-"siá que l’administrator a cambiat la clau. La novèla emprencha de la clau "
-"publica es :"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Senhal SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autentificacion SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clau publica (automatica)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Empegar"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Impossible d’executar %s sul servidor SSH : %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Fichièr d’identitat"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa d’aviada"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Jòc de caractèrs"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error a la dobertura del fichièr %s sul servidor. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Fracàs de la dobertura del repertòri %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al moment de la creacion del dorsièr %s sul servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error a la creacion del fichièr %s sul servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Enregistrar lo senhal"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Error al moment de l’escritura del fichièr %s sul servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - shell securizat"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Fracàs de la dobertura del repertòri %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Detectats"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Connexions"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Sètz segur que volètz destrusir « %s » ?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Impossible de suprimir « %s ». %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Contunhar"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Espotir"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Entratz un format de tipe « ‘largor’x‘nautor’ »."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Lo fichièr seguent es ja present dins lo dorsièr de destinacion :"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +417,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Anar al dorsièr parent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -479,7 +456,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Agropar"
@@ -499,63 +476,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Entratz un format de tipe « ‘largor’x‘nautor’ »."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Discussion amb %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Mandar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Escafar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Detectats"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Connexions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolucions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Las listas recentas son estadas voidadas."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -586,127 +584,9 @@ msgstr "Applet Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Se connectar als burèus distants via lo menut de l’applet"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Dobrir lo transferiment de fichièr securizat"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "En espèra d’un tunèl SSH entrant sul pòrt %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Fracàs de la comanda %s sul servidor SSH (statut = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Senhal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjècte :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emeteire :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Emprencha :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Acceptar lo certificat ?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Emprencha :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Emprencha :"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Acceptar lo certificat ?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Escota sul pòrt %i d’una connexion %s entranta…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "L’autentificacion a fracassat. Novèla temptativa de connexion…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Client de burèu a distància Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -798,68 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domeni"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Enregistrar lo senhal"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocòl"
@@ -888,6 +706,11 @@ msgstr "Secret"
msgid "Plugins"
msgstr "Moduls extèrnes"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -905,274 +728,461 @@ msgstr "Descripcion"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i item."
+msgstr[1] "%i items."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Sètz segur que volètz destrusir « %s » ?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Importacion impossibla :\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Aqueste protocòl supòrta pas l’exportacion."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error a la dobertura del fichièr %s sul servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Fracàs de la dobertura del repertòri %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al moment de la creacion del dorsièr %s sul servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error a la creacion del fichièr %s sul servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Error al moment de l’escritura del fichièr %s sul servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Fracàs de la dobertura del repertòri %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Sètz segur que volètz destrusir « %s » ?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Impossible de suprimir « %s ». %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Contunhar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Espotir"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Lo fichièr seguent es ja present dins lo dorsièr de destinacion :"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clau publica (automatica)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeni"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Enregistrar lo senhal"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Afichar los fichièrs amagats"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Fichièr d’identitat"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Afichar los fichièrs amagats"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferiment de fichièrs securizat"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Lo fichièr que conten la clau SSH es pas encara estat definit."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Frasa secreta de la clau privada"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Lo servidor es desconegut. L’emprencha de la clau publica es :"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Vos fisatz de la novèla clau publica ?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"AVERTIMENT : La clau publica del servidor a cambiat. Siá aquò significa que "
+"sètz victima d’un atac,\n"
+"siá que l’administrator a cambiat la clau. La novèla emprencha de la clau "
+"publica es :"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Empegar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Senhal SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autentificacion SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa d’aviada"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Jòc de caractèrs"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Impossible d’executar %s sul servidor SSH : %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Enregistrar lo senhal"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - shell securizat"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1336,33 +1346,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Discussion amb %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Mandar"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Escafar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Lissatge de las poliças de caractèrs"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Senhal %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Enregistrar lo senhal"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Impossible de se connectar al servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Impossible de convertir « %s » en adreça d’òste"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "La connexion es estada regetada."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 colors (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Color elevada (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Color vertadièra (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Marrida (çò pus rapid)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Mejan"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bona"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Excellenta (çò pus lent)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Prigondor de color"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escotar sul pòrt"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Afichar lo cursor distant"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Visualizacion unicament"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desactivar lo chiframent"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desactivar las entradas del servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Dobrir la discussion…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Senhal SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dorsièr partejat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Per defaut"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 colors"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "65536 colors (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Color vertadièra (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Prigondor de color"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Utilizar lo cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Se desconnectar a la fin de la sesilha"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Connexions"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sesilha X distanta"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Applet Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1516,26 +1888,6 @@ msgstr "Color elevada (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colors (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Marrida (çò pus rapid)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Mejan"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bona"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Excellenta (çò pus lent)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
@@ -1556,20 +1908,6 @@ msgstr "Local - qualitat nauta"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Prigondor de color"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dorsièr partejat"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Son"
@@ -1672,10 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1730,12 +2064,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1829,258 +2157,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Senhal SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Visualizacion unicament"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Per defaut"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colors"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "65536 colors (16 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Color vertadièra (24 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Utilizar lo cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Se desconnectar a la fin de la sesilha"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Connexions"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sesilha X distanta"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Enregistrar lo senhal"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Impossible de se connectar al servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Impossible de convertir « %s » en adreça d’òste"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "La connexion es estada regetada."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 colors (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Color elevada (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Color vertadièra (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Prigondor de color"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escotar sul pòrt"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Afichar lo cursor distant"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desactivar lo chiframent"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desactivar las entradas del servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Dobrir la discussion…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Applet Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Tecnologia NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2115,31 +2191,22 @@ msgstr "Afichatge"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Tecnologia NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Partiment de burèu"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Senhal %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2154,132 +2221,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Convit a partejar lo burèu"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Partiment de burèu"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Senhal %s"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Lissatge de las poliças de caractèrs"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Senhal %s"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Enregistrar lo senhal"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Agropar"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2315,108 +2383,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Enregistrar lo senhal"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Agropar"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2915,31 +2928,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2955,3 +2943,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a264895d2..590f5861f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 11:25+0000\n"
"Last-Translator: tjg <realityd+github@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,377 +23,365 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Łącznie %i element."
-msgstr[1] "Łącznie %i elementy."
-msgstr[2] "Łącznie %i elementów."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Usunąć „%s”?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Otwórz bezpieczne przesyłanie plików…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Nie można zaimportować:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapisz"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ten protokół nie obsługuje eksportowania."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Oczekiwanie na przychodzące połączenie SSH na porcie %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Klient zdalnego pulpitu Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Nie odnaleziono polecenia %s na serwerze SSH"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Nie udało się wykonać polecenia %s na serwerze SSH (status = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Wtyczka %s nie jest zarejestrowana."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Nie udało się zażądać przekierowania portów: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Nie określono klucza SSH."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Hasło klucza prywatnego SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Zaakceptować certyfikat?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Zaakceptować certyfikat?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Nasłuchiwanie portu %i oczekując na połączenie przychodzące %s…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Nie udało się połączyć z położeniem docelowym tunelu SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Nie udało się uwierzytelnić. Ponawianie nawiązania połączenia…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr ""
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Wtyczka %s nie jest zarejestrowana."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rozdzielczości"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Wyczyszczono listę ostatnio używanych elementów."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Hasło SSH"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Sekwencje klawiszy"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Nie udało się połączyć z położeniem docelowym tunelu SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Nie udało się wykonać %s na serwerze SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Nie udało się zażądać przekierowania portów: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Klucz publiczny (automatycznie)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiowanie"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Nie udało się połączyć z położeniem docelowym tunelu SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklejenie"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Plik tożsamości"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Program startowy"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie znaków"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku %s na serwerze. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nie udało sie otworzyć katalogu %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu %s na serwerze %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku %s na serwerze. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Zapisz hasło"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku %s na serwerze. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Bezpieczna powłoka"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Nie udało sie otworzyć katalogu %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Wykryty"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nowe połączenie"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Usunąć „%s”?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Hasła są niezgodne"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Nie udało się usunąć „%s”. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Resetowanie haseł, proszę czekać…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Multi-zmienacz haseł wymaga wtyczki tajności.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Wznów"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Multi-zmieniacz haseł wymaga usługi tajności.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d hasło zmienione."
+msgstr[1] "%d hasła zmienione."
+msgstr[2] "%d haseł zmienione."
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Proszę wprowadzić rozdzielczość w formacie „szerokośćxwysokość”."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Następujący plik już istnieje w katalogu docelowym:"
+"Jakub Tomczak <tomczak.jakub@gmail.com>, 2009\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Paweł Pyrczak https://launchpad.net/~t-k-r\n"
+" Piotr Sokół https://launchpad.net/~psokol\n"
+" Stefan Lijewski https://launchpad.net/~lijewski-stefan\n"
+" Tobiasz Jarczyk https://launchpad.net/~dotnokato-q\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" XeonBloomfield https://launchpad.net/~xeonbloomfield\n"
+" bogus https://launchpad.net/~tomczak-jakub"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -439,8 +427,8 @@ msgstr "W górę"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Wczytaj ponownie"
@@ -477,7 +465,7 @@ msgid "User"
msgstr "Właściciel"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -497,71 +485,84 @@ msgstr "Lokalny"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Proszę wprowadzić rozdzielczość w formacie „szerokośćxwysokość”."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Porozmawiaj z %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Wyślij"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Wyczyść"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Nieudane połączenie VNC: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Rozwija menu preferencji"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Jakub Tomczak <tomczak.jakub@gmail.com>, 2009\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Paweł Pyrczak https://launchpad.net/~t-k-r\n"
-" Piotr Sokół https://launchpad.net/~psokol\n"
-" Stefan Lijewski https://launchpad.net/~lijewski-stefan\n"
-" Tobiasz Jarczyk https://launchpad.net/~dotnokato-q\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" XeonBloomfield https://launchpad.net/~xeonbloomfield\n"
-" bogus https://launchpad.net/~tomczak-jakub"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Wykryty"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nowe połączenie"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Rozdzielczości"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Wyczyszczono listę ostatnio używanych elementów."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Sekwencje klawiszy"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -592,125 +593,9 @@ msgstr "Aplet klienta zdalnego pulpitu Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Połącz poprzez menu apletu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Otwórz bezpieczne przesyłanie plików…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Oczekiwanie na przychodzące połączenie SSH na porcie %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Nie odnaleziono polecenia %s na serwerze SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Nie udało się wykonać polecenia %s na serwerze SSH (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Nie udało się zażądać przekierowania portów: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Zaakceptować certyfikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Zaakceptować certyfikat?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Nasłuchiwanie portu %i oczekując na połączenie przychodzące %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Nie udało się uwierzytelnić. Ponawianie nawiązania połączenia…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Klient zdalnego pulpitu Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -800,68 +685,6 @@ msgstr "Plik %s jest uszkodzony, nieodczytywalny, lub nie można go znaleźć."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Ostrzeżenie: Ta wtyczka wymaga GtkSocket, które jest niedostępne."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Zapisz hasło"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Podaj pliki uwierzytelniania certyfikatu klienta"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Plik certyfikatu urzędu certyfikacji"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Plik CRL urzędu certyfikacji"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Plik certyfikatu klienta"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Klucz certyfikatu klienta"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
@@ -890,6 +713,11 @@ msgstr "Tajne"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -907,102 +735,218 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Łącznie %i element."
+msgstr[1] "Łącznie %i elementy."
+msgstr[2] "Łącznie %i elementów."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Usunąć „%s”?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nie można zaimportować:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ten protokół nie obsługuje eksportowania."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Nieudane połączenie VNC: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Brak>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku %s na serwerze. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nie udało sie otworzyć katalogu %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu %s na serwerze %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku %s na serwerze. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku %s na serwerze. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Nie udało sie otworzyć katalogu %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Rozwija menu preferencji"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Usunąć „%s”?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Nie udało się usunąć „%s”. %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Następujący plik już istnieje w katalogu docelowym:"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Klucz publiczny (automatycznie)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Zapisz hasło"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Podaj pliki uwierzytelniania certyfikatu klienta"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Plik certyfikatu urzędu certyfikacji"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Plik CRL urzędu certyfikacji"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Plik certyfikatu klienta"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Klucz certyfikatu klienta"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1012,169 +956,236 @@ msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Plik tożsamości"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Bezpieczne przesyłanie plików"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Nie określono klucza SSH."
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Brak>"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Hasło klucza prywatnego SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Nie udało się połączyć z położeniem docelowym tunelu SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiowanie"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklejenie"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Hasło SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Program startowy"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie znaków"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Nie udało się połączyć z położeniem docelowym tunelu SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Nie udało się wykonać %s na serwerze SSH: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Nie udało się zażądać przekierowania portów: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Nie udało się połączyć z położeniem docelowym tunelu SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Zapisz hasło"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Bezpieczna powłoka"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Nie udało się rozpocząć sesji sftp: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1338,34 +1349,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Hasła są niezgodne"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Porozmawiaj z %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Resetowanie haseł, proszę czekać…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Wyślij"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Multi-zmienacz haseł wymaga wtyczki tajności.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Wyczyść"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Multi-zmieniacz haseł wymaga usługi tajności.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d hasło zmienione."
-msgstr[1] "%d hasła zmienione."
-msgstr[2] "%d haseł zmienione."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Wygładzanie czcionek"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Hasło %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Zapisz hasło"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nie można połączyć z serwerem VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Nie udało się przetłumaczyć ciągu „%s” na adres komputera."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Nieudane połączenie VNC: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Połączenie zostało odrzucone."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 kolorów (8 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Niska (najszybciej)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Średnia"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Dobra"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Najwyższa (najwolniej)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Powielacz"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Głębia kolorów"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Wyświetlanie zdalnego kursora"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Wyłączenie interakcji"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Wyłączenie synchronizowania schowka"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Wyłączenie szyfrowania"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Wyłączenie wprowadzania danych"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Hasło SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Katalog współdzielony"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Ustaw jako domyślne"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Odcienie szarości"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 kolorów"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High Color (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True Color (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Głębia kolorów"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Użycie lokalnego kursora"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Rozłączenie po jednej sesji"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nowe połączenie"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Zdalna sesja X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Aplet klienta zdalnego pulpitu Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1519,26 +1891,6 @@ msgstr "High color (15 bit)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 kolorów (8 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Niska (najszybciej)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnia"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Dobra"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Najwyższa (najwolniej)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
@@ -1559,20 +1911,6 @@ msgstr "Lokalny - wysoka jakość"
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Głębia kolorów"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Katalog współdzielony"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Jakość"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
@@ -1675,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1733,12 +2067,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Przesyłanie obrazu ze środowiska graficznego"
@@ -1832,258 +2160,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Hasło SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Wyłączenie synchronizowania schowka"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Wyłączenie interakcji"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Ustaw jako domyślne"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Odcienie szarości"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 kolorów"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High Color (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True Color (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Użycie lokalnego kursora"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Rozłączenie po jednej sesji"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nowe połączenie"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Zdalna sesja X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Zapisz hasło"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nie można połączyć z serwerem VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Nie udało się przetłumaczyć ciągu „%s” na adres komputera."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Nieudane połączenie VNC: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Połączenie zostało odrzucone."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 kolorów (8 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Powielacz"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Głębia kolorów"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Wyświetlanie zdalnego kursora"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Wyłączenie szyfrowania"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Wyłączenie wprowadzania danych"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Aplet klienta zdalnego pulpitu Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Przesyłanie obrazu ze środowiska graficznego"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2118,31 +2194,22 @@ msgstr "Ekran"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Przesyłanie obrazu ze środowiska graficznego"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Współdzielenie pulpitu"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Hasło %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2157,127 +2224,23 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Zaproszenie do współdzielenia pulpitu"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Hasło %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Wygładzanie czcionek"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Hasło %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Współdzielenie pulpitu"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Zapisz hasło"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
msgstr "O Weblate"
@@ -2286,56 +2249,6 @@ msgstr "O Weblate"
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Klient zdalnego pulpitu Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2419,10 +2332,110 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Klient zdalnego pulpitu Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Potwierdź hasło"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Zapisz hasło"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2919,31 +2932,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -2959,3 +2947,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f9af4e2b7..36e67c161 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Filipe André Pinho <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -19,45 +19,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "i% item total."
-msgstr[1] "%i itens totais."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "À espera da recepção de um túnel SSH na porta %i"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Comando %s não encontrado no servidor SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Comando %s falhou no servidor SSH (estado = %i)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-Passe"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Não foi possível importar:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gravar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocolo não suporta exportação."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emissor:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Aceitar Certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Aceitar Certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "A autenticação falhou. A tentar nova ligação…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -65,335 +146,236 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "O plugin %s nao está registado."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluções"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Listagens recentes limpas."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "palavra-passe da chave privada SSH"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Confia na nova chave pública?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-"AVISO: O servidor alterou a chave pública. Isto pode significar que está "
-"sobre ataque, ou\n"
-" que o administrador alterou a chave pública. A nova impressão digital para "
-"a chave pública é:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "palavra-passe SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticação SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Falha na execução de %s no servidor SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Ficheiro de Identidade"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa de arranque"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caractéres"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Falha ao abrir o directório %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao criar a pasta %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao criar o ficheiro %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Falha ao abrir o directório %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descoberto"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova Ligação"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Falha ao eliminar '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Retomar"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Substituir"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Por favor introduza em formato 'larguraxaltura'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "O seguinte ficheiro já existe na pasta de destino:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Filipe André Pinho https://launchpad.net/~pinhoadas\n"
+" Guilherme Moura Paredes https://launchpad.net/~guilherme-paredes\n"
+" Hugo.Batel https://launchpad.net/~hugo-batel\n"
+" Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0\n"
+" Pedro Castro e Silva https://launchpad.net/~pedrocs\n"
+" Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +422,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir para a pasta um nível acima"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -479,7 +461,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -499,68 +481,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Por favor introduza em formato 'larguraxaltura'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Dialogar com %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Filipe André Pinho https://launchpad.net/~pinhoadas\n"
-" Guilherme Moura Paredes https://launchpad.net/~guilherme-paredes\n"
-" Hugo.Batel https://launchpad.net/~hugo-batel\n"
-" Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0\n"
-" Pedro Castro e Silva https://launchpad.net/~pedrocs\n"
-" Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descoberto"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova Ligação"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluções"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Listagens recentes limpas."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -591,127 +589,9 @@ msgstr "Applet Reminna"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Ligar a áreas de trabalho remotas através de menu da applet"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "À espera da recepção de um túnel SSH na porta %i"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Comando %s não encontrado no servidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Comando %s falhou no servidor SSH (estado = %i)"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Palavra-Passe"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emissor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Aceitar Certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Aceitar Certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "A autenticação falhou. A tentar nova ligação…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -803,68 +683,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domínio"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -893,6 +711,11 @@ msgstr "Segredo"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -910,101 +733,216 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "i% item total."
+msgstr[1] "%i itens totais."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Não foi possível importar:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocolo não suporta exportação."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Falha ao abrir o directório %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao criar a pasta %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao criar o ficheiro %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Falha ao abrir o directório %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Falha ao eliminar '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Retomar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "O seguinte ficheiro já existe na pasta de destino:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Chave pública (automática)"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1015,169 +953,241 @@ msgstr "Mostrar Ficheiros Ocultos"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Ficheiro de Identidade"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferência Segura de Ficheiros"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "palavra-passe da chave privada SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Confia na nova chave pública?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"AVISO: O servidor alterou a chave pública. Isto pode significar que está "
+"sobre ataque, ou\n"
+" que o administrador alterou a chave pública. A nova impressão digital para "
+"a chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "palavra-passe SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticação SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa de arranque"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caractéres"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Falha na execução de %s no servidor SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1341,33 +1351,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Dialogar com %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Suavização dos tipos de letra"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s palavra-passe"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "A sua ligação foi rejeitada."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 cores (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Pobre (mais rápido)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bom"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Melhor (mais lento)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidade da cor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escutar na porta"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostrar cursor remoto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Apenas ver"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desactivar encriptação"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desactivar introdução do servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Abrir Chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "palavra-passe SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Pasta a partilhar"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Por omissão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Tons de cinzento"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 cores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High color (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidade da cor"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar o cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desligar depois de uma sessão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nova Ligação"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sessão Remota X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Applet Reminna"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1521,26 +1893,6 @@ msgstr "High color (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Pobre (mais rápido)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bom"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Melhor (mais lento)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@@ -1561,20 +1913,6 @@ msgstr "Local - Alta qualidade"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidade da cor"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Pasta a partilhar"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Som"
@@ -1677,10 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1735,12 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1834,258 +2162,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "palavra-passe SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Apenas ver"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Tons de cinzento"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 cores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High color (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar o cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desligar depois de uma sessão"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nova Ligação"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sessão Remota X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "A sua ligação foi rejeitada."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 cores (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidade da cor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escutar na porta"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostrar cursor remoto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desactivar encriptação"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desactivar introdução do servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Abrir Chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Applet Reminna"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Tecnologia NX - NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2120,31 +2196,22 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Tecnologia NX - NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Partilha de ambiente de trabalho"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s palavra-passe"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2159,124 +2226,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Convite para partilha de ambiente de trabalho"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s palavra-passe"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Suavização dos tipos de letra"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s palavra-passe"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Partilha de ambiente de trabalho"
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2287,56 +2251,6 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2420,10 +2334,109 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor aguarde…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2920,31 +2933,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -2960,3 +2948,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1a98b2518..f69d3111e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -21,379 +21,364 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Abrir transferência SFTP"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Executando comandos externos…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total de %i item."
-msgstr[1] "Total de %i itens."
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Conectando a \"%s\"…"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-"Impossível importar:\n"
-"%s"
+"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Insira o nome de usuário e senha para SSH."
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Quiosque de Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Detalhes do certificado:"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plugin %s não cadastrado."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Falha ao iniciar sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emissor:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Arquivo de chave SSH não foi configurado ainda."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Aceitar o certificado?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Certificado alterado! Detalhes:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "Credenciais SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital antiga:"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Frase secreta da chave privada SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital nova:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Aceitar o certificado alterado?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Escutando na porta %i por uma conexão %s de entrada…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Falha de autenticação. Tentando reconectar…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "A chave pública SSH foi alterada!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Instale o plugin do protocolo %s primeiro."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plugin %s não cadastrado."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Não foi possível verificar lista de hosts SSH conhecidos: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluções"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configure as resoluções disponíveis"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Você confia na nova chave pública?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Lista de recentes apagada."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"AVISO: O servidor mudou sua chave pública. Isto significa o administrador "
-"alterou a chave\n"
-"ou que você está sob ataque. A nova impressão digital da chave pública é:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Teclas"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Não foi possível verificar lista de hosts SSH conhecidos: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configure as combinações de teclas"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Senha SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a senha mestre"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erro: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticação SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Conteúdo do terminal salvo em"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Falha ao iniciar sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Selecionar tudo (Host + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Falha ao criar o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copiar (Host + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Colar (Host + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Salvar sessão para arquivo"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Arquivo de identidade SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "O servidor não respondeu."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Falha ao criar o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Não foi possível executar ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_olar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Atribua uma porta de destino."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Não foi possível criar o socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Senha de usuário"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Não foi possível escutar na porta local."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo de autenticação"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Não foi possível inicializar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Arquivo de identidade"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Falha ao inicializar pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa de inicialização"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Falha ao iniciar sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Esquema de cores do terminal"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Não foi possível solicitar shell: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Comando de proxy SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível criar a pastas: \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Tipos de chaves de host servidor preferidos"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Pasta para o log de sessão SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao criar a pasta %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao criar o arquivo %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Campainha audível de terminal"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Compressão SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao gravar o arquivo %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Não lembrar das senhas"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Verificação estrita da chave do host"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell seguro"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descoberto"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova conexão"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "As senhas não correspondem"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Redefinindo as senhas. Por favor, aguarde…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
+"O alterador de várias senhas não pode funcionar sem um plugin de segredo.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "O alterador de várias senhas requer um serviço de segredo.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d senha alterada."
+msgstr[1] "%d senhas alteradas."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "O seguinte arquivo já existe na pasta destino:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Weblate Contributors:\n"
+" Rafael Fontenelle https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~pixies.peliv\n"
+" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~cristianfere\n"
+" Deivis L. Kehl https://launchpad.net/~typistmonkey\n"
+" Edvaldo de Souza Cruz https://launchpad.net/~edvaldoscruz\n"
+" Luciano Monteiro da Silva https://launchpad.net/~lucams-gmail\n"
+" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n"
+" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n"
+" Rafael Nossal https://launchpad.net/~rafaelnossal\n"
+" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -439,8 +424,8 @@ msgstr "Subir"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vai para a pasta pai"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -477,7 +462,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -497,75 +482,88 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Mostrar \"Sobre\""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Conecta à área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo suportado "
+"pelo plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Edita a conexão de área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo "
+"suportado pelo plugin)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Inicia no modo Quiosque"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Weblate Contributors:\n"
-" Rafael Fontenelle https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~pixies.peliv\n"
-" Cleyton Fábio https://launchpad.net/~cristianfere\n"
-" Deivis L. Kehl https://launchpad.net/~typistmonkey\n"
-" Edvaldo de Souza Cruz https://launchpad.net/~edvaldoscruz\n"
-" Luciano Monteiro da Silva https://launchpad.net/~lucams-gmail\n"
-" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n"
-" Rafael Neri https://launchpad.net/~rafepel\n"
-" Rafael Nossal https://launchpad.net/~rafaelnossal\n"
-" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Cria um novo perfil de conexão"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descoberto"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Mostrar preferências"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova conexão"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Executar um plugin"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluções"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configure as resoluções disponíveis"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Usa o nome de servidor padrão (para --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Lista de recentes apagada."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Usa o protocolo padrão (para --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Teclas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Inicia na área de notificação"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configure as combinações de teclas"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Mostrar a versão do aplicativo"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a senha mestre"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Mostrar a versão do aplicativo e seus plugins"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -595,122 +593,9 @@ msgstr "Miniaplicativo do Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Abrir transferência SFTP"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Executando comandos externos…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Conectando a \"%s\"…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Insira o nome de usuário e senha para SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Detalhes do certificado:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emissor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Aceitar o certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Certificado alterado! Detalhes:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital antiga:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital nova:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Aceitar o certificado alterado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Escutando na porta %i por uma conexão %s de entrada…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Falha de autenticação. Tentando reconectar…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Instale o plugin do protocolo %s primeiro."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, c-format
@@ -800,68 +685,6 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domínio"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Salvar senha"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Insira arquivos de autenticação de certificado"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Arquivo de certificado de AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Arquivo de CRL de AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Arquivo de certificado de cliente"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Chave de certificado de cliente"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -890,6 +713,11 @@ msgstr "Secreto"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -907,105 +735,217 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Mostrar \"Sobre\""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total de %i item."
+msgstr[1] "Total de %i itens."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Conecta à área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo suportado "
-"pelo plugin)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Edita a conexão de área de trabalho descrita no arquivo (.remmina ou tipo "
-"suportado pelo plugin)"
+"Impossível importar:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Inicia no modo Quiosque"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Cria um novo perfil de conexão"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Mostrar preferências"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Executar um plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Quiosque de Remmina"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Usa o nome de servidor padrão (para --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Usa o protocolo padrão (para --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Inicia na área de notificação"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Mostrar a versão do aplicativo"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Mostrar a versão do aplicativo e seus plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nenhuma>"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível criar a pastas: \"%s\"."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo \"%s\"."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao criar a pasta %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao criar o arquivo %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao gravar o arquivo %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Arquivo de identidade SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agente SSH"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Chave pública (automática)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "O seguinte arquivo já existe na pasta destino:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Salvar senha"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Insira arquivos de autenticação de certificado"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Arquivo de certificado de AC"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Arquivo de CRL de AC"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Arquivo de certificado de cliente"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Chave de certificado de cliente"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1015,168 +955,239 @@ msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Sobrescrever tudo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Tipo de autenticação"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Arquivo de identidade"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferência segura de arquivos"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Falha ao iniciar sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Arquivo de chave SSH não foi configurado ainda."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "Credenciais SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Frase secreta da chave privada SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nenhuma>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erro: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Conteúdo do terminal salvo em"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Selecionar tudo (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "A chave pública SSH foi alterada!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copiar (Host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Colar (Host + V)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Salvar sessão para arquivo"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Não foi possível verificar lista de hosts SSH conhecidos: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Você confia na nova chave pública?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"AVISO: O servidor mudou sua chave pública. Isto significa o administrador "
+"alterou a chave\n"
+"ou que você está sob ataque. A nova impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_olar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Não foi possível verificar lista de hosts SSH conhecidos: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Senha SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Selecionar tudo"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Senha de usuário"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticação SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa de inicialização"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Falha ao iniciar sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Esquema de cores do terminal"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Falha ao criar o canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Comando de proxy SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Não foi possível executar %s no servidor SSH, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Tipos de chaves de host servidor preferidos"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "O servidor não respondeu."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Pasta para o log de sessão SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Falha ao criar o canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Campainha audível de terminal"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Compressão SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Não foi possível executar ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Não lembrar das senhas"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Verificação estrita da chave do host"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Atribua uma porta de destino."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell seguro"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Não foi possível criar o socket."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Não foi possível escutar na porta local."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Não foi possível inicializar pthread."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Falha ao inicializar pthread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Falha ao iniciar sessão SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Não foi possível solicitar shell: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1362,34 +1373,394 @@ msgstr "Pós-comando"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir o canal: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não correspondem"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Redefinindo as senhas. Por favor, aguarde…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Executar um comando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Você não definiu um comando para executar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"O alterador de várias senhas não pode funcionar sem um plugin de segredo.\n"
+"AVISO! Executar um comando de forma síncrona, pode travar o Remmina.\n"
+"Deseja realmente continuar?"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "O alterador de várias senhas requer um serviço de segredo.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d senha alterada."
-msgstr[1] "%d senhas alteradas."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Execução assíncrona"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Arquivo baixado"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Insira as credenciais de autenticação WWW"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://endereço ou https://endereço"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente de usuário"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Ativa suporte a Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Ativar rolagem suave"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Ativar navegação espacial"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Ativar suporte a plugin"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Ativar suporte a WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Ativar suporte a áudio HTML5"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorar erros de TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Sem armazenamento de senha"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Ativar inspetor web"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Plugin de navegador do Remmina"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Armazenamento seguro de senhas no chaveiro do GNOME"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Olá, mundo!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Insira senha VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Não foi possível converter '%s' em um endereço de máquina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Conexão VNC falhou: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Sua conexão foi recusada."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Tente novamente depois de habilitar a criptografia neste perfil."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 cores (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Baixa (mais rápida)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Boa"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Melhor (mais lenta)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidade de cores"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escutar na porta"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostrar cursor remoto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Apenas visualizar"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desabilitar sincronização da área de transferência"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desabilitar criptografia"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desativar entrada de servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Desabilitar armazenamento de senha"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Abrir bate-papo…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Plugin de VNC do Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Selecionar dispositivos USB para redirecionamento"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Erro de redirecionamento de USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Insira senha SPICE"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Desconectado do servidor SPICE %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Erro de conexão TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Conexão com o servidor SPICE falhou."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Usar criptografia TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certificado de AC do servidor"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Compartilhar pasta"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Habilitar canal de áudio"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Redimensionar convidado para corresponder ao tamanho da janela"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Compartilhar cartão inteligente"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Protocolo simples para ambientes computacionais independentes"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferências de arquivos"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Erro de transferência"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transferência concluída"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "O arquivo %s foi transferido"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Esgotou-se a quantidade de tela X local disponível."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr "O protocolo %s está indisponível porque GtkSocket só funciona no X.Org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de cinza"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 cores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Alta qualidade (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidade de cores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desconectar após a primeira sessão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Escutar conexões TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sessão remota do X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Comando para executar"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Janela desacoplada"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Terminal simples do Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação RDP"
@@ -1565,26 +1936,6 @@ msgstr "High color (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Baixa (mais rápida)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Boa"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Melhor (mais lenta)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@@ -1605,20 +1956,6 @@ msgstr "Local - alta qualidade"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidade de cores"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Compartilhar pasta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Som"
@@ -1719,10 +2056,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Compartilhar portas paralelas"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Compartilhar cartão inteligente"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirecionar microfone local"
@@ -1775,12 +2108,6 @@ msgstr "Verificações com ordem relaxada"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache de glifos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolo de área de trabalho remota"
@@ -1874,255 +2201,6 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentativa de reconexão %d de %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferências de arquivos"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Erro de transferência"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transferência concluída"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "O arquivo %s foi transferido"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Selecionar dispositivos USB para redirecionamento"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Erro de redirecionamento de USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Insira senha SPICE"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Desconectado do servidor SPICE %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Erro de conexão TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Conexão com o servidor SPICE falhou."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Usar criptografia TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certificado de AC do servidor"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desabilitar sincronização da área de transferência"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Desabilitar armazenamento de senha"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Habilitar canal de áudio"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Redimensionar convidado para corresponder ao tamanho da janela"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Apenas visualizar"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Protocolo simples para ambientes computacionais independentes"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Esgotou-se a quantidade de tela X local disponível."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr "O protocolo %s está indisponível porque GtkSocket só funciona no X.Org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cinza"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 cores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Alta qualidade (16 bits)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desconectar após a primeira sessão"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Escutar conexões TCP"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sessão remota do X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Insira senha VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Não foi possível converter '%s' em um endereço de máquina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Conexão VNC falhou: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Sua conexão foi recusada."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Tente novamente depois de habilitar a criptografia neste perfil."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 cores (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidade de cores"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escutar na porta"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostrar cursor remoto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desabilitar criptografia"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desativar entrada de servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Abrir bate-papo…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Plugin de VNC do Remmina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de terminal"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Comando para executar"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Janela desacoplada"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Terminal simples do Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Insira as credenciais de autenticação NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - Tecnologia NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2157,34 +2235,22 @@ msgstr "Tela"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Você não definiu um comando para executar"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"AVISO! Executar um comando de forma síncrona, pode travar o Remmina.\n"
-"Deseja realmente continuar?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Execução assíncrona"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Insira as credenciais de autenticação NX"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Executar um comando"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - Tecnologia NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Compartilhamento de área de trabalho"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Armazenamento seguro de senhas na Carteira do KDE"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2199,121 +2265,28 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Convite de compartilhamento de área de trabalho"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Olá, mundo!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Armazenamento seguro de senhas na Carteira do KDE"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Arquivo baixado"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Insira as credenciais de autenticação WWW"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://endereço ou https://endereço"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Agente de usuário"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Ativa suporte a Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Ativar rolagem suave"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Ativar navegação espacial"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Ativar suporte a plugin"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Ativar suporte a WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Ativar suporte a áudio HTML5"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorar erros de TLS"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Sem armazenamento de senha"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Ativar inspetor web"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Plugin de navegador do Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Alterador de várias senhas"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Alterador de várias senhas</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Critérios de seleção"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmar senha"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Definir nova senha"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Compartilhamento de área de trabalho"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Parece que Remmina está sendo executado em seu sistema como um pacote SNAP. "
+"Para permitir o acesso a algumas características importantes, como a "
+"armazenamento de senha no seu chaveiro e compartilhamento de impressora RDP, "
+"por favor, abra o centro de software e dar as permissões apropriadas para "
+"Remmina. Como alternativa, você pode inserir os seguintes comandos em uma "
+"janela de terminal:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domínio\\Nome de usuário"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2323,64 +2296,6 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Enviar estatísticas <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
-"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Estatísticas de uso do Remmina"
-"\">anônimas</a></b> para remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Tornar Remmina o cliente de área de trabalho remota padrão"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Configurações importantes</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Você é ótimo por usar software livre com copyleft! <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">Faça uma "
-"doação</a> para nos fazer felizes e para melhorar ainda mais o programa.</"
-"b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuir</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Escolha uma nova chave"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "botão"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Pressione a nova tecla…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Novo perfil de conexão"
@@ -2464,10 +2379,114 @@ msgstr "Plugin"
msgid "Last used"
msgstr "Usado pela última vez"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Desbloqueia o Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Chave secreta da senha mestra"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "botão"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarde…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Enviar estatísticas <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab."
+"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Estatísticas de uso do Remmina"
+"\">anônimas</a></b> para remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Tornar Remmina o cliente de área de trabalho remota padrão"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Configurações importantes</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Você é ótimo por usar software livre com copyleft! <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">Faça uma "
+"doação</a> para nos fazer felizes e para melhorar ainda mais o programa.</"
+"b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Contribuir</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Alterador de várias senhas"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Alterador de várias senhas</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Critérios de seleção"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmar senha"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Definir nova senha"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domínio\\Nome de usuário"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Preferências do Remmina"
@@ -2985,37 +3004,6 @@ msgstr "Permitir texto em negrito"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Desbloqueia o Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Chave secreta da senha mestra"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Parece que Remmina está sendo executado em seu sistema como um pacote SNAP. "
-"Para permitir o acesso a algumas características importantes, como a "
-"armazenamento de senha no seu chaveiro e compartilhamento de impressora RDP, "
-"por favor, abra o centro de software e dar as permissões apropriadas para "
-"Remmina. Como alternativa, você pode inserir os seguintes comandos em uma "
-"janela de terminal:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -3031,3 +3019,15 @@ msgstr "Mover para cima"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Escolha uma nova chave"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Pressione a nova tecla…"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 296f19d76..ef9d93f3a 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-28 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -22,381 +22,365 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "i% item total."
-msgstr[1] "%i itens totais."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Não foi possível importar:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Este protocolo não suporta exportação."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "A aguardar pela receção de um túnel SSH na porta %i"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Comando %s não encontrado no servidor SSH"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Comando %s falhou no servidor SSH (estado = %i)"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "O plug-in %s não está registado."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-passe"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Detalhes do certificado:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emissor:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Aceitar certificado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Detalhes de certificado alterados!:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Impressão digital antiga:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nova impressão digital:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Aceitar certificado alterado?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "A autenticação falhou. A tentar nova ligação…"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "O plug-in %s não está registado."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluções"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configurar as resoluções disponíveis"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Listagens recentes limpas."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Confia na nova chave pública?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"AVISO: O servidor alterou a chave pública. Isto pode significar que está "
-"sobre ataque, ou\n"
-" que o administrador alterou a chave pública. A nova impressão digital para "
-"a chave pública é:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Palavra-passe SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autenticação SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Chave pública (automática)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Falha na execução de %s no servidor SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de utilizador"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Ficheiro de Identidade"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programa de arranque"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de carateres"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Não foi possível abrir a diretoria %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao criar a pasta %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao criar o ficheiro %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s no servidor. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Não foi possível abrir a diretoria %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descoberto"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova Ligação"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "As palavras-passe não coincidem"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Falha ao eliminar '%s'. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "A redefinir as palavras-passe, por favor, aguarde…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Retomar"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Substituir"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "O seguinte ficheiro já existe na pasta de destino:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Filipe André Pinho https://launchpad.net/~pinhoadas\n"
+" Guilherme Moura Paredes https://launchpad.net/~guilherme-paredes\n"
+" Hugo.Batel https://launchpad.net/~hugo-batel\n"
+" Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0\n"
+" Pedro Castro e Silva https://launchpad.net/~pedrocs\n"
+" Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -443,8 +427,8 @@ msgstr "Para cima"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir para a pasta fonte"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -482,7 +466,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -502,68 +486,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversar com %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Filipe André Pinho https://launchpad.net/~pinhoadas\n"
-" Guilherme Moura Paredes https://launchpad.net/~guilherme-paredes\n"
-" Hugo.Batel https://launchpad.net/~hugo-batel\n"
-" Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0\n"
-" Pedro Castro e Silva https://launchpad.net/~pedrocs\n"
-" Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descoberto"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova Ligação"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluções"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configurar as resoluções disponíveis"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Listagens recentes limpas."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -594,129 +594,9 @@ msgstr "Applet Reminna"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Ligar às áreas de trabalho remotas através do menu da applet"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "A aguardar pela receção de um túnel SSH na porta %i"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Comando %s não encontrado no servidor SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Comando %s falhou no servidor SSH (estado = %i)"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Palavra-passe"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Detalhes do certificado:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emissor:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Aceitar certificado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Detalhes de certificado alterados!:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Impressão digital antiga:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nova impressão digital:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Aceitar certificado alterado?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "A autenticação falhou. A tentar nova ligação…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -807,68 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domínio"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Ficheiro de Certificado CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Ficheiro CRL CA"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Ficheiro e Certificado de Cliente"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -897,6 +715,11 @@ msgstr "Segredo"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -914,101 +737,216 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "i% item total."
+msgstr[1] "%i itens totais."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Não foi possível importar:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Este protocolo não suporta exportação."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Não foi possível abrir a diretoria %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao criar a pasta %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao criar o ficheiro %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s no servidor. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Não foi possível abrir a diretoria %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Tem a certeza que quer eliminar '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Falha ao eliminar '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Chave pública (automática)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Retomar"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Questão"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "O seguinte ficheiro já existe na pasta de destino:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Ficheiro de Certificado CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Ficheiro CRL CA"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Ficheiro e Certificado de Cliente"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1019,169 +957,241 @@ msgstr "Mostrar Ficheiros Ocultos"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Ficheiro de Identidade"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferência Segura de Ficheiros"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Confia na nova chave pública?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"AVISO: O servidor alterou a chave pública. Isto pode significar que está "
+"sobre ataque, ou\n"
+" que o administrador alterou a chave pública. A nova impressão digital para "
+"a chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Palavra-passe SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autenticação SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programa de arranque"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de carateres"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Falha na execução de %s no servidor SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Falha na ligação ao destino do túnel SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Falha na criação de sessão sftp: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1345,33 +1355,398 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As palavras-passe não coincidem"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversar com %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "A redefinir as palavras-passe, por favor, aguarde…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+#, fuzzy
+msgid "User agent"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Suavização dos tipos de letra"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s palavra-passe"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "A sua ligação foi rejeitada."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 cores (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Pobre (mais rápido)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bom"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Melhor (mais lento)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidade da cor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Escutar na porta"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostrar cursor remoto"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Apenas ver"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Desactivar encriptação"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Desactivar introdução do servidor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Abrir Chat…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Palavra-passe SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Pasta a partilhar"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Por omissão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Tons de cinzento"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 cores"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High color (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profundidade da cor"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Usar o cursor local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Desligar depois de uma sessão"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nova Ligação"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sessão Remota X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Applet Reminna"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -1527,26 +1902,6 @@ msgstr "High color (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Pobre (mais rápido)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bom"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Melhor (mais lento)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
@@ -1567,20 +1922,6 @@ msgstr "Local - Alta qualidade"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profundidade da cor"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Pasta a partilhar"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Som"
@@ -1683,10 +2024,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1741,12 +2078,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -1840,260 +2171,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Palavra-passe SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Não foi possível ligar ao servidor RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Apenas ver"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Tons de cinzento"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 cores"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High color (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usar o cursor local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Desligar depois de uma sessão"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nova Ligação"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sessão Remota X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "A sua ligação foi rejeitada."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 cores (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidade da cor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Escutar na porta"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostrar cursor remoto"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Desactivar encriptação"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Desactivar introdução do servidor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Abrir Chat…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Applet Reminna"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Tecnologia NX - NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2128,31 +2205,23 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Tecnologia NX - NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Partilha de ambiente de trabalho"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s palavra-passe"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2167,129 +2236,23 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Convite para partilha de ambiente de trabalho"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s palavra-passe"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Suavização dos tipos de letra"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s palavra-passe"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Partilha de ambiente de trabalho"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmar palavra-passe"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Guardar palavra-passe"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
msgstr "About"
@@ -2298,56 +2261,6 @@ msgstr "About"
msgid "Website"
msgstr "Site da Web"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2431,10 +2344,110 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmar palavra-passe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Guardar palavra-passe"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2932,31 +2945,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -2972,3 +2960,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/remmina.pot b/po/remmina.pot
index 8f8ae3c5e..70dc9d50b 100644
--- a/po/remmina.pot
+++ b/po/remmina.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,371 +18,347 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:388
@@ -429,8 +405,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -467,7 +443,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -487,61 +463,82 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -572,120 +569,8 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr ""
#: src/rcw.c:585
@@ -776,206 +661,263 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:470
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:476
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
-msgid "Protocol"
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
-msgid "Plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
-msgid "Name"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:470
-msgid "Description"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:476
-msgid "Version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -986,166 +928,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1305,33 +1315,383 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1480,26 +1840,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1520,19 +1860,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1631,10 +1958,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1687,12 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1786,249 +2103,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2062,30 +2136,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2099,126 +2163,132 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+msgid "New connection profile"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2253,107 +2323,50 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-msgid "New connection profile"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2846,31 +2859,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2886,3 +2874,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 49004e523..a82b78c79 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Meriuță Cornel <meriutacornel@neacornel.eu>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -20,46 +20,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total %i element."
-msgstr[1] "Total %i elemente."
-msgstr[2] "Total %i de elemente."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Deschide un transfer de fișiere securizat…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Doriți cu siguranță să ștergeți „%s”"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Se conectează la „%s”…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Se conectează la „%s”…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Se așteaptă un tunel SSH la portul %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Comanda %s a eșuat pe serverul SSH (stare = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Se conectează la „%s”…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Nu se poate importa:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subiect:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emitent:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Amprentă:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Acceptați certificatul?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Acest protocol nu recunoaște funcția de exportare."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Amprentă:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Client desktop la distanță Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Amprentă:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Acceptați certificatul?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Se ascultă portul %i pentru o conexiune %s…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Autentificarea a eșuat. Se încearcă reconectarea…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -67,334 +147,235 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Modulul %s nu este înregistrat."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rezoluții"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Cheia SSH încă nu a fost configurată."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Listările recente au fost șterse."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Fraza parolă pentru cheia privată SSH"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Serverul nu este cunoscut. Amprenta cheii publice este:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Aveți încredere în cheia publică nouă?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: Serverul și-a schimbat cheia publică. Acest lucru înseamnă că "
-"ori sunteți atacat,\n"
-"ori administratorul a schimbat cheia. Amprenta nouă a cheii publice este:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Parola SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Cheie publică (automat)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Autentificare SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipește"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Eșec la executarea %s pe serverul SSH: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Nume de utilizator"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Fișier identitate"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Program pornire"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s pe server. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Eșec la deschiderea dosarului %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Eroare la crearea dosarului %s pe server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Eroare la crearea fișierului %s pe server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Salvați parola"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului %s pe server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Consolă securizată"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Eșec la deschiderea dosarului %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Descoperit"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Conexiune nouă"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Doriți cu siguranță să ștergeți „%s”"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Eșec la ștergerea „%s”. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuare"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Introduceți formatul „lățimexînălțime”"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Fișierul următor există deja în dosarul de destinație:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alexandru Cucu https://launchpad.net/~alexandru.cucu\n"
+" Anca Emanuel https://launchpad.net/~anca-emanuel\n"
+" Marian Vasile https://launchpad.net/~marianvasile-ubuntu\n"
+" Meriuță Cornel https://launchpad.net/~meriutacornel-c"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +421,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Mergi la dosarul părinte"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizează"
@@ -479,7 +460,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -499,66 +480,84 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "Desfășurare"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Introduceți formatul „lățimexînălțime”"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversație cu %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Trimite"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Curăță"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Alexandru Cucu https://launchpad.net/~alexandru.cucu\n"
-" Anca Emanuel https://launchpad.net/~anca-emanuel\n"
-" Marian Vasile https://launchpad.net/~marianvasile-ubuntu\n"
-" Meriuță Cornel https://launchpad.net/~meriutacornel-c"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Descoperit"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Conexiune nouă"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Rezoluții"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Listările recente au fost șterse."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -589,127 +588,9 @@ msgstr "Miniaplicație Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Conectați-vă la distanță utilizând meniul miniaplicației"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Deschide un transfer de fișiere securizat…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Se conectează la „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Se conectează la „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Se așteaptă un tunel SSH la portul %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Comanda %s a eșuat pe serverul SSH (stare = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Se conectează la „%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subiect:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emitent:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Amprentă:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Acceptați certificatul?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Amprentă:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Amprentă:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Acceptați certificatul?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Se ascultă portul %i pentru o conexiune %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Autentificarea a eșuat. Se încearcă reconectarea…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Client desktop la distanță Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -801,68 +682,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Nume de utilizator"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domeniu"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Salvați parola"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -891,6 +710,11 @@ msgstr "Secret"
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -908,274 +732,461 @@ msgstr "Descriere"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total %i element."
+msgstr[1] "Total %i elemente."
+msgstr[2] "Total %i de elemente."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Doriți cu siguranță să ștergeți „%s”"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nu se poate importa:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Acest protocol nu recunoaște funcția de exportare."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Preferințe"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s pe server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Eșec la deschiderea dosarului %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Eroare la crearea dosarului %s pe server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Eroare la crearea fișierului %s pe server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului %s pe server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Eșec la deschiderea dosarului %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Doriți cu siguranță să ștergeți „%s”"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Eșec la ștergerea „%s”. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuare"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Fișierul următor există deja în dosarul de destinație:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Cheie publică (automat)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeniu"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Salvați parola"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Arată fișierele ascunse"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Fișier identitate"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Arată fișierele ascunse"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transfer de fișiere securizat"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Cheia SSH încă nu a fost configurată."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Fraza parolă pentru cheia privată SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiază"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Serverul nu este cunoscut. Amprenta cheii publice este:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Aveți încredere în cheia publică nouă?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"AVERTISMENT: Serverul și-a schimbat cheia publică. Acest lucru înseamnă că "
+"ori sunteți atacat,\n"
+"ori administratorul a schimbat cheia. Amprenta nouă a cheii publice este:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Lipește"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Parola SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Autentificare SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Program pornire"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Set de caractere"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Eșec la executarea %s pe serverul SSH: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Salvați parola"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Consolă securizată"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1339,34 +1350,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversație cu %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Trimite"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Curăță"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Îmbunătățire font"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Parola %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Salvați parola"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Nu se poate converti „%s” la adresa gazdei"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Conexiunea dumneavoastră a fost respinsă."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 de culori (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Culori reale (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Slabă (cel mai rapid)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bună"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Cea mai bună (cea mai înceată)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetator"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Adâncime culoare"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Calitate"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Ascultă pe port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Arată cursorul de la distanță"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Numai vizualizare"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Dezactivează criptarea"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Dezactivează intrarea pe server"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Deschide conversație…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Parola SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dosar partajat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Nuanțe de gri"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 de culori"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Culori de calitate înaltă (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Culori reale (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Adâncime culoare"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Utilizează cursorul local"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Deconectează după o sesiune"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Conexiune nouă"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Sesiune la distanță X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Miniaplicație Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1520,26 +1892,6 @@ msgstr "Calitate înaltă a culorilor (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 de culori (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Slabă (cel mai rapid)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bună"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Cea mai bună (cea mai înceată)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
@@ -1560,20 +1912,6 @@ msgstr "Local - calitate înaltă"
msgid "Negotiate"
msgstr "Negociere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Adâncime culoare"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dosar partajat"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Calitate"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Sunet"
@@ -1676,10 +2014,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1734,12 +2068,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocol desktop la distanță"
@@ -1833,258 +2161,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Parola SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Numai vizualizare"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Nuanțe de gri"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 de culori"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Culori de calitate înaltă (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Culori reale (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Utilizează cursorul local"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Deconectează după o sesiune"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Conexiune nouă"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Sesiune la distanță X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Salvați parola"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Nu se poate converti „%s” la adresa gazdei"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Conexiunea dumneavoastră a fost respinsă."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 de culori (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Culori reale (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetator"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Adâncime culoare"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Ascultă pe port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Arată cursorul de la distanță"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Dezactivează criptarea"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Dezactivează intrarea pe server"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Deschide conversație…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Miniaplicație Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Tehnologia NX - NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2119,31 +2195,22 @@ msgstr "Afișaj"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Tehnologia NX - NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - partajare desktop"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Parola %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2158,124 +2225,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Invitație partajare desktop"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Parola %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Îmbunătățire font"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Parola %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Schimbă"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - partajare desktop"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Salvați parola"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Selectează"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Denumire"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2286,56 +2250,6 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Client desktop la distanță Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2419,10 +2333,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Client desktop la distanță Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Schimbă"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Salvați parola"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Denumire"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2919,31 +2932,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
@@ -2959,3 +2947,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c3bc51f33..73a709456 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Солтыс Сергей <treefeed@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,380 +22,369 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Подключиться через SSH из нового терминала"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Открыть защищённую передачу файлов (SFTP)"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Выполняю внешние команды…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Всего %i подключение."
-msgstr[1] "Всего %i подключения."
-msgstr[2] "Всего %i подключений."
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Подключение к \"%s\"…"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Подключение к \"%s\" через SSH…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось импортировать:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Ожидание входящего SSH соединения на порту %i…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Импортировать"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Команда \"%s\" не подходит серверу SSH."
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Команда \"%s\" не смогла запуститься на сервере SSH (статус = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Этот протокол не поддерживает экспортирование."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Не возможно выполнить команду. %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Клиент удалённого рабочего стола Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Подключение к %s через SSH…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Киоск"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Модуль %s не зарегистрирован."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль для SSH."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Детали сертификата:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Ключевой файл SSH ещё не установлен."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Центр выдачи:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "Публичный ключ SSH не может быть импортирован. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отпечаток:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "Данные идентификации SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Принять сертификат?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Ключевая фраза закрытого ключа SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Сертификат изменён! Детали:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Старый отпечаток:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
-"Аутентификация SSH по публичному ключу с использованием SSH агента не "
-"удалась. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Новый отпечаток:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Принять изменённый сертификат?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr "Аутентификация SSH через Kerberos/GSSAPI не удалась. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Прослушивание порта %i на входящее %s подключение…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Публичный ключ SSH изменился!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Авторизация не удалась, пытаюсь подключиться снова…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ сервера. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Установите сначала модуль протокола %s."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Не возможно достать чек-сумму открытого SSH ключа. %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Сервер неизвестен. Отпечаток открытого ключа:"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Модуль %s не зарегистрирован."
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Вы действительно доверяете новому публичному ключу?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Разрешения"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"Внимание: Сервер сменил свой публичный ключ. Это означает, что вы либо "
-"подверглись атаке\n"
-"или ключ был изменён администратором. Новый отпечаток публичного ключа:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Настройка доступных разрешений"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Не возможно проверить список известных хостов SSH. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Списки истории очищены."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Пароль SSH"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Комбинации клавиш"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Настройка комбинации клавиш"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Аутентификация SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 требуется для использования мастер-пароля"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Ошибка при запуске сеанса SSH %s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ошибка: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Не удалось создать канал. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Содержимое терминала сохранено в"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Ошибка подключения к туннелю SSH. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Выбрать все (Host+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Не удалось открыть канал. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Копировать (Host+c)"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Не удалось выполнить %s на SSH сервере, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Вставить (Host+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Не удалось запросить переадресацию порта. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Сохранить сессию в файл"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Сервер не отвечает."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Файл идентификации SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Не могу подключиться к локальному порту %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH агент"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Не удалось записать в SSH канал. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Публичный ключ (автоматически)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Не возможно прочитать из туннеля прослушивания сокета. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Не удалось опросить SSH канал. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Не удалось прочитать из SSH канала вне блокировки. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Не возможно послать данные в туннель прослушивания сокета. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Назначьте порт назначения."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Вставить"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Не удалось создать сокет."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбрать все"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Не удалось привязать сокет сервера к локальному порту."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Выбрать все"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Не удалось прослушивание на локальном порту."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Не удалось инициализировать phtread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Пароль пользователя"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Не удалось инициализировать phtread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Тип аутентификации"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Файл идентификации"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Пароль разблокировки приватного ключа"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Не удалось запросить оболочку. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Запуск программы"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Не удалось создать PTY устройство."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Цветовая схема терминала"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодировка"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Не удалось создать файл \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Команда прокси SSH"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ошибка при открытии файла \"%s\" с сервера. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Алгоритмы обмена ключами (KEX)"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Не удалось сохранить файл \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Симметричный клиент шифрования на сервер"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Предпочитаемые типы хост клавиш сервера"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ошибка при создании папки \"%s\" на сервере. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Папка для журнала сеанса SSH"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Не удалось создать файл \"%s\" на сервере. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Имя файла для журнала SSH сессии"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Записывать в журнал сессию SSH при выходе из Remmina"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\" на сервере. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Звуковой сигнал терминала"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr "SSH сжатие"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Не удалось прочитать из папки. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Не запоминать пароли"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Вы действительно хотите отменить текущую передачу файла?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Строгая проверка хост клавиш"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Не удалось удалить \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - безопасная оболочка"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr "Файл уже существует"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Обнаружен"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Возобновить"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Новое подключение"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отменить"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Сбрасываю пароли, пожалуйста подождите…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Опросить"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Множественная смена паролей требует модуля секретов.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Следующий файл уже существует в папке назначения:"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Множественная смена паролей требует сервиса секретов.\n"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d пароль изменён."
+msgstr[1] "%d пароля изменено."
+msgstr[2] "%d паролей изменено."
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Пожалуйста, введите в формате 'ширинаxвысота'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"список переводчиков\n"
+"С Launchpad:\n"
+"\tAleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099\n"
+"\tAlex Sytnik https://launchpad.net/~the-smerch\n"
+"\tAlexander Logvinov https://launchpad.net/~avl-logvinov\n"
+"\tAlexandr Bogovik https://launchpad.net/~kowalski86\n"
+"\tBrain https://launchpad.net/~i-gnatenko-brain\n"
+"\tDIR https://launchpad.net/~dirnet\n"
+"\tDmitriy \\\"Simplehuman\\\" Fedorov https://launchpad.net/~simplehuman\n"
+"\tEugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n"
+"\tIgor Zubarev https://launchpad.net/~igor.zubarev\n"
+"\tSergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n"
+"\tStas Solovey https://launchpad.net/~whats-up\n"
+"\tVic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+"\tjmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz\n"
+"С GitLab:\n"
+"\tСергей Солтыс<treefeed@mail.ru>\n"
+"Текущий перевод:\n"
+"\tСергей Солтыс<treefeed@mail.ru>"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -441,8 +430,8 @@ msgstr "Вверх"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "На одну папку вверх"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
@@ -479,7 +468,7 @@ msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Группа"
@@ -499,81 +488,89 @@ msgstr "Локальный"
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Пожалуйста, введите в формате 'ширинаxвысота'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Показать \"О программе\""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Разговор с %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Подключиться к терминалу, описанному файлом (.remmina или расширением, "
+"поддерживаемым модулем)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Отправить"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Редактировать подключение к терминалу, описанному файлом (.remmina или "
+"расширением, поддерживаемым модулем)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Очистить"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Запустить в режиме Киоска"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"список переводчиков\n"
-"С Launchpad:\n"
-"\tAleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099\n"
-"\tAlex Sytnik https://launchpad.net/~the-smerch\n"
-"\tAlexander Logvinov https://launchpad.net/~avl-logvinov\n"
-"\tAlexandr Bogovik https://launchpad.net/~kowalski86\n"
-"\tBrain https://launchpad.net/~i-gnatenko-brain\n"
-"\tDIR https://launchpad.net/~dirnet\n"
-"\tDmitriy \\\"Simplehuman\\\" Fedorov https://launchpad.net/~simplehuman\n"
-"\tEugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n"
-"\tIgor Zubarev https://launchpad.net/~igor.zubarev\n"
-"\tSergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n"
-"\tStas Solovey https://launchpad.net/~whats-up\n"
-"\tVic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-"\tjmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz\n"
-"С GitLab:\n"
-"\tСергей Солтыс<treefeed@mail.ru>\n"
-"Текущий перевод:\n"
-"\tСергей Солтыс<treefeed@mail.ru>"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Создать новый профиль соединения"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Обнаружен"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Показать параметры"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Новое подключение"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Запустить модуль"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Разрешения"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Настройка доступных разрешений"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Использовать имя сервера по умолчанию (для --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Списки истории очищены."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Использовать протокол по умолчанию (для --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Запускать в трее"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Настройка комбинации клавиш"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Показать версию приложения"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 требуется для использования мастер-пароля"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Показать версию приложения, включая версии модульа"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Изменить профиль соединения (требует --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Укажите одну или несколько настроек профиля, которые будут использованы с --"
+"update-profile"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -603,121 +600,9 @@ msgstr "Мини-программа Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Подключение к удалённым рабочим столам через меню мини-программы"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Подключиться через SSH из нового терминала"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Открыть защищённую передачу файлов (SFTP)"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Выполняю внешние команды…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Подключение к \"%s\"…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Подключение к \"%s\" через SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Ожидание входящего SSH соединения на порту %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Команда \"%s\" не подходит серверу SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Команда \"%s\" не смогла запуститься на сервере SSH (статус = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Не возможно выполнить команду. %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Подключение к %s через SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль для SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Детали сертификата:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Центр выдачи:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отпечаток:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Принять сертификат?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Сертификат изменён! Детали:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Старый отпечаток:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Новый отпечаток:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Принять изменённый сертификат?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Прослушивание порта %i на входящее %s подключение…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Авторизация не удалась, пытаюсь подключиться снова…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Установите сначала модуль протокола %s."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Клиент удалённого рабочего стола Remmina"
# You need set up plural forms for 1, 2 and 5 here.
#: src/rcw.c:585
@@ -808,68 +693,6 @@ msgstr "Файл \"%s\" поврежден, не читается или не н
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Внимание: Этот модуль требует GtkSocket, но он недоступен."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Домен"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Сохранить пароль"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Укажите файлы сертификата аутентификации"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Файл сертификата ЦС"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Файл САС ЦС (CA CLR)"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Файл клиентского сертификата"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Ключ клиентского сертификата"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -898,6 +721,11 @@ msgstr "Ключ безопасности"
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -915,106 +743,217 @@ msgstr "Описание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Показать \"О программе\""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Всего %i подключение."
+msgstr[1] "Всего %i подключения."
+msgstr[2] "Всего %i подключений."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Подключиться к терминалу, описанному файлом (.remmina или расширением, "
-"поддерживаемым модулем)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Редактировать подключение к терминалу, описанному файлом (.remmina или "
-"расширением, поддерживаемым модулем)"
+"Не удалось импортировать:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Запустить в режиме Киоска"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Импортировать"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Создать новый профиль соединения"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Показать параметры"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Этот протокол не поддерживает экспортирование."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Запустить модуль"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Киоск"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Использовать имя сервера по умолчанию (для --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Использовать протокол по умолчанию (для --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Запускать в трее"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Показать версию приложения"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Показать версию приложения, включая версии модульа"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Изменить профиль соединения (требует --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Никакая>"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"Укажите одну или несколько настроек профиля, которые будут использованы с --"
-"update-profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Файл идентификации SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось создать файл \"%s\"."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH агент"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ошибка при открытии файла \"%s\" с сервера. %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Публичный ключ (автоматически)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось сохранить файл \"%s\"."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\". %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ошибка при создании папки \"%s\" на сервере. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Не удалось создать файл \"%s\" на сервере. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Ошибка при записи в файл \"%s\" на сервере. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\". %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Не удалось прочитать из папки. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Вы действительно хотите отменить текущую передачу файла?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Не удалось удалить \"%s\". %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Возобновить"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Опросить"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Следующий файл уже существует в папке назначения:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Сохранить пароль"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Укажите файлы сертификата аутентификации"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Файл сертификата ЦС"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Файл САС ЦС (CA CLR)"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Файл клиентского сертификата"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Ключ клиентского сертификата"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1024,168 +963,240 @@ msgstr "Показывать скрытые файлы"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Перезаписать все"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Тип аутентификации"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Файл идентификации"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Пароль разблокировки приватного ключа"
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - защищённая передача файлов"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Ключевой файл SSH ещё не установлен."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "Публичный ключ SSH не может быть импортирован. %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "Данные идентификации SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Ключевая фраза закрытого ключа SSH"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Никакая>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Ошибка: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
+"Аутентификация SSH по публичному ключу с использованием SSH агента не "
+"удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Содержимое терминала сохранено в"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr "Аутентификация SSH через Kerberos/GSSAPI не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Выбрать все (Host+a)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Публичный ключ SSH изменился!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Копировать (Host+c)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ сервера. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Вставить (Host+v)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Сохранить сессию в файл"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Не возможно достать чек-сумму открытого SSH ключа. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Сервер неизвестен. Отпечаток открытого ключа:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Вы действительно доверяете новому публичному ключу?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"Внимание: Сервер сменил свой публичный ключ. Это означает, что вы либо "
+"подверглись атаке\n"
+"или ключ был изменён администратором. Новый отпечаток публичного ключа:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Вставить"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Не возможно проверить список известных хостов SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Пароль SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Выбрать все"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Пароль пользователя"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Аутентификация SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Запуск программы"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Ошибка при запуске сеанса SSH %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Цветовая схема терминала"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Не удалось создать канал. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодировка"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Ошибка подключения к туннелю SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Команда прокси SSH"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Не удалось открыть канал. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Алгоритмы обмена ключами (KEX)"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Не удалось выполнить %s на SSH сервере, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Симметричный клиент шифрования на сервер"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Не удалось запросить переадресацию порта. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Предпочитаемые типы хост клавиш сервера"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Сервер не отвечает."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Папка для журнала сеанса SSH"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Не могу подключиться к локальному порту %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Имя файла для журнала SSH сессии"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Не удалось записать в SSH канал. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Записывать в журнал сессию SSH при выходе из Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Не возможно прочитать из туннеля прослушивания сокета. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Звуковой сигнал терминала"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Не удалось опросить SSH канал. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
-msgstr "SSH сжатие"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Не удалось прочитать из SSH канала вне блокировки. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Не запоминать пароли"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Не возможно послать данные в туннель прослушивания сокета. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Строгая проверка хост клавиш"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Назначьте порт назначения."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - безопасная оболочка"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Не удалось создать сокет."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Не удалось привязать сокет сервера к локальному порту."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Не удалось прослушивание на локальном порту."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Не удалось инициализировать phtread."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Не удалось инициализировать phtread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Не удалось запросить оболочку. %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Не удалось создать PTY устройство."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1367,34 +1378,387 @@ msgstr "Последующая команда"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Не удалось найти файл \"%s\"."
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Разговор с %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Сбрасываю пароли, пожалуйста подождите…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Множественная смена паролей требует модуля секретов.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Очистить"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Множественная смена паролей требует сервиса секретов.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Выполнить команду"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d пароль изменён."
-msgstr[1] "%d пароля изменено."
-msgstr[2] "%d паролей изменено."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Вы не установили никакой команды на исполнение"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Внимание: Синхронное исполнение команд может заставить Remmina зависнуть.\n"
+"Вы действительно желаете продолжить?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Асинхронное выполнение"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Файл загружен"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Введите данные авторизации WWW"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://адрес или https://адрес"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Юзер-агент"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Включить поддержку Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Включить плавную прокрутку"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Включить пространственную навигацию"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Включить поддержку модульов"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Включить поддержку WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Включить поддержку HTML5 аудио"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Игнорировать ошибки TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Отключить запоминание пароля"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Включить веб-инспектор"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Модуль браузера Remmina"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Безопасное содержание паролей в хранилище GNOME"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Привет, мир!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Введите VNC пароль"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Введите данные авторизации VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Невозможно подключиться к серверу VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Невозможно преобразовать '%s' в адрес узла"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Подключение через VNC не удалось: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Ваше подключение было отклонено."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr "Сервер VNC запросил неизвестный метод аутентификации. %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+"Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "High color (16 бит/пиксель)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "True color (32 бит/пиксель)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Низкое (самое быстрое)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Среднее"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Хорошее"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Наилучшее (самое медленное)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Повторитель"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Глубина цвета"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Прослушивать порт"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Показывать удалённый курсор"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Только просмотр"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Отключить шифрование"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Отключить ввод на сервере"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Отключить запоминание пароля"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Начать разговор…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Послать Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Модуль VNC Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Модуль VNC-приемника Remmina"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Выберите USB-устройства для перенаправления"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Ошибка перенаправления USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Введите SPICE пароль"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Отключен от SPICE сервера \"%s\"."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Ошибка соединения TLS."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Подключение к SPICE серверу прервано."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Использовать шифрование TLS"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Сертификат сервера ЦС"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Общая папка"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Включить аудио канал"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Изменить размер гостевой системы, под размер вашего окна"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Простой протокол для независимых вычислительных сред"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передача файлов"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Ошибка передачи"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Передача завершена"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Файл %s был передан"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Закончились доступные номера локального Х дисплея."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Протокол %s недоступен, потому что GtkSocket работает только под X.Org."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 цветов"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "High color (16 бит)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "True color (24 бит)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Глубина цвета"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Использовать локальный курсор"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Отключаться после первого сеанса"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Прослушивание соединения по протоколу TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - удалённое подключение к X-серверу"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Эмулятор терминала"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Команда на исполнение"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Отдельное окно"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Простой терминал Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Введите данные авторизации RDP"
@@ -1564,26 +1928,6 @@ msgstr "High color (15 бит/пиксель)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Низкое (самое быстрое)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Хорошее"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Наилучшее (самое медленное)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
@@ -1604,19 +1948,6 @@ msgstr "Локальный - высокое качество"
msgid "Negotiate"
msgstr "Согласование"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Глубина цвета"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Общая папка"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
@@ -1717,10 +2048,6 @@ msgstr "(SELinux) режим доступа последовательных п
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Сделать параллельные порты общедоступными"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Перенаправлять локальный микрофон"
@@ -1773,12 +2100,6 @@ msgstr "Relax Order Checks"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Кэш Glyph"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Послать Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Протокол удалённого рабочего стола"
@@ -1872,251 +2193,6 @@ msgstr "Ориентация рабочего стола"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Попытка повторного подключения %d из %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Ошибка передачи"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Передача завершена"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Файл %s был передан"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Выберите USB-устройства для перенаправления"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Ошибка перенаправления USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Введите SPICE пароль"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Отключен от SPICE сервера \"%s\"."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Ошибка соединения TLS."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Подключение к SPICE серверу прервано."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Использовать шифрование TLS"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Сертификат сервера ЦС"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Отключить запоминание пароля"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Включить аудио канал"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Изменить размер гостевой системы, под размер вашего окна"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Только просмотр"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Простой протокол для независимых вычислительных сред"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Закончились доступные номера локального Х дисплея."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Протокол %s недоступен, потому что GtkSocket работает только под X.Org."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Оттенки серого"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 цветов"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "High color (16 бит)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "True color (24 бит)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Использовать локальный курсор"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Отключаться после первого сеанса"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Прослушивание соединения по протоколу TCP"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - удалённое подключение к X-серверу"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Введите VNC пароль"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Введите данные авторизации VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Невозможно подключиться к серверу VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Невозможно преобразовать '%s' в адрес узла"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Подключение через VNC не удалось: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Ваше подключение было отклонено."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr "Сервер VNC запросил неизвестный метод аутентификации. %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-"Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "High color (16 бит/пиксель)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "True color (32 бит/пиксель)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Повторитель"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Глубина цвета"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Прослушивать порт"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Показывать удалённый курсор"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Отключить шифрование"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Отключить ввод на сервере"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Начать разговор…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Модуль VNC Remmina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Модуль VNC-приемника Remmina"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Эмулятор терминала"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Команда на исполнение"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Отдельное окно"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Простой терминал Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Пароль закрытого ключа SSH"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Введите данные авторизации NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX технология"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr "Завершение…"
@@ -2150,33 +2226,21 @@ msgstr "Показать"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Вы не установили никакой команды на исполнение"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Внимание: Синхронное исполнение команд может заставить Remmina зависнуть.\n"
-"Вы действительно желаете продолжить?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Пароль закрытого ключа SSH"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Асинхронное выполнение"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Введите данные авторизации NX"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Выполнить команду"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX технология"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - общий доступ к рабочему столу"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Безопасное содержание паролей в KWallet"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2191,119 +2255,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Пригласить удалённый рабочий стол"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Привет, мир!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Безопасное содержание паролей в KWallet"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Файл загружен"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Введите данные авторизации WWW"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://адрес или https://адрес"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Юзер-агент"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Включить поддержку Java"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Включить плавную прокрутку"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Включить пространственную навигацию"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Включить поддержку модульов"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Включить поддержку WebGL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Включить поддержку HTML5 аудио"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Игнорировать ошибки TLS"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Отключить запоминание пароля"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Включить веб-инспектор"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Модуль браузера Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Множественная смена паролей Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Множественная смена паролей</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Критерий отбора"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Подтвердите пароль"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Введите новый пароль"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - общий доступ к рабочему столу"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Похоже, что Remmina запущена в вашей системе в качестве SNAP пакета. Что бы "
+"включить доступ к некоторым важным возможностям, как сохранение пароля в "
+"хранилище ключей и доступ к принтеру через RDP, пожалуйста откройте ваш "
+"центр управления программами и дайте Remmina необходимые разрешения. В "
+"качестве альтернативы, вы можете ввести следующие команды в терминал:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Домен\\Имя пользователя"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Не показывать это сообщение снова"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2313,64 +2285,6 @@ msgstr "Описание"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Отсылать <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Статистика использования Remmina"
-"\">анонимную</a></b> статистику в remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Сделать Remmina клиентом удалённого рабочего стола по-умолчанию"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Важные настройки</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Если вы счастливы использовать свободное, авторски левое программное "
-"обеспечение, <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Невероятные "
-"пожертвования\">подкиньте деньжат</a>, что бы сделать нас счастливее, и "
-"улучшить программу в будущем.</b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Внести вклад</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Выберите новую клавишу"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "кнопка"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Новый профиль соединения"
@@ -2454,10 +2368,114 @@ msgstr "Модуль"
msgid "Last used"
msgstr "Последний раз использовано"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Разблокировать Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Секретный ключ мастер-пароля"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "кнопка"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста ждите…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Отсылать <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Статистика использования Remmina"
+"\">анонимную</a></b> статистику в remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Сделать Remmina клиентом удалённого рабочего стола по-умолчанию"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Важные настройки</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Если вы счастливы использовать свободное, авторски левое программное "
+"обеспечение, <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Невероятные "
+"пожертвования\">подкиньте деньжат</a>, что бы сделать нас счастливее, и "
+"улучшить программу в будущем.</b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Внести вклад</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Множественная смена паролей Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Множественная смена паролей</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Критерий отбора"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Подтвердите пароль"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Введите новый пароль"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Домен\\Имя пользователя"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Настройки Remmina"
@@ -2968,36 +2986,6 @@ msgstr "Разрешить жирный текст"
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблокировать"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Разблокировать Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Секретный ключ мастер-пароля"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Похоже, что Remmina запущена в вашей системе в качестве SNAP пакета. Что бы "
-"включить доступ к некоторым важным возможностям, как сохранение пароля в "
-"хранилище ключей и доступ к принтеру через RDP, пожалуйста откройте ваш "
-"центр управления программами и дайте Remmina необходимые разрешения. В "
-"качестве альтернативы, вы можете ввести следующие команды в терминал:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Не показывать это сообщение снова"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -3013,3 +3001,15 @@ msgstr "Вверх"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Выберите новую клавишу"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Пожалуйста нажмите новую клавишу…"
diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po
index f6facbde3..ecaa0d8ac 100644
--- a/po/shn.po
+++ b/po/shn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 05:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Shan <shn@li.org>\n"
@@ -19,371 +19,347 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:388
@@ -430,8 +406,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -468,7 +444,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -488,61 +464,82 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -573,120 +570,8 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr ""
#: src/rcw.c:585
@@ -777,206 +662,263 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
+msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:470
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:476
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
-msgid "Protocol"
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:376
-msgid "Plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
-msgid "Name"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:470
-msgid "Description"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:476
-msgid "Version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -987,166 +929,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1306,33 +1316,383 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1481,26 +1841,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1521,19 +1861,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1632,10 +1959,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1688,12 +2011,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1787,249 +2104,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2063,30 +2137,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2100,126 +2164,132 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+msgid "New connection profile"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2254,107 +2324,50 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-msgid "New connection profile"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2847,31 +2860,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2887,3 +2875,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index e18dc6552..af0c0af31 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 10:44+0000\n"
"Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද <pkavinda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
@@ -19,372 +19,353 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/remmina_main.c:828
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "ආයාත කරන්න"
-
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "මුරපදය"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "මාතෘකාව:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "නිකුත් කරන්නා:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ඇඟිලි සලකුණ:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "ඇඟිලි සලකුණ:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "ඇඟිලි සලකුණ:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -430,8 +411,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -469,7 +450,7 @@ msgid "User"
msgstr "පරිශීලක"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "සමූහය"
@@ -489,63 +470,83 @@ msgstr "ප්‍රාදේශීය"
msgid "Progress"
msgstr "ප්‍රගතිය"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "යවන්න (_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "අභිරුචි"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -576,122 +577,8 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "මුරපදය"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "මාතෘකාව:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "නිකුත් කරන්නා:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "ඇඟිලි සලකුණ:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "ඇඟිලි සලකුණ:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "ඇඟිලි සලකුණ:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr ""
#: src/rcw.c:585
@@ -782,68 +669,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "වසම"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "ප්‍රොටෝකෝලය"
@@ -872,6 +697,11 @@ msgstr "රහස්‍ය"
msgid "Plugins"
msgstr "ප්ලගීන"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -889,100 +719,213 @@ msgstr "විස්තරය"
msgid "Version"
msgstr "අනුවාදය"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "ආයාත කරන්න"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "අභිරුචි"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "වසම"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -993,167 +936,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1313,33 +1323,385 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "යවන්න (_S)"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1488,26 +1850,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1528,19 +1870,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1639,10 +1968,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1695,12 +2020,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1794,251 +2113,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2072,30 +2146,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2109,129 +2173,132 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+msgid "New connection profile"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "නම"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "සමූහය"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2266,107 +2333,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-msgid "New connection profile"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "සමූහය"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2860,31 +2873,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2900,3 +2888,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2ac3ca42d..41122d92e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 08:38+0000\n"
"Last-Translator: DanoTT <dano.nagy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -19,377 +19,360 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Celkovo %i položiek"
-msgstr[1] "Celkovo %i položka"
-msgstr[2] "Celkovo %i položky"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Otvoriť zabezpečeného prenosu súboru (SFTP)…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa importovať:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importovanie"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Pripájanie k '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Pripájanie k '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Tento protokol nepodporuje exportovanie."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Čaká sa na prichádzajúci SSH tunel na porte %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina - pripojenie k vzdialenej pracovnej ploche"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Príkaz %s nenájdený na SSH serveri"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Príkaz %s zlyhal na SSH serveri (stav = %i)."
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Zlyhalo vykonávanie príkazu: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Pripájanie k '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Súbor SSH kľúča ešte nebol nastavený."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Heslo k osobnému kľúču SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Na porte %i čakám prichádzajúce spojenie %s…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Autentifikácia zlyhala. Pokus o znovupripojenie…"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rozlíšenia"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Zoznam naposledy použitých vyčistený."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH heslo"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH autentifikácia"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Zlyhalo spustenie %s na SSH serveri: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Verejný kľúč (automaticky)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identifikujte súbor"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Program po spustení"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Znaková sada"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s na serveri. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Chyba vytvárania adresára %s na severi. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Chyba vytvárania súboru %s na serveri. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Chyba pri zápise súboru %s na serveri. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?"
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Uložiť heslo"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Nebolo možné zmazať '%s'. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nové pripojenie"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" DanoTT https://launchpad.net/~dano-nagy\n"
+" Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor\n"
+" Peter Ondruška https://launchpad.net/~ondruska\n"
+" Roland Turcan https://launchpad.net/~info-rotursoft\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" Ľudovít Lučenič https://launchpad.net/~llucenic"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -435,8 +418,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -474,7 +457,7 @@ msgid "User"
msgstr "Užívateľ"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -494,68 +477,84 @@ msgstr "Lokálne"
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Rozhovor s kontaktom %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Odoslať"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Vymazať"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Nové pripojenie"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Predvoľba"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" DanoTT https://launchpad.net/~dano-nagy\n"
-" Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor\n"
-" Peter Ondruška https://launchpad.net/~ondruska\n"
-" Roland Turcan https://launchpad.net/~info-rotursoft\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" Ľudovít Lučenič https://launchpad.net/~llucenic"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nové pripojenie"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Rozlíšenia"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Zoznam naposledy použitých vyčistený."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -586,123 +585,9 @@ msgstr "Remmina aplet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Pripojenie vzdialenej plochy cez appletové menu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Otvoriť zabezpečeného prenosu súboru (SFTP)…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Pripájanie k '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Pripájanie k '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Čaká sa na prichádzajúci SSH tunel na porte %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Príkaz %s nenájdený na SSH serveri"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Príkaz %s zlyhal na SSH serveri (stav = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Zlyhalo vykonávanie príkazu: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Pripájanie k '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Na porte %i čakám prichádzajúce spojenie %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Autentifikácia zlyhala. Pokus o znovupripojenie…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina - pripojenie k vzdialenej pracovnej ploche"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -792,68 +677,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Uložiť heslo"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -882,6 +705,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -899,273 +727,456 @@ msgstr "Popis"
msgid "Version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Celkovo %i položiek"
+msgstr[1] "Celkovo %i položka"
+msgstr[2] "Celkovo %i položky"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nepodarilo sa importovať:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importovanie"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Nové pripojenie"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Predvoľba"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Tento protokol nepodporuje exportovanie."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s na serveri. %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Verejný kľúč (automaticky)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Zobraziť skryté súbory"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Chyba vytvárania adresára %s na severi. %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Chyba vytvárania súboru %s na serveri. %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Chyba pri zápise súboru %s na serveri. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Nebolo možné zmazať '%s'. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identifikujte súbor"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Zobraziť skryté súbory"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Súbor SSH kľúča ešte nebol nastavený."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Heslo k osobnému kľúču SSH"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Program po spustení"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Znaková sada"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH heslo"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#: src/remmina_ssh.c:628
#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH autentifikácia"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Zlyhalo spustenie %s na SSH serveri: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Uložiť heslo"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie SFTP relácie: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1330,34 +1341,388 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Rozhovor s kontaktom %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odoslať"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vymazať"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s heslo"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Uložiť heslo"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH heslo"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Východzie"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nové pripojenie"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina aplet"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1506,26 +1871,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1546,19 +1891,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1661,10 +1993,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1718,12 +2046,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1817,253 +2139,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Pripájanie k '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH heslo"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Východzie"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nové pripojenie"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Uložiť heslo"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina aplet"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2097,31 +2172,22 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s heslo"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2134,131 +2200,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s heslo"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Nové pripojenie"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s heslo"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Uložiť heslo"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2294,108 +2362,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Nové pripojenie"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Uložiť heslo"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2892,31 +2905,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2932,3 +2920,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f37dc9ee2..fced82c8b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,380 +21,364 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Skupno %i povezav."
-msgstr[1] "Skupno %i povezava."
-msgstr[2] "Skupno %i povezavi."
-msgstr[3] "Skupno %i povezave."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Odpri varni prenos…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s'"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr "'%s' ni bilo mogoče uvoziti."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Čakam na vhodni SSH tunel pri vratih %i…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ta protokol ne podpira izvažanja."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Ukaz %s je spodletel na strežniku SSH (status = %i)."
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Odjemalec oddaljenih namizij Remmina"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Vtičnik %s ni registriran"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Zadeva:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdajatelj:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Prstni odtis:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Sprejmi potrdilo?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Datoteka SSH kjluča še ni nastavljena."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Prstni odtis:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Prstni odtis:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Sprejmi potrdilo?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Poslušanje na vratih %i za vhodne povezave %s…"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo. Ponovni poizkus v teku…"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH fraza zasebnega ključa"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Vtičnik %s ni registriran"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Ločljivosti"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Nedavni seznami izbrisani."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Neznan strežnik. Prstni odtis javnega ključa je:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Ali zaupate novem javnem ključu?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"OPOZORILO: Strežnik je spremenil svoj javni ključ. To pomeni, da ste \n"
-"vi napadeni ali da je skrbnik spremenil ključ. Prstni odtis novega javnega "
-"ključa je:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH geslo"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH preverjanje pristnosti"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Javni ključ"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Izvedba %s na strežniku SSH spodletela: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Osebna datoteka"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Zagonski program"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Nabor znakov"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke %s na strežniku. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspešno odpiranje mape %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape %s na strežniku. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke %s na strežniku. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Shrani geslo"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s na strežniku. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Varna lupina"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Neuspešno odpiranje mape %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Odkrito"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova povezava"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s'"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Izbris '%s' ni bil uspešen. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Nadaljuj"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Prosim vnesite obliko 'širinaxvišina'."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Naslednja datoteka že obstaja v ciljni mapi:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aleš Grm https://launchpad.net/~alesito85\n"
+" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n"
+" Damir Jerovšek https://launchpad.net/~jierro\n"
+" Dražen Matešić https://launchpad.net/~crazylemon\n"
+" Martin Srebotnjak https://launchpad.net/~miles"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +424,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
@@ -479,7 +463,7 @@ msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -499,67 +483,84 @@ msgstr "Lokalno"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Prosim vnesite obliko 'širinaxvišina'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Klepetaj z %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošlji"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Počisti"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Aleš Grm https://launchpad.net/~alesito85\n"
-" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n"
-" Damir Jerovšek https://launchpad.net/~jierro\n"
-" Dražen Matešić https://launchpad.net/~crazylemon\n"
-" Martin Srebotnjak https://launchpad.net/~miles"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Odkrito"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova povezava"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Ločljivosti"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Nedavni seznami izbrisani."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -590,127 +591,9 @@ msgstr "Remmina gradnik"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Poveži z oddaljenimi namizji preko menija gradnikov"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Odpri varni prenos…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Čakam na vhodni SSH tunel pri vratih %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Ukaz %s je spodletel na strežniku SSH (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Zadeva:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdajatelj:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Prstni odtis:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Sprejmi potrdilo?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Prstni odtis:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Prstni odtis:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Sprejmi potrdilo?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Poslušanje na vratih %i za vhodne povezave %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo. Ponovni poizkus v teku…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Odjemalec oddaljenih namizij Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -801,68 +684,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena DNS"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Shrani geslo"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -891,6 +712,11 @@ msgstr "Skrivnost"
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -908,274 +734,460 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Skupno %i povezav."
+msgstr[1] "Skupno %i povezava."
+msgstr[2] "Skupno %i povezavi."
+msgstr[3] "Skupno %i povezave."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr "'%s' ni bilo mogoče uvoziti."
+
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ta protokol ne podpira izvažanja."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Lastnosti"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke %s na strežniku. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspešno odpiranje mape %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape %s na strežniku. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke %s na strežniku. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s na strežniku. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Neuspešno odpiranje mape %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Izbris '%s' ni bil uspešen. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Naslednja datoteka že obstaja v ciljni mapi:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Javni ključ"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena DNS"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Shrani geslo"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Osebna datoteka"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Pokaži skrite datoteke"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Varni prenos datotek"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Datoteka SSH kjluča še ni nastavljena."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH fraza zasebnega ključa"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Neznan strežnik. Prstni odtis javnega ključa je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Ali zaupate novem javnem ključu?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"OPOZORILO: Strežnik je spremenil svoj javni ključ. To pomeni, da ste \n"
+"vi napadeni ali da je skrbnik spremenil ključ. Prstni odtis novega javnega "
+"ključa je:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH geslo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH preverjanje pristnosti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Zagonski program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Nabor znakov"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Izvedba %s na strežniku SSH spodletela: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Shrani geslo"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Varna lupina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1339,35 +1351,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Klepetaj z %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošlji"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Počisti"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Glajenje pisave"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s geslo"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Shrani geslo"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Ni mogoča povezava z strežnikom VNC"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' v naslov gostitelja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Vaša povezava je bila zavrnjena."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 barv (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Visoka barva (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Prava barva (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Slaba (najhitreje)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Dobra"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Najboljša (najpočasneje)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ponavljalnik"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Barvna globina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kakovost"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Poslušaj na vratih"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Pokaži oddaljeno kazalko"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Samo za ogled"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Onemogoči šifriranje"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Onemogoči vnos strežnika"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Odpri pogovor…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH geslo"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Souporaba mape"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sivinsko"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 barv"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Visoka barva (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Prava barva (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Barvna globina"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Uporabi krajevno kazalko"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Po eni seji prekini povezavo"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Nova povezava"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Oddaljena seja X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina gradnik"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1521,26 +1893,6 @@ msgstr "Visoka barva (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 barv (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Slaba (najhitreje)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Dobra"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Najboljša (najpočasneje)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
@@ -1561,20 +1913,6 @@ msgstr "Krajevno - visoke kakovosti"
msgid "Negotiate"
msgstr "Pogajanje"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Barvna globina"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Souporaba mape"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kakovost"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
@@ -1677,10 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1735,12 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protokol za oddaljeno namizje"
@@ -1834,258 +2162,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH geslo"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Samo za ogled"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sivinsko"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 barv"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Visoka barva (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Prava barva (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Uporabi krajevno kazalko"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Po eni seji prekini povezavo"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Nova povezava"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Oddaljena seja X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Shrani geslo"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Ni mogoča povezava z strežnikom VNC"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' v naslov gostitelja"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Vaša povezava je bila zavrnjena."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 barv (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Visoka barva (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Prava barva (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ponavljalnik"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Barvna globina"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Poslušaj na vratih"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Pokaži oddaljeno kazalko"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Onemogoči šifriranje"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Onemogoči vnos strežnika"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Odpri pogovor…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina gradnik"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Tehnologija NX - NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2120,31 +2196,22 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Tehnologija NX - NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Souporaba namizja"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s geslo"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2159,132 +2226,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Povabilo k souporabi namizja"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Souporaba namizja"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s geslo"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Glajenje pisave"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s geslo"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Shrani geslo"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2320,108 +2388,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Shrani geslo"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2920,31 +2933,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -2960,3 +2948,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d2a430b71..e3e25837f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,372 +20,353 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/remmina_main.c:828
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importo"
-
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Klient i Desktopit të Largët"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalimi"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjekti:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Lëshuesi:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Serveri"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr ""
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rezolucionet"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopjo"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Ngjite"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Grupi i gërmave"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Zbuluar"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Lidhje e Re"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Vazhdo"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Mbishkruaje"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -431,8 +412,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Rifreskoje"
@@ -470,7 +451,7 @@ msgid "User"
msgstr "Përdoruesi"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
@@ -490,63 +471,84 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Përparimi"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bisedo me %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Dërgo"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Pastro"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Lidhje e Re"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Parapëlqimet"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Zbuluar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Lidhje e Re"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Rezolucionet"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -577,123 +579,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Fjalëkalimi"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjekti:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Lëshuesi:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Serveri"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Klient i Desktopit të Largët"
#: src/rcw.c:585
#, c-format
@@ -783,68 +671,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulojë"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domeini"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolli"
@@ -873,6 +699,11 @@ msgstr "Sekret"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginat"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -890,101 +721,213 @@ msgstr "Përshkrimi"
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importo"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Lidhje e Re"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Parapëlqimet"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Vazhdo"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Mbishkruaje"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulojë"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeini"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -995,167 +938,234 @@ msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopjo"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Ngjite"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Grupi i gërmave"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1319,33 +1329,391 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Bisedo me %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Dërgo"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Pastro"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s fjalëkalim"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 ngjyra (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Mesatar"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Mirë"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Përsëritës"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Thellësia e ngjyrës"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Cilësia"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Vetëm shfaq"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Hap Bisedën…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dosje e përbashkët"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "I Parazgjedhur"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Shkallë të Grisë"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 ngjyra"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Thellësia e ngjyrës"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Lidhje e Re"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1499,26 +1867,6 @@ msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ngjyra (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Mesatar"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Mirë"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Fikur"
@@ -1539,20 +1887,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Thellësia e ngjyrës"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dosje e përbashkët"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Cilësia"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Zëri"
@@ -1651,10 +1985,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1708,12 +2038,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1807,255 +2131,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Vetëm shfaq"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "I Parazgjedhur"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Shkallë të Grisë"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 ngjyra"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Lidhje e Re"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 ngjyra (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Përsëritës"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Thellësia e ngjyrës"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Hap Bisedën…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2090,31 +2165,22 @@ msgstr "Ekran"
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s fjalëkalim"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2127,131 +2193,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s fjalëkalim"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "Lidhje e Re"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifiko"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s fjalëkalim"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Emri"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Zhblloko"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupi"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2287,108 +2355,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "Lidhje e Re"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifiko"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2884,31 +2897,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Zhblloko"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Shto"
@@ -2924,3 +2912,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a9eda1d1e..d27336c4c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,381 +21,359 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Укупно %i ставка."
-msgstr[1] "Укупно %i ставки."
-msgstr[2] "Укупно %i ставки."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Да ли сигурно желите да избришете '%s'"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Отвори безбедни пренос датотека…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"Не могу да увезем:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Овај протокол не подржава извоз."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Чекам долазни SSH тунел на порту %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Ремина клијент за удаљене рачунаре"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Прикључак %s није уписан."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH лична шифра кључа"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Издавач:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Отисак:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Прихвати сертификат?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Отисак:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Отисак:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Прихвати сертификат?"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Слушам на порту %i за долазну %s везу…"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Сервер је непознат. Јавни отисак кључа је:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Да ли верујете новом јавном кључу?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-"УПОЗОРЕЊЕ: Сервер је променио свој јавни кључ. Ово значи или да сте под "
-"нападом или да је администратор променио кључ. Нови отисак кључа је:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Прикључак %s није уписан."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH лозинка"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Резолуције"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH идентификација"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Скорашњи спискови очишћени."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Јавни кључ (аутоматски)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Умножи"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Налепи"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Идентификациона датотека"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Почетни програм"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодирање"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Грешка приликом отварања датотеке %s на серверу. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Да ли сигурно желите да избришете '%s'"
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Сачувај лозинку"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Nastavi"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Откривено"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Нова веза"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Унесите формат 'widthxheight'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Марко М. Костић https://launchpad.net/~marko-m-kostic"
+
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
msgstr "Изабери место за преузимања"
@@ -440,8 +418,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Пређи у родитељску фасциклу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -479,7 +457,7 @@ msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -499,63 +477,84 @@ msgstr "Локални"
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Унесите формат 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Ћаскај са %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Пошаљи"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Очисти"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Нова веза"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Марко М. Костић https://launchpad.net/~marko-m-kostic"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Откривено"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Нова веза"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Резолуције"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Скорашњи спискови очишћени."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -586,127 +585,9 @@ msgstr "Програмче за Ремину"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Повежи се на удаљене рачунаре кроз изборник програмчета"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Отвори безбедни пренос датотека…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Чекам долазни SSH тунел на порту %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Издавач:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отисак:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Прихвати сертификат?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Отисак:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Отисак:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Прихвати сертификат?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Слушам на порту %i за долазну %s везу…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Ремина клијент за удаљене рачунаре"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -796,68 +677,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekini"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "DNS област"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Сачувај лозинку"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -886,6 +705,11 @@ msgstr "Тајно"
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -903,272 +727,459 @@ msgstr "Опис"
msgid "Version"
msgstr "Издање"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Укупно %i ставка."
+msgstr[1] "Укупно %i ставки."
+msgstr[2] "Укупно %i ставки."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да избришете '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Не могу да увезем:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Нова веза"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Овај протокол не подржава извоз."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Грешка приликом отварања датотеке %s на серверу. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Јавни кључ (аутоматски)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да избришете '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Идентификациона датотека"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekini"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "DNS област"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Сачувај лозинку"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH лична шифра кључа"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Налепи"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Izaberi sve"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Сервер је непознат. Јавни отисак кључа је:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Да ли верујете новом јавном кључу?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"УПОЗОРЕЊЕ: Сервер је променио свој јавни кључ. Ово значи или да сте под "
+"нападом или да је администратор променио кључ. Нови отисак кључа је:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Почетни програм"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH лозинка"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодирање"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH идентификација"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Сачувај лозинку"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1333,34 +1344,388 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Ћаскај са %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Очисти"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s лозинка"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Сачувај лозинку"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH лозинка"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Нова веза"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Програмче за Ремину"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1509,26 +1874,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1549,19 +1894,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1664,10 +1996,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1721,12 +2049,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1820,253 +2142,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH лозинка"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Нова веза"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Сачувај лозинку"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Програмче за Ремину"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2100,31 +2175,22 @@ msgstr "Ekran"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s лозинка"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2137,123 +2203,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s лозинка"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s лозинка"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Сачувај лозинку"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2264,56 +2228,6 @@ msgstr "O"
msgid "Website"
msgstr "Мрежна страница"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Ремина клијент за удаљене рачунаре"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2397,10 +2311,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Ремина клијент за удаљене рачунаре"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Сачувај лозинку"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2894,31 +2907,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -2934,3 +2922,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a63ad3c48..37ca04980 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,379 +21,382 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Totalt %i objekt."
-msgstr[1] "Totalt %i objekt."
-
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Vill du verkligen radera '%s'"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Koppla till via SSH frän en ny terminal"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte importera:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Öppna Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Körer externa kommandon…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Ansluter till '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Detta protokoll stödjer inte export."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina - Klient för fjärrskrivbord"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Inväntar inkommande SSH-tunnel på port %i…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina-kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Kommandot %s kunde inte hittas på SSH-servern"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Tillägg %s är inte registrerat."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Kommandot %s misslyckades på SSH-servern (status = %i)."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Kunde inte utföra kommando: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord for SSH."
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-#, fuzzy
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH-identitetsdetaljer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Certifikatdetaljer:"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Lösenfras för privat SSH-nyckel"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utfärdare:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtryck:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Godkänn certifikatet?"
-#: src/remmina_ssh.c:365
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Certifikatet ändrades! Detaljer:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
#, fuzzy
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Den offentliga SSH-nyckelen ändrades!"
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtryck:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtryck:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Godkänn certifikatet?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Lyssnar på port %i efter en inkommande %s-anslutning…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Installera %s-protokolltillägget först."
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Servern är okänd. Fingeravtrycket för den publika nyckeln är:"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Tillägg %s är inte registrerat."
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Litar du på den nya publika nyckeln?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Upplösningar"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Konfigurera tillgängliga upplösningar"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Nyliga lister tömd."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Lösenord för SSH"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tangenttryck"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Sett upp tangenttrycken"
-#: src/remmina_ssh.c:628
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH-autentisering"
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 krävs for att använda huvudlösenord"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fel: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Terminalinnehåll lagrades under"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Markera alla (värd+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopiera (värd+c)"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Kunde inte utföra kommando: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Klistra in (värd+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Spara session til fil"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Servern svarade inte."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+#, fuzzy
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Kan inte ansluta till lokal port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agent"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Publik nyckel (automatisk)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Kunde inte köra ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra In"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-#, fuzzy
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Tilldela en målport."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Klistra in"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Kunde inte skapa socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Markera alla"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Kunde inte binda tjänersocket til lokal port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Välj alt"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Kunde inte lytta till lokal port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Kunde inte starta pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Användarlösenord"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Det gick inte att initialisera pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Autentiseringstyp"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitetsfil"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Kunde inte begära shell: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Uppstartsprogram"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "Kunde inte skapa PTY-enhet."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Terminal-färgkostymering"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Teckentabell"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH-proxykommando"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (nyckelutvexlings)-algoritmer"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog %s på server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kunde inte skapa fil %s på server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Aktivera loggning av SSH-session vid avslutning"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till fil %s på server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Hörbar klocka i terminalen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Aktivera SSH-kompression"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Bekräfta lösenord"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Vill du verkligen radera '%s'"
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Strikt SSH-värdkontroll"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Upptäckt"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Återuppta"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny anslutning"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+#, fuzzy
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Lösenorden är inte lika"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Återställer lösenord, vänta…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Multilösenordsväkslaren kräver et säkringstillegg.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Följande fil finns redan i målmappan:"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Multilösenordsväkslaren kräver en säkringstjänst.\n"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d lösenord ändrat."
+msgstr[1] "%d lösenord ändrades."
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Ange enligt format 'breddxhöjd'."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n"
+" Arve Eriksson https://launchpad.net/~031299870-telia\n"
+" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
+" Mikael Mildén https://launchpad.net/~mikael-milden\n"
+" Patrik Kullman https://launchpad.net/~nomego"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +443,8 @@ msgstr "Uppåt"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå till föräldramapp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
@@ -480,7 +483,7 @@ msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -500,71 +503,89 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Ange enligt format 'breddxhöjd'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Vis \"Om\""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chatta med %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Koppla till skrivbord beskriven i fil (.remmina eller type som stöds av "
+"tillägg)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Skicka"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Rensa"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Starta i kioskläge"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n"
-" Arve Eriksson https://launchpad.net/~031299870-telia\n"
-" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
-" Mikael Mildén https://launchpad.net/~mikael-milden\n"
-" Patrik Kullman https://launchpad.net/~nomego"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Skapa en ny anslutningsprofil"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Upptäckt"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Visa inställningar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Ny anslutning"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Kör ett plugin"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Upplösningar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Konfigurera tillgängliga upplösningar"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Använd förvald servernamn (för --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Nyliga lister tömd."
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Använd förvald protokoll (för --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tangenttryck"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Starta i systemkorgen"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Sett upp tangenttrycken"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Visa programversionen"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Visa version av programmet och tillhörande programtillegg"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
#, fuzzy
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 krävs for att använda huvudlösenord"
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Ändra anslutningsprofil, (kräver --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -595,129 +616,9 @@ msgstr "Miniprogrammet Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Anslut till fjärrskrivbord med panelmenyn"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Koppla till via SSH frän en ny terminal"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Öppna Secure File Transfer…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Körer externa kommandon…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Ansluter till '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Inväntar inkommande SSH-tunnel på port %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Kommandot %s kunde inte hittas på SSH-servern"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Kommandot %s misslyckades på SSH-servern (status = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Kunde inte utföra kommando: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord for SSH."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Certifikatdetaljer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Utfärdare:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtryck:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Godkänn certifikatet?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Certifikatet ändrades! Detaljer:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtryck:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtryck:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Godkänn certifikatet?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Lyssnar på port %i efter en inkommande %s-anslutning…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Installera %s-protokolltillägget först."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina - Klient för fjärrskrivbord"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -812,68 +713,6 @@ msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
"Varning: Detta tillägget kräver, GtkSocket, men det finns inte tillgängligt."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Domän"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Spara lösenord"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Skriv in certifikatsidentifieringsfiler"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA-certifikatfil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL-fil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Klientcertifieringsfil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Klientcertifieringsnykkel"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -902,6 +741,11 @@ msgstr "Hemlighet"
msgid "Plugins"
msgstr "Tilläggsprogram"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -919,133 +763,42 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Vis \"Om\""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Totalt %i objekt."
+msgstr[1] "Totalt %i objekt."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Koppla till skrivbord beskriven i fil (.remmina eller type som stöds av "
-"tillägg)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Vill du verkligen radera '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Starta i kioskläge"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Skapa en ny anslutningsprofil"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Visa inställningar"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Kör ett plugin"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Använd förvald servernamn (för --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Använd förvald protokoll (för --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Starta i systemkorgen"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Visa programversionen"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Visa version av programmet och tillhörande programtillegg"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Ändra anslutningsprofil, (kräver --set-option)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Kunde inte importera:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-#, fuzzy
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH-identitetsfil"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH-agent"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Publik nyckel (automatisk)"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Visa dolda filer"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Överskriv alt"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Autentiseringstyp"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitetsfil"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Detta protokoll stödjer inte export."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina-kiosk"
#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
@@ -1075,135 +828,394 @@ msgstr "Meta +"
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fel: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Terminalinnehåll lagrades under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Markera alla (värd+a)"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopiera (värd+c)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Klistra in (värd+v)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kunde inte skapa fil %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till fil %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Spara session til fil"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Vill du verkligen radera '%s'"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra In"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Återuppta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Klistra in"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Markera alla"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Välj alt"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Fråga"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Användarlösenord"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Följande fil finns redan i målmappan:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Uppstartsprogram"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Terminal-färgkostymering"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Teckentabell"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH-proxykommando"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Domän"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Spara lösenord"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Skriv in certifikatsidentifieringsfiler"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA-certifikatfil"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL-fil"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Klientcertifieringsfil"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Klientcertifieringsnykkel"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Visa dolda filer"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
+msgstr "Överskriv alt"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
#, fuzzy
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (nyckelutvexlings)-algoritmer"
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH-identitetsdetaljer"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Lösenfras för privat SSH-nyckel"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:365
#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Den offentliga SSH-nyckelen ändrades!"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Aktivera loggning av SSH-session vid avslutning"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Servern är okänd. Fingeravtrycket för den publika nyckeln är:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Litar du på den nya publika nyckeln?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Hörbar klocka i terminalen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Aktivera SSH-kompression"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Lösenord för SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+
+#: src/remmina_ssh.c:628
#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Bekräfta lösenord"
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH-autentisering"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Kunde inte utföra kommando: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Servern svarade inte."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Kan inte ansluta till lokal port %i."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Kunde inte köra ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
#, fuzzy
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Strikt SSH-värdkontroll"
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Tilldela en målport."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Kunde inte skapa socket."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Kunde inte binda tjänersocket til lokal port."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Kunde inte lytta till lokal port."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Kunde inte starta pthread."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Det gick inte att initialisera pthread."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Misslyckades att skapa sftp-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Misslyckades att starta SSH-session: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Kunde inte begära shell: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "Kunde inte skapa PTY-enhet."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1373,36 +1385,431 @@ msgstr "Efterföljande kommando"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna kanal: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chatta med %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Rensa"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
#, fuzzy
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Lösenorden är inte lika"
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Kör en kommando"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Återställer lösenord, vänta…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+#, fuzzy
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Ni har inte satt någon kommando för körning"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Multilösenordsväkslaren kräver et säkringstillegg.\n"
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Multilösenordsväkslaren kräver en säkringstjänst.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynkron körning"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d lösenord ändrat."
-msgstr[1] "%d lösenord ändrades."
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+#, fuzzy
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Fil nerladdad"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Skriv in WWW-identitetbekräftelses uppgifter"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "Internetadress"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adress eller https://adress"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+#, fuzzy
+msgid "User agent"
+msgstr "Använderagent"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Aktivera Java-stöd"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Aktivera mjuk rullning"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Aktivera rumnavigation"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Aktivera stöd for tillägg"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Aktivera WebGL-stöd"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Aktivera stöd for HTML5-ljud"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorera TLS-fel"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Inget lösenord lagras"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Aktivera nätinspektör"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina webbläsare-tillegg"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
#, fuzzy
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Säker lösenordslagrande i GNOME-nyckelringen"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hej värden!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Spara lösenord"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "Skriv in VNC-identitetsbekräftelsesdetaljer"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till VNC-servern"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" till värdadress"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC-anslutning misslyckades: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Din anslutning nekades."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Prova aktivera kryptering for denna profilen."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 färger (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Sannolika färger (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Låg (snabbast)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Bra"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Bäst (långsammast)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Färgdjup"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Lyssna på port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Visa fjärrmuspekare"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Visa endast"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Inaktivera kryptering"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Inaktivera serverns inmatning"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Inaktivera lösenordslagring"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Öppna chatt…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-tillägg"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-lyssnartillegg"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+#, fuzzy
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB-vidarebefordringsfel"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Lösenord för SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Frånkopplad från SPICE-servern %s."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS-anslutningsfel."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Uppkoppling till SPICE-tjäner misslyckades."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Använd TLS-kryptering"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Serverns CA-certifikat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dela mapp"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Aktivera ljudkanal"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Tillpassa gäst till fönsterstorlek"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Del smartkort"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+#, fuzzy
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filöverföringar"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Översättningsfel"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Överföring fullfört"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s-filen har inte blivit överförd"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Tom for tillgängliga lokala X-skärmsnummer."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"Protokollen \"%s\" er otillgänglig eftersom GtkSocket endast fungerar under "
+"X.Org"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 färger"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Högt färgspektrum (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Sannolika färger (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Färgdjup"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Använd lokal muspekare"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Koppla från efter en session"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Ny anslutning"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Fjärrsession för X"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Kommando att köra"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Detached window"
+msgstr "Lösrivit fönster"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Enkel Remmina-terminal"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1557,26 +1964,6 @@ msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 färger (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Låg (snabbast)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bra"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Bäst (långsammast)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Av"
@@ -1597,20 +1984,6 @@ msgstr "Lokal - hög kvalitet"
msgid "Negotiate"
msgstr "Förhandla"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Färgdjup"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dela mapp"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
@@ -1725,11 +2098,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Dela parallellporter"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Del smartkort"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
@@ -1790,13 +2158,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr "Tekn-cache"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1898,278 +2259,6 @@ msgstr "Skrivbordsorientering"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Ansluter till '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-#, fuzzy
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filöverföringar"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Översättningsfel"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Överföring fullfört"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s-filen har inte blivit överförd"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "_Stäng"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-#, fuzzy
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB-vidarebefordringsfel"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Lösenord för SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "Frånkopplad från SPICE-servern %s."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS-anslutningsfel."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Uppkoppling till SPICE-tjäner misslyckades."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Använd TLS-kryptering"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Serverns CA-certifikat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Inaktivera lösenordslagring"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Aktivera ljudkanal"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Tillpassa gäst till fönsterstorlek"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Visa endast"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Tom for tillgängliga lokala X-skärmsnummer."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Protokollen \"%s\" er otillgänglig eftersom GtkSocket endast fungerar under "
-"X.Org"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråskala"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 färger"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Högt färgspektrum (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Sannolika färger (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Använd lokal muspekare"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Koppla från efter en session"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Ny anslutning"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Fjärrsession för X"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Spara lösenord"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "Skriv in VNC-identitetsbekräftelsesdetaljer"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Kunde inte ansluta till VNC-servern"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" till värdadress"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC-anslutning misslyckades: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Din anslutning nekades."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Prova aktivera kryptering for denna profilen."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 färger (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-#, fuzzy
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Sannolika färger (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeater"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Färgdjup"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Lyssna på port"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Visa fjärrmuspekare"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Inaktivera kryptering"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Inaktivera serverns inmatning"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Öppna chatt…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-tillägg"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-lyssnartillegg"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Kommando att köra"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Detached window"
-msgstr "Lösrivit fönster"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Enkel Remmina-terminal"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2204,35 +2293,22 @@ msgstr "Skärm"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-#, fuzzy
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Ni har inte satt någon kommando för körning"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynkron körning"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
#, fuzzy
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Kör en kommando"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Dela skrivbord"
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Säker lösenordslagrande i GNOME-nyckelringen"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2246,140 +2322,23 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Skrivbordsdelningsinvitation"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hej värden!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Säker lösenordslagrande i GNOME-nyckelringen"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-#, fuzzy
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Fil nerladdad"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Skriv in WWW-identitetbekräftelses uppgifter"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "Internetadress"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adress eller https://adress"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "Använderagent"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Aktivera Java-stöd"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Aktivera mjuk rullning"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Aktivera rumnavigation"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Aktivera stöd for tillägg"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Aktivera WebGL-stöd"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Aktivera stöd for HTML5-ljud"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorera TLS-fel"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Inget lösenord lagras"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Aktivera nätinspektör"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina webbläsare-tillegg"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-#, fuzzy
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Multilösenordsväkslare"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-#, fuzzy
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multilösenordsväkslare</span>"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Dela skrivbord"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-#, fuzzy
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Bekräfta lösenord"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Spara lösenord"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Välj alt"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Användarnamn"
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Inte vis detta meddelande igjen"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
#, fuzzy
@@ -2390,64 +2349,6 @@ msgstr "Om"
msgid "Website"
msgstr "Hemsida"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"Skicka <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina-bruksstatistik\">anonym</"
-"a></b> statistik til remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Gör Remmina till standardklient för fjärrskrivbord"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Använd"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-#, fuzzy
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Viktiga inställningar</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-#, fuzzy
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Bidra</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-#, fuzzy
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Välj en ny tangent"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-#, fuzzy
-msgid "button"
-msgstr "knapp"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-#, fuzzy
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Tryck på den nya tangenten…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Ny anslutningsprofil"
@@ -2543,11 +2444,122 @@ msgstr "Tillägg"
msgid "Last used"
msgstr "Senast använd"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+#, fuzzy
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås upp"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Lås upp Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+#, fuzzy
+msgid "button"
+msgstr "knapp"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
#, fuzzy
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"Skicka <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina-bruksstatistik\">anonym</"
+"a></b> statistik til remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Gör Remmina till standardklient för fjärrskrivbord"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Använd"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+#, fuzzy
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Viktiga inställningar</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+#, fuzzy
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Bidra</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+#, fuzzy
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Multilösenordsväkslare"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+#, fuzzy
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multilösenordsväkslare</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+#, fuzzy
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekräfta lösenord"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Spara lösenord"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Välj alt"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
#, fuzzy
msgid "Remmina Preferences"
@@ -3119,33 +3131,6 @@ msgstr "Tillåt fet text"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-#, fuzzy
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås upp"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Lås upp Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-#, fuzzy
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Inte vis detta meddelande igjen"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
#, fuzzy
msgid "Add"
@@ -3165,3 +3150,18 @@ msgstr "Flytt uppåt"
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Flytt neråt"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+#, fuzzy
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Välj en ny tangent"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+#, fuzzy
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Tryck på den nya tangenten…"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 2c38d14ba..73a5955a6 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,372 +20,350 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "రెమ్మినా సుదూర డెస్కుటాప్ క్లయింటు"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "సంకేతపుమాట"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -431,8 +409,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -469,7 +447,7 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -489,63 +467,82 @@ msgstr ""
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "పంపు (_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "శుభ్రపరుచు (_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -576,121 +573,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "సంకేతపుమాట"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "రెమ్మినా సుదూర డెస్కుటాప్ క్లయింటు"
#: src/rcw.c:585
#, c-format
@@ -780,68 +665,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "రద్దుచేయు"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "అవును"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr ""
@@ -870,6 +693,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -887,99 +715,213 @@ msgstr "వివరణ"
msgid "Version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "నిష్క్రమించు"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయు"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "అవును"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -990,166 +932,234 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
@@ -1309,33 +1319,383 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "పంపు (_S)"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "శుభ్రపరుచు (_C)"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1484,26 +1844,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1524,19 +1864,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1635,10 +1962,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1691,12 +2014,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1790,249 +2107,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2066,30 +2140,20 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
msgstr ""
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2103,126 +2167,132 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+msgid "New connection profile"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
+msgstr "మార్చు"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
-msgstr "గురించి"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2258,107 +2328,50 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-msgid "New connection profile"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr "మార్చు"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2851,31 +2864,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "చేర్చు"
@@ -2891,3 +2879,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 9bfa78e68..15971df83 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/"
@@ -20,375 +20,355 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "ทั้งหมด %i รายการ"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบ '%s'"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "เปิด Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
-"ไม่สามารถนำเข้า:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "นำเข้า"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "โปรโตคอลนี้ไม่รองรับการส่งออก"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "กำลังรอ SSH tunnel ขาเข้าที่พอร์ต %i…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina ลูกข่ายพื้นโต๊ะระยะไกล"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "คำสั่ง %s ล้มเหลวบนเซิร์ฟเวอร์ SSH (สถานะ = %i)"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "ปลั๊กอิน %s ยังไม่ได้ลงทะเบียน"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแฟ้มกุญแจ SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "วลีรหัสผ่านกุญแจส่วนตัว SSH"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "เฝ้าฟังบนพอร์ต %i สำหรับการเชื่อมต่อขาเข้าจาก %s…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว กำลังพยายาามเชื่อมต่อใหม่…"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "ปลั๊กอิน %s ยังไม่ได้ลงทะเบียน"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "ความละเอียด"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "ล้างรายการล่าสุดแล้ว"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "รหัสผ่าน SSH"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "การยืนยันตัวบุคคลของ SSH"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "การดำเนินงาน %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH ล้มเหลว: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "กุญแจสาธารณะ (อัตโนมัติ)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "ระบุแฟ้ม"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "ชุดอักขระ"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "การเปิดแฟ้ม %s บนเซิร์ฟเวอร์ %s ผิดพลาด"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "การเปิดไดเรกทอรี่ %s ล้มเหลว %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "การสร้างโฟลเดอร์ %s ผิดพลาด บนเซิร์ฟเวอร์ %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "การสร้างแฟ้ม %s บนเซิร์ฟเวอร์ %s ผิดพลาด"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "การเขียนแฟ้ม %s บนเซิร์ฟเวอร์ %s ผิดพลาด"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "การเปิดไดเรกทอรี่ %s ล้มเหลว %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบ '%s'"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "การลบ '%s' ล้มเหลว %s"
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "ค้นพบแล้ว"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "โปรดใช้รูปแบบ 'กว้างxสูง'"
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" KL https://launchpad.net/~sumoisrock\n"
+" Kitt Tientanopajai https://launchpad.net/~kitty\n"
+" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -434,8 +414,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์แม่"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr ""
@@ -473,7 +453,7 @@ msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
@@ -493,65 +473,84 @@ msgstr "โลคอล"
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "โปรดใช้รูปแบบ 'กว้างxสูง'"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "แชทกับ %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_ส่ง"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ล้าง"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" KL https://launchpad.net/~sumoisrock\n"
-" Kitt Tientanopajai https://launchpad.net/~kitty\n"
-" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "ค้นพบแล้ว"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "ความละเอียด"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "ล้างรายการล่าสุดแล้ว"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -582,123 +581,9 @@ msgstr ""
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังพื้นโต๊ะระยะไกล ผ่านเมนูแอพเพล็ต"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "เปิด Secure File Transfer…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "กำลังรอ SSH tunnel ขาเข้าที่พอร์ต %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "คำสั่ง %s ล้มเหลวบนเซิร์ฟเวอร์ SSH (สถานะ = %i)"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "รหัสผ่าน"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "เฝ้าฟังบนพอร์ต %i สำหรับการเชื่อมต่อขาเข้าจาก %s…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว กำลังพยายาามเชื่อมต่อใหม่…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina ลูกข่ายพื้นโต๊ะระยะไกล"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -788,68 +673,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "ปิด"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "โปรโตคอล"
@@ -878,6 +701,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ปลั๊กอิน"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -895,274 +723,455 @@ msgstr "คำบรรยาย"
msgid "Version"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "ทั้งหมด %i รายการ"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบ '%s'"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"ไม่สามารถนำเข้า:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "นำเข้า"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "ปรับแต่ง"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "โปรโตคอลนี้ไม่รองรับการส่งออก"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "การเปิดแฟ้ม %s บนเซิร์ฟเวอร์ %s ผิดพลาด"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "การเปิดไดเรกทอรี่ %s ล้มเหลว %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "การสร้างโฟลเดอร์ %s ผิดพลาด บนเซิร์ฟเวอร์ %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "การสร้างแฟ้ม %s บนเซิร์ฟเวอร์ %s ผิดพลาด"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "การเขียนแฟ้ม %s บนเซิร์ฟเวอร์ %s ผิดพลาด"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "การเปิดไดเรกทอรี่ %s ล้มเหลว %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบ '%s'"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "การลบ '%s' ล้มเหลว %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "กุญแจสาธารณะ (อัตโนมัติ)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "ปิด"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "ระบุแฟ้ม"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแฟ้มกุญแจ SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "วลีรหัสผ่านกุญแจส่วนตัว SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "รหัสผ่าน SSH"
+
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "ชุดอักขระ"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "การยืนยันตัวบุคคลของ SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "การดำเนินงาน %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH ล้มเหลว: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1326,32 +1335,387 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "แชทกับ %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_ส่ง"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_ล้าง"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "รหัสผ่าน %s"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "รหัสผ่าน SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "ปริยาย"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1500,26 +1864,6 @@ msgstr ""
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr ""
@@ -1540,19 +1884,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiate"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr ""
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -1655,10 +1986,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1712,12 +2039,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr ""
@@ -1811,252 +2132,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "รหัสผ่าน SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "ปริยาย"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr ""
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr ""
@@ -2090,31 +2165,22 @@ msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
msgstr ""
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr ""
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "รหัสผ่าน %s"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2127,123 +2193,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "รหัสผ่าน %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "รหัสผ่าน %s"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "กลุ่ม"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2254,56 +2218,6 @@ msgstr "เกี่ยวกับ"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina ลูกข่ายพื้นโต๊ะระยะไกล"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2387,10 +2301,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina ลูกข่ายพื้นโต๊ะระยะไกล"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2885,31 +2898,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2925,3 +2913,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4e1960d4e..5c2ab0c68 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,377 +24,361 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Yeni bir terminalden SSH ile bağlanın"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "SFTP transferini aç"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Dış komutlar çalıştırılıyor…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Toplam %i öge."
-msgstr[1] "Toplam %i öge."
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "\"%s\"e bağlanıyor…"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\"i silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "SSH ile \"%s\"e bağlanıyor…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"İçeri aktarılamıyor:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "%i no'lu portta gelen SSH bağlantısı bekleniyor…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "İçeri Aktar"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu bulunamadı."
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu çalıştırılamadı (durum = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Bu protokol dışarı çıkartmayı desteklemiyor."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Komut çalıştırılamadı: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "SSH parolası ile kimlik doğrulanamadı. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Sertifika ayrıntıları:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr "Genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Konu:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH anahtar dosyası belirtilmemiş."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Dağıtıcı:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "Genel SSH anahtarı alınamıyor. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Parmak izi:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH kimlik bilgileri"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Sertifikayı kabul et?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH özel anahtar passphrase"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr "Genel SSH anahtarıyla otomatik olarak kimlik doğrulanamadı. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Eski parmak izi:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr "SSH agent kullanılarak genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Yeni parmak izi:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI ile kimlik doğrulanamadı. %s"
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Port dinleme %i gelen istekler için %s bağlantı…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "Genel SSH anahtarı değişti!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr "Sunucunun genel SSH anahtarı alınamadı. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Genel SSH anahtarı alınamadı. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Önce %s protokol eklentisini kurun."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Genel SSH anahtarı için sağlama toplamı alınamadı. %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Bilinmeyen sunucu. Genel anahtar parmak izi:"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil."
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Yeni genel anahtara güveniyor musunuz?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Çözünürlük"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"UYARI: Sunucu genel anahtarını değiştirdi. Bunun anlamı, ya saldırı "
-"altındasınız ya da\n"
-"yönetici anahtarı değiştirdi. Yeni genel anahtar parmak izi:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Bilinen SSH ana bilgisayar listesi kontrol edilemedi: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Geçmiş listesi temizlendi."
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH parolası"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tuş vuruşları"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Tuş vuruşlarını yapılandır"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH kimlik doğrulaması"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium > = 1.9.0 ana parolayı kullanmak için gerekli"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hata: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Kanal oluşturulamadı: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Uçbirim içeriği altında kaydedildi"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "SSH tüneline bağlanılamadı: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Tümünü Seç (Ana Bilgisayar + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Kanal açılamadı: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopyala (ana bilgisayar + C)"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "%s SSH sunucusunda çalıştırılamadı, %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Yapıştır (ana bilgisayar + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Port yönlendirme isteği yapılamadı: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Sunucu yanıt vermedi."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH kimlik dosyası"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Yerel bağlantı noktasına bağlanılamıyor %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH agent"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "SSH kanalına yazılamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Genel anahtar (otomatik)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Tünel dinleme soketinden okunamadı: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "SSH kanalı sorgulanamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "SSH kanalı bloklanmayan bir şekilde okunamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Tünel dinleme soketine veri gönderilemedi: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "Bir hedef port atayın."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Soket oluşturulamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Sunucu soketi yerel porta bağlanamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Tümünü seç"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Yerel port dinlenemedi."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Pthread başlatılamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Kullanıcı parolası"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Pthread başlatılamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Kimlik doğrulama türü"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "SFTP oturumu oluşturulamadı: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Kimlik dosyası"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Kabuk istenemedi: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Başlangıç programı"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "PTY cihazı oluşturulamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Uçbirim renk düzeni"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakter seti"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH Proxy Komutu"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyası açılamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Tercih edilen sunucu anahtar türleri"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucuda \"%s\" klasörü oluşturulamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör"
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucuda \"%s\" dosyası oluşturulamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyasına yazılamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Sesli terminal zili"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr "SSH sıkıştırma"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Klasörden okunamadı. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Parolaları kaydetme"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Sıkı ana anahtar denetimi"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "\"%s\" silinemedi. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Güvenli Kabuk"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr "Dosya zaten var"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Bulundu"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Devam"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Yeni Bağlantı"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine Yaz"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_İptal"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Parolalar sıfırlanıyor lütfen bekle…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Çoklu parola değiştirici gizlilik eklentisi gerektirir.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Çoklu parola değiştirici gizli servisi gerektirir.\n"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d parola değiştirildi."
+msgstr[1] "%d parola değiştirildi."
+
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"launchpadÇeviri Takımı:\n"
+"\tFatih Aydın https://launchpad.net/~editorfatih\n"
+"\tHasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n"
+"\tMuhammed Yürürdurmaz https://launchpad.net/~myururdurmaz\n"
+"\tVic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+"\tVolkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n"
+"\tkulkke https://launchpad.net/~kulkke\n"
+"\tripper https://launchpad.net/~ismail-proturk\n"
+"\tubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n"
+"\tzeugma https://launchpad.net/~sunder67\n"
+"\tŞakir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci\n"
+"\tSerdar Sağlam https://launchpad.net/~serdarsaglam"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +424,8 @@ msgstr "Yukarı"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Üst klasöre git"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
@@ -478,7 +462,7 @@ msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -498,74 +482,88 @@ msgstr "Yerel"
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "'Hakkında'yı göster"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Sohbet et %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Dosyada açıklanan masaüstüne bağlan (.remmina veya eklenti tarafından "
+"desteklenen tür)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Gönder"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Dosyada açıklanan masaüstü bağlantısını düzenle (.remmina veya eklenti "
+"tarafından desteklenen tür)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Kiosk modunda başlat"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"launchpadÇeviri Takımı:\n"
-"\tFatih Aydın https://launchpad.net/~editorfatih\n"
-"\tHasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n"
-"\tMuhammed Yürürdurmaz https://launchpad.net/~myururdurmaz\n"
-"\tVic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-"\tVolkan Gezer https://launchpad.net/~volkangezer\n"
-"\tkulkke https://launchpad.net/~kulkke\n"
-"\tripper https://launchpad.net/~ismail-proturk\n"
-"\tubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n"
-"\tzeugma https://launchpad.net/~sunder67\n"
-"\tŞakir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci\n"
-"\tSerdar Sağlam https://launchpad.net/~serdarsaglam"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Yeni bağlantı profili oluştur"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Bulundu"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Tercihleri göster"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Yeni Bağlantı"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Bir eklenti çalıştır"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Çözünürlük"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış yap"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Öntanımlı sunucu adını kullanın"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Geçmiş listesi temizlendi."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Öntanımlı protokolü kullan (--new için)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tuş vuruşları"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Sistem tepsisinde başlat"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Tuş vuruşlarını yapılandır"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Uygulama sürümünü göster"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium > = 1.9.0 ana parolayı kullanmak için gerekli"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Uygulamanın ve eklentilerinin sürümünü göster"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Bağlantı profilini düzenle (--set-option gerektirir)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"--update-profile ile kullanılacak bir veya daha fazla profil ayarını yap"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -595,121 +593,9 @@ msgstr "Remmina Küçük Uygulama"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Yeni bir terminalden SSH ile bağlanın"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "SFTP transferini aç"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Dış komutlar çalıştırılıyor…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "\"%s\"e bağlanıyor…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "SSH ile \"%s\"e bağlanıyor…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "%i no'lu portta gelen SSH bağlantısı bekleniyor…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu bulunamadı."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "SSH sunucusunda \"%s\" komutu çalıştırılamadı (durum = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Komut çalıştırılamadı: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Sertifika ayrıntıları:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Konu:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Dağıtıcı:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Parmak izi:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Sertifikayı kabul et?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Eski parmak izi:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Yeni parmak izi:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Port dinleme %i gelen istekler için %s bağlantı…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Önce %s protokol eklentisini kurun."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi"
#: src/rcw.c:585
#, c-format
@@ -800,68 +686,6 @@ msgstr "\"%s\" dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı."
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak mevcut değil."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Alan adı"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Parolayı kaydet"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_Tamam"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA Sertifika Dosyası"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL Dosyası"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "İstemci Sertifika Dosyası"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -890,6 +714,11 @@ msgstr "Gizli"
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -907,105 +736,216 @@ msgstr "Açıklama"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "'Hakkında'yı göster"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Toplam %i öge."
+msgstr[1] "Toplam %i öge."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Dosyada açıklanan masaüstüne bağlan (.remmina veya eklenti tarafından "
-"desteklenen tür)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"i silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Dosyada açıklanan masaüstü bağlantısını düzenle (.remmina veya eklenti "
-"tarafından desteklenen tür)"
+"İçeri aktarılamıyor:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Kiosk modunda başlat"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "İçeri Aktar"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Yeni bağlantı profili oluştur"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Tercihleri göster"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Bu protokol dışarı çıkartmayı desteklemiyor."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Bir eklenti çalıştır"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıkış yap"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Öntanımlı sunucu adını kullanın"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Öntanımlı protokolü kullan (--new için)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Sistem tepsisinde başlat"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Uygulama sürümünü göster"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Uygulamanın ve eklentilerinin sürümünü göster"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Bağlantı profilini düzenle (--set-option gerektirir)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Yok>"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"--update-profile ile kullanılacak bir veya daha fazla profil ayarını yap"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulamadı."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH kimlik dosyası"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamadı."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH agent"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyası açılamadı. %s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Genel anahtar (otomatik)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi."
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucuda \"%s\" klasörü oluşturulamadı. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucuda \"%s\" dosyası oluşturulamadı. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Sunucudaki \"%s\" dosyasına yazılamadı. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Klasörden okunamadı. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "\"%s\" silinemedi. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr "Dosya zaten var"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Devam"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine Yaz"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Alan adı"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Parolayı kaydet"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA Sertifika Dosyası"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL Dosyası"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "İstemci Sertifika Dosyası"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1015,168 +955,238 @@ msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Tümünü üzerine yaz"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Kimlik doğrulama türü"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Kimlik dosyası"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola"
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "SSH parolası ile kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr "Genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH anahtar dosyası belirtilmemiş."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "Genel SSH anahtarı alınamıyor. %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH kimlik bilgileri"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH özel anahtar passphrase"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Yok>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr "Genel SSH anahtarıyla otomatik olarak kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Hata: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgstr "SSH agent kullanılarak genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Uçbirim içeriği altında kaydedildi"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI ile kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Tümünü Seç (Ana Bilgisayar + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "Genel SSH anahtarı değişti!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopyala (ana bilgisayar + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr "Sunucunun genel SSH anahtarı alınamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Yapıştır (ana bilgisayar + V)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Genel SSH anahtarı alınamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Genel SSH anahtarı için sağlama toplamı alınamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Bilinmeyen sunucu. Genel anahtar parmak izi:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Yeni genel anahtara güveniyor musunuz?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"UYARI: Sunucu genel anahtarını değiştirdi. Bunun anlamı, ya saldırı "
+"altındasınız ya da\n"
+"yönetici anahtarı değiştirdi. Yeni genel anahtar parmak izi:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Bilinen SSH ana bilgisayar listesi kontrol edilemedi: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Tümünü seç"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH parolası"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Tümünü seç"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Kullanıcı parolası"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH kimlik doğrulaması"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Başlangıç programı"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Uçbirim renk düzeni"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Kanal oluşturulamadı: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Karakter seti"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "SSH tüneline bağlanılamadı: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH Proxy Komutu"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Kanal açılamadı: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "%s SSH sunucusunda çalıştırılamadı, %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Port yönlendirme isteği yapılamadı: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Tercih edilen sunucu anahtar türleri"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Sunucu yanıt vermedi."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Yerel bağlantı noktasına bağlanılamıyor %i."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "SSH kanalına yazılamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Tünel dinleme soketinden okunamadı: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Sesli terminal zili"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "SSH kanalı sorgulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
-msgstr "SSH sıkıştırma"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "SSH kanalı bloklanmayan bir şekilde okunamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Parolaları kaydetme"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Tünel dinleme soketine veri gönderilemedi: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Sıkı ana anahtar denetimi"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "Bir hedef port atayın."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Güvenli Kabuk"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Soket oluşturulamadı."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Sunucu soketi yerel porta bağlanamadı."
+
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Yerel port dinlenemedi."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Pthread başlatılamadı."
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Pthread başlatılamadı."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "SFTP oturumu oluşturulamadı: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Kabuk istenemedi: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "PTY cihazı oluşturulamadı."
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1357,33 +1367,388 @@ msgstr "Son-komut"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı."
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Sohbet et %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Parolalar sıfırlanıyor lütfen bekle…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Gönder"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Çoklu parola değiştirici gizlilik eklentisi gerektirir.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Temizle"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Çoklu parola değiştirici gizli servisi gerektirir.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Bir komut yürüt"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d parola değiştirildi."
-msgstr[1] "%d parola değiştirildi."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine "
+"neden olabilir.\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Eş zamansız yürüt"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Dosya indirildi"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adres yada https://adres"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "Kullanıcı aracısı"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Java desteğini aç"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Düzgün kaydırmayı aç"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Uzaysal navigasyonu aç"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Eklenti desteğini aç"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "WebGL desteğini aç"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "HTML5 ses desteğini aç"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "TLS hatalarını yoksay"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "Parola depolama yok"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Web Denetçisini aç"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "Gnome Keyring ile depolanan güvenli parolalar"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Merhaba Dünya!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "VNC parolası girin"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "VNC kimlik doğrulama bilgilerini girin"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "VNC sunucusuna bağlanılamıyor"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "'%s', sunucu adresine dönüştürülemedi"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC bağlantısı sağlanamadı: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Bağlantı isteğiniz reddedildi."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr "VNC sunucusu bilinmeyen bir kimlik doğrulama yöntemi istedi. %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "Lütfen bu profil için şifrelemeyi açtıktan sonra tekrar deneyin."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 renk (8 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Gerçek renk (32 bit)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Zayıf (en hızlı)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "İyi"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "En iyi (en yavaş)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Tekrarlayıcı"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Renk derinliği"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalite"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Portu dinle"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Uzaktaki imleci göster"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Sadece görüntüle"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Pano eşitlemeyi etkisizleştir"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Şifrelemeyi devre dışı bırak"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Sunucu girdisini etkisizleştir"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Parola depolamayı devre dışı bırak"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Sohbeti Aç…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC Eklentisi"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC dinleyici Eklentisi"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB yönlendirme hatası"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SPICE parolasını girin"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" SPICE sunucusuyla bağlantı kesildi."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS bağlantı hatası."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "SPICE sunucusuna bağlantı kesildi."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "TLS şifreleme kullan"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Sunucu CA sertifikası"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Klasör paylaş"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Ses kanalını etkinleştir"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Konuk penceresini yeniden boyutlandır"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Akıllı kartı paylaş"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Bağımsız Bilgi İşlem Ortamları İçin Basit Protokol"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dosya Aktarımları"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Aktarım hatası"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Aktarım tamamlandı"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s dosyası aktarıldı"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Mevcut yerel x ekran numarası tükendi."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+"GtkSocket yalnızca X.Org altında çalıştığı için \"%s\" protokolü "
+"kullanılamıyor."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gri ölçek"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 renk"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Gerçek renk (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Renk derinliği"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Yerel imleci kullan"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "İlk oturumdan sonra bağlantıyı kes"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "TCP bağlantılarını dinle"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X Uzak Oturumu"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Uçbirim Emülatörü"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Yürütülecek komut"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Müstakil pencere"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina basit terminal"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "RDP kimlik doğrulama bilgilerini girin"
@@ -1553,26 +1918,6 @@ msgstr "Yüksek renk (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 renk (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Zayıf (en hızlı)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "İyi"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "En iyi (en yavaş)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
@@ -1593,19 +1938,6 @@ msgstr "Yerel - yüksek kalite"
msgid "Negotiate"
msgstr "Anlaşma"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Renk derinliği"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Klasör paylaş"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalite"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
@@ -1706,10 +2038,6 @@ msgstr "(SELinux) Seri portlar için izin verici mod"
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Paralel port paylaş"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Akıllı kartı paylaş"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Yerel mikrofon yönlendirmesi"
@@ -1762,12 +2090,6 @@ msgstr "Sıralama kontrollerini gevşet"
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyph önbelleği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Uzak Masaüstü Kuralları"
@@ -1861,251 +2183,6 @@ msgstr "Masaüstü yönlendirmesi"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Dosya Aktarımları"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Aktarım hatası"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Aktarım tamamlandı"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s dosyası aktarıldı"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB yönlendirme hatası"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SPICE parolasını girin"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" SPICE sunucusuyla bağlantı kesildi."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS bağlantı hatası."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "SPICE sunucusuna bağlantı kesildi."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "TLS şifreleme kullan"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Sunucu CA sertifikası"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Pano eşitlemeyi etkisizleştir"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Parola depolamayı devre dışı bırak"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Ses kanalını etkinleştir"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Konuk penceresini yeniden boyutlandır"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Sadece görüntüle"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Bağımsız Bilgi İşlem Ortamları İçin Basit Protokol"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Mevcut yerel x ekran numarası tükendi."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"GtkSocket yalnızca X.Org altında çalıştığı için \"%s\" protokolü "
-"kullanılamıyor."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gri ölçek"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 renk"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Gerçek renk (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Yerel imleci kullan"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "İlk oturumdan sonra bağlantıyı kes"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "TCP bağlantılarını dinle"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X Uzak Oturumu"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "VNC parolası girin"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "VNC kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "VNC sunucusuna bağlanılamıyor"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "'%s', sunucu adresine dönüştürülemedi"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC bağlantısı sağlanamadı: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Bağlantı isteğiniz reddedildi."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr "VNC sunucusu bilinmeyen bir kimlik doğrulama yöntemi istedi. %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "Lütfen bu profil için şifrelemeyi açtıktan sonra tekrar deneyin."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 renk (8 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Gerçek renk (32 bit)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Tekrarlayıcı"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Renk derinliği"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Portu dinle"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Uzaktaki imleci göster"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Şifrelemeyi devre dışı bırak"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Sunucu girdisini etkisizleştir"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Sohbeti Aç…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC Eklentisi"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC dinleyici Eklentisi"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Uçbirim Emülatörü"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Yürütülecek komut"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Müstakil pencere"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina basit terminal"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Özel SSH anahtarı için parola"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "NX kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Teknolojisi"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating…"
msgstr "Sonlandırılıyor…"
@@ -2139,34 +2216,21 @@ msgstr "Görüntü"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine "
-"neden olabilir.\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Özel SSH anahtarı için parola"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Eş zamansız yürüt"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "NX kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Bir komut yürüt"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Teknolojisi"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepati - Masaüstü Paylaşımı"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
@@ -2181,119 +2245,27 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Masaüstü paylaşım daveti"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Merhaba Dünya!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Dosya indirildi"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adres yada https://adres"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "Kullanıcı aracısı"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Java desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Düzgün kaydırmayı aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Uzaysal navigasyonu aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Eklenti desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "WebGL desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "HTML5 ses desteğini aç"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "TLS hatalarını yoksay"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "Parola depolama yok"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Web Denetçisini aç"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Çoklu Parola Değiştirici"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Çoklu Parola Değiştirici</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Seçim kriterleri"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Parolayı onayla"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Yeni parola ayarla"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepati - Masaüstü Paylaşımı"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Remmina, sisteminizde bir SNAP paketi olarak çalışıyor gibi görünüyor. "
+"Anahtarlıkta parola kaydetmek ve RDP yazıcı paylaşımı gibi kimi önemli "
+"özelliklere erişmek için, lütfen yazılım merkezinizi açın ve Remmina’ya "
+"uygun izinleri verin. Alternatif olarak, aşağıdaki komutları uçbirim "
+"penceresinde girebilirsiniz:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Alan adı\\Kullanıcı adı"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2303,63 +2275,6 @@ msgstr "Hakkında"
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina kullanım istatistikleri"
-"\">anonim</a></b> istatistikleri gönder remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina'yı öntanımlı Uzak Masaüstü İstemcisi Yap"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "Onayla"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>Önemli ayarlar</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, "
-"ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/"
-"donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\"> bağışta bulunun.</a></b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Katkıcılar</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Yeni bir tuş seç"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "düğme"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Lütfen yeni tuşa basın…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "Yeni bağlantı profili"
@@ -2442,10 +2357,113 @@ msgstr "Eklenti"
msgid "Last used"
msgstr "Son kullanılan"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Aç"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Remmina Kilidini Aç"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "Ana parola gizli anahtarı"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "düğme"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin…"
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina kullanım istatistikleri"
+"\">anonim</a></b> istatistikleri gönder remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina'yı öntanımlı Uzak Masaüstü İstemcisi Yap"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Onayla"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>Önemli ayarlar</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, "
+"ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/"
+"donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\"> bağışta bulunun.</a></b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Katkıcılar</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Çoklu Parola Değiştirici"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Çoklu Parola Değiştirici</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Seçim kriterleri"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Parolayı onayla"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Yeni parola ayarla"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Alan adı\\Kullanıcı adı"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina Tercihleri"
@@ -2958,36 +2976,6 @@ msgstr "Kalın metne izin ver"
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Kilidi Aç"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Remmina Kilidini Aç"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "Ana parola gizli anahtarı"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Remmina, sisteminizde bir SNAP paketi olarak çalışıyor gibi görünüyor. "
-"Anahtarlıkta parola kaydetmek ve RDP yazıcı paylaşımı gibi kimi önemli "
-"özelliklere erişmek için, lütfen yazılım merkezinizi açın ve Remmina’ya "
-"uygun izinleri verin. Alternatif olarak, aşağıdaki komutları uçbirim "
-"penceresinde girebilirsiniz:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -3003,3 +2991,15 @@ msgstr "Yukarı taşı"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Yeni bir tuş seç"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Lütfen yeni tuşa basın…"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index b4a287b85..83ffb41d9 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,44 +20,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "جەمئىي %i تۈر بار."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "بىخەتەر ھۆججەت يەتكۈزۈشنى ئاچ…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "راستلا ‹%s› نى ئۆچۈرەمسىز؟"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "ئېغىز %i دا SSH تونېلىنىڭ كېلىشىنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "بۇيرۇق %s SSH مۇلازىمېتىرىدا مەغلۇپ بولدى (ھالەت = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "ئىم"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"ئىمپورت قىلغىلى بولمىدى:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "ئىمپورت قىل"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "ماۋزۇ:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "تارقاتقۇچى:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "بارماق ئىزى:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "بۇ كېلىشىمنى ئېكسپورت قىلغىلى بولمايدۇ."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "بارماق ئىزى:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى خېرىدارى"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "بارماق ئىزى:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "ھازىر ئېغىز %i نىڭدا كىرىدىغان %s باغلىنىشنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى. قايتا باغلىنىۋاتىدۇ…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "مۇلازىمېتىر"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -65,336 +147,233 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "قىستۇرما %s خەتلىتىلمىگەن."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "ئېنىقلىقلار"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "س س خ (SSH) ئاچقۇچ ھۆججىتى تېخى تاللانمىدى."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "يېقىنقى تىزىملار تازىلاندى."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "مۇلازىمېتىر نامەلۇم. ئاممىۋى ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:"
-
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "يېڭى ئاممىۋى ئاچقۇچقا ئىشىنەمسىز؟"
-
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-"ئاگاھلاندۇرۇش: مۇلازىمېتىر ئۆزىنىڭ ئاممىۋى ئاچقۇچىنى ئۆزگەرتىپتۇ. بۇنىڭ سىز "
-"ياكى ھۇجۇمغا ئۇچرىدىڭىز،\n"
-"ياكى بولمىسا باشقۇرغۇچى ئاچقۇچنى ئۆزگەرتتى دېگەن مەنە چىقىدۇ. يېڭى ئاممىۋى "
-"ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH ئىمى"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "س س خ (SSH) كىملىك دەلىللەش"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ(ئاپتوماتىك)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "كۆچۈرۈش"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "چاپلاش"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "س س خ (SSH) مۇلازىمېتىرىدىكى %s نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "كىملىك ھۆججىتى"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "باشلاش پروگراممىسى"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "ھەرپ توپى"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "مۇلازىمېتىردىكى ھۆججەت %s نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "مۇندەرىجە %s نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "مۇلازىمېتىردا قىسقۇچ %s نى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "مۇلازىمېتىردا ھۆججەت %s نى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "ئىم ساقلا"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "مۇلازىمېتىردىكى ھۆججەت %s نىڭغا يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "س س خ (SSH) - بىخەتەر Shell"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "مۇندەرىجە %s نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "بايقالدى"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "يېڭى باغلىنىش"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "راستلا ‹%s› نى ئۆچۈرەمسىز؟"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "ئۆچۈرۈش(‹%s› نى ) مەغلۇپ بولدى. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "قايتا قىل"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "قاپلا"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "«كەڭلىكxئېگىزلىك» پىچىمىدا كىرگۈزۈڭ"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-#, fuzzy
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەت نىشان قىسقۇچتا بار ئىكەن."
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Burkut https://launchpad.net/~burkut\n"
+" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
+" Sahran https://launchpad.net/~sahran\n"
+" bilgeturghun https://launchpad.net/~bilgeks"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +419,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ئۈستىدىكى مۇندەرىجىگە بار"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلا"
@@ -479,7 +458,7 @@ msgid "User"
msgstr "ئىشلەتكۈچى"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
@@ -499,66 +478,84 @@ msgstr "يەرلىك"
msgid "Progress"
msgstr "سۈرئەت"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "«كەڭلىكxئېگىزلىك» پىچىمىدا كىرگۈزۈڭ"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s بىلەن سۆزلىشىش"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "ئەۋەت(_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "تازىلا(_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "مايىللىقلار"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Burkut https://launchpad.net/~burkut\n"
-" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
-" Sahran https://launchpad.net/~sahran\n"
-" bilgeturghun https://launchpad.net/~bilgeks"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "بايقالدى"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "يېڭى باغلىنىش"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "ئېنىقلىقلار"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "يېقىنقى تىزىملار تازىلاندى."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -589,127 +586,9 @@ msgstr "Remmina قوللانچىقى"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستىلىرىگە قوللانچاق تىزىملىكى ئارقىلىق باغلىنىدۇ"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "بىخەتەر ھۆججەت يەتكۈزۈشنى ئاچ…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "ئېغىز %i دا SSH تونېلىنىڭ كېلىشىنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "بۇيرۇق %s SSH مۇلازىمېتىرىدا مەغلۇپ بولدى (ھالەت = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "ئىم"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "ماۋزۇ:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "تارقاتقۇچى:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "بارماق ئىزى:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "بارماق ئىزى:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "بارماق ئىزى:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "ھازىر ئېغىز %i نىڭدا كىرىدىغان %s باغلىنىشنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى. قايتا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "مۇلازىمېتىر"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى خېرىدارى"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -799,68 +678,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "دائىرە"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "ئىم ساقلا"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "كېلىشىم"
@@ -889,6 +706,11 @@ msgstr "مەخپىي"
msgid "Plugins"
msgstr "قىستۇرمىلار"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -906,274 +728,461 @@ msgstr "چۈشەندۈرۈش"
msgid "Version"
msgstr "نەشرى"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "جەمئىي %i تۈر بار."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "راستلا ‹%s› نى ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"ئىمپورت قىلغىلى بولمىدى:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "ئىمپورت قىل"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "بۇ كېلىشىمنى ئېكسپورت قىلغىلى بولمايدۇ."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "مايىللىقلار"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "مۇلازىمېتىردىكى ھۆججەت %s نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "مۇندەرىجە %s نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "مۇلازىمېتىردا قىسقۇچ %s نى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "مۇلازىمېتىردا ھۆججەت %s نى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "مۇلازىمېتىردىكى ھۆججەت %s نىڭغا يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "مۇندەرىجە %s نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "راستلا ‹%s› نى ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "ئۆچۈرۈش(‹%s› نى ) مەغلۇپ بولدى. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "قايتا قىل"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "قاپلا"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+#, fuzzy
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەت نىشان قىسقۇچتا بار ئىكەن."
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ(ئاپتوماتىك)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "دائىرە"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "ئىم ساقلا"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
-msgid "Overwrite all"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "كىملىك ھۆججىتى"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:332
+msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - بىخەتەر ھۆججەت يوللاش"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "س س خ (SSH) ئاچقۇچ ھۆججىتى تېخى تاللانمىدى."
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "كۆچۈرۈش"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "مۇلازىمېتىر نامەلۇم. ئاممىۋى ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "يېڭى ئاممىۋى ئاچقۇچقا ئىشىنەمسىز؟"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"ئاگاھلاندۇرۇش: مۇلازىمېتىر ئۆزىنىڭ ئاممىۋى ئاچقۇچىنى ئۆزگەرتىپتۇ. بۇنىڭ سىز "
+"ياكى ھۇجۇمغا ئۇچرىدىڭىز،\n"
+"ياكى بولمىسا باشقۇرغۇچى ئاچقۇچنى ئۆزگەرتتى دېگەن مەنە چىقىدۇ. يېڭى ئاممىۋى "
+"ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "چاپلاش"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH ئىمى"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "س س خ (SSH) كىملىك دەلىللەش"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "باشلاش پروگراممىسى"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "ھەرپ توپى"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "س س خ (SSH) مۇلازىمېتىرىدىكى %s نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "ئىم ساقلا"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "س س خ (SSH) - بىخەتەر Shell"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1337,32 +1346,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "%s بىلەن سۆزلىشىش"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "ئەۋەت(_S)"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "تازىلا(_C)"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "خەت نۇسخىسىنى سىلىقلاش"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s ئىمى"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "ئىم ساقلا"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "ۋ ن س (VNC) مۇلازىمېتىرىغا باغلانغىلى بولمىدى"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "«%s» نى ماشىنا ئادرېسىغا ئايلاندۇرالمىدى"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "باغلىنىشىڭىز رەت قىلىندى."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 رەڭ (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "ناچار (تېزرەك)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "نورمال"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "ياخشى"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "ئەڭ ياخشى(ئاستا)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "تەكرارلىغۇچ"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "سۈپىتى"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "يىراقتىكى نۇربەلگىسىنى كۆرسەت"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "پەقەتلا كۆر"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "شىفىرلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "مۇلازىمېتىر كىرگۈزۈشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "سۆھبەتنى ئاچ…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH ئىمى"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "ھەمبەھىر قىسقۇچ"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "رەڭسىز"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 رەڭ"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "ئېنىق رەڭ (16 بىت)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 بىت)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "يەرلىك نۇربەلگە ئىشلەت"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "بىر ئەڭگىمەدىن كېيىن ئۈز"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "يېڭى باغلىنىش"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP -X يىراقتىكى ئەڭگىمە"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina قوللانچىقى"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1516,26 +1888,6 @@ msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 رەڭ (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "ناچار (تېزرەك)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "نورمال"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "ياخشى"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "ئەڭ ياخشى(ئاستا)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "تاقاق"
@@ -1556,20 +1908,6 @@ msgstr "يەرلىك - سۈپىتى يۇقىرى"
msgid "Negotiate"
msgstr "ئۆتكۈز"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "ھەمبەھىر قىسقۇچ"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "سۈپىتى"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "ئاۋاز"
@@ -1672,10 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1730,12 +2064,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "ر د پ (RDP) - يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى كېلىشىمى"
@@ -1829,258 +2157,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH ئىمى"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "پەقەتلا كۆر"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "رەڭسىز"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 رەڭ"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "ئېنىق رەڭ (16 بىت)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 بىت)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "يەرلىك نۇربەلگە ئىشلەت"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "بىر ئەڭگىمەدىن كېيىن ئۈز"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "يېڭى باغلىنىش"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP -X يىراقتىكى ئەڭگىمە"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "ئىم ساقلا"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "ۋ ن س (VNC) مۇلازىمېتىرىغا باغلانغىلى بولمىدى"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "«%s» نى ماشىنا ئادرېسىغا ئايلاندۇرالمىدى"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "باغلىنىشىڭىز رەت قىلىندى."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 رەڭ (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "تەكرارلىغۇچ"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "يىراقتىكى نۇربەلگىسىنى كۆرسەت"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "شىفىرلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "مۇلازىمېتىر كىرگۈزۈشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "سۆھبەتنى ئاچ…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina قوللانچىقى"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX -NX تېخنىكىسى"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2115,31 +2191,22 @@ msgstr "كۆرسەت"
msgid "Status"
msgstr "ھالەت"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX -NX تېخنىكىسى"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - ئۈستەلئۈستىنى ھەمبەھىرلەش"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s ئىمى"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2154,132 +2221,133 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "ئۈستەلئۈستىنى ھەمبەھىرلەش تەكلىپى"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - ئۈستەلئۈستىنى ھەمبەھىرلەش"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s ئىمى"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
+#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
+msgid "About"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
+#: data/ui/remmina_main.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "New connection profile"
+msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:81
+msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
+#: data/ui/remmina_main.glade:106
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:120
+msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "خەت نۇسخىسىنى سىلىقلاش"
+#: data/ui/remmina_main.glade:168
+msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
+#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
+msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:258
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
+#: data/ui/remmina_main.glade:288
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
+#: data/ui/remmina_main.glade:298
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s ئىمى"
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr ""
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
+#: data/ui/remmina_main.glade:342
+msgid "Multi password changer"
msgstr ""
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+#: data/ui/remmina_main.glade:404
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
+#: data/ui/remmina_main.glade:414
+msgid "Wiki"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+#. Remmina community website
+#: data/ui/remmina_main.glade:424
+msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_main.glade:434
+msgid "Donations"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "ئىم ساقلا"
+#: data/ui/remmina_main.glade:562
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "گۇرۇپپا"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
-msgid "About"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:108
@@ -2315,108 +2383,53 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:69
-#, fuzzy
-msgid "New connection profile"
-msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:81
-msgid "Show search bar"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:106
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:120
-msgid "Toggle view"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:168
-msgid "Search string or server name/IP address for \"\\Quick Connect\\\""
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:172 data/ui/remmina_main.glade:174
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:173 data/ui/remmina_main.glade:175
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:214
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:258
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:288
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:298
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:342
-msgid "Multi password changer"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:359
-msgid "Debugging"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:404
-msgid "Homepage"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:414
-msgid "Wiki"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:424
-msgid "Online Community"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:434
-msgid "Donations"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "ئىم ساقلا"
-#: data/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Set as default remote desktop client"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:562
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
-#: data/ui/remmina_main.glade:576
-msgid "Last used"
-msgstr ""
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "گۇرۇپپا"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "Please wait…"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
@@ -2915,31 +2928,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2955,3 +2943,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 08e8e94ce..0a5886629 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -22,46 +22,126 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Усього %i підключення."
-msgstr[1] "Усього %i підключення."
-msgstr[2] "Усього %i підключень."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Розпочати захищену передачу файлів (SFTP)…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Впевнені, що бажаєте видалити „%s“?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Встановлення з’єднання з '%s'…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Встановлення з’єднання з '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Очікування вхідного SSH-тунелю на порті %i…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Команда „%s“ завершилася помилкою на SSH-сервері (статус = %i)."
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Не вдалося запросити переадресацію порту: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Встановлення з’єднання з '%s'…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-"Неможливо імпортувати:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Імпортувати"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Джерело:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Відбиток пальця:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Прийняти сертифікат?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Цей протокол не підтримує експорт."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Відбиток пальця:"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу Remmina"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Відбиток пальця:"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Прийняти сертифікат?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Прослуховування порту %i на вхідне %s підключення…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Помилка при перевірці прав доступу. Ще одна спроба…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
#: src/remmina_exec.c:320
@@ -69,334 +149,237 @@ msgstr ""
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Додаток %s не зареєстровано."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Роздільна здатність"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Ключовий файл SSH ще не встановлено."
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Очищено історію останніх з’єднань."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Ключова фраза закритого ключа SSH"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
-#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "Помилка при підключенні до пункту призначення в SSH-тунелі: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Невідомий сервер. Відкритий ключ відбитків пальців:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Ви довіряєте новому публічному ключу?"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-"УВАГА: Сервер змінив свій відкритий ключ. Це означає, що ви перебуваєте під "
-"атакою,\n"
-"або адміністратор змінив ключ. Новий відкритий ключ відбитків пальців:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "Пароль SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Відкритий ключ (автоматично)"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "Автентифікація SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "Помилка при підключенні до пункту призначення в SSH-тунелі: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Обрати все"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Не вдалося виконати „%s“ на SSH-сервері: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Не вдалося запросити переадресацію порту: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Ім'я користувача"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Ідентифікувати файл"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "Помилка при підключенні до пункту призначення в SSH-тунелі: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Запускати програму"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодування символів"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Помилка відкриття файлу %s на сервері %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Помилка відкриття теки %s. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Помилка створення теки %s на сервері. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+msgid "SSH compression"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Помилка створення файлу %s на сервері. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Запам'ятати пароль"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Помилка запису файла %s на сервері. %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH — безпечна оболонка"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Помилка відкриття теки %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Виявлено"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Нове з’єднання"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Впевнені, що бажаєте видалити „%s“?"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Помилка видалення теки „%s“. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Поновити"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Будь ласка, введіть у форматі „ширинаxвисота“."
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Наступний файл вже існує в цільовій папці:"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Andriy Nezhivy https://launchpad.net/~andriynezhivy\n"
+" Sergey Hordiyenko https://launchpad.net/~phrippy2\n"
+" Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n"
+" Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) https://launchpad.net/~sergemine\n"
+" Stuartlittle1970@gmail.com https://launchpad.net/~stuartlittle1970\n"
+" Сергій Дубик https://launchpad.net/~dubyk-library"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -442,8 +425,8 @@ msgstr ""
msgid "Go to parent folder"
msgstr "На одну теку вверх"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
@@ -481,7 +464,7 @@ msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Група"
@@ -501,68 +484,84 @@ msgstr "Локальний"
msgid "Progress"
msgstr "Хід виконання"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Будь ласка, введіть у форматі „ширинаxвисота“."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Розмова з %s (текст)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Надіслати"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Очистити"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Помилка VNC-з’єднання: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Andriy Nezhivy https://launchpad.net/~andriynezhivy\n"
-" Sergey Hordiyenko https://launchpad.net/~phrippy2\n"
-" Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n"
-" Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) https://launchpad.net/~sergemine\n"
-" Stuartlittle1970@gmail.com https://launchpad.net/~stuartlittle1970\n"
-" Сергій Дубик https://launchpad.net/~dubyk-library"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Виявлено"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Нове з’єднання"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Роздільна здатність"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Очищено історію останніх з’єднань."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -593,127 +592,9 @@ msgstr "Апплет Remmina"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Приєднуватись до віддалених робочих столів через меню аплету"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Розпочати захищену передачу файлів (SFTP)…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Встановлення з’єднання з '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Встановлення з’єднання з '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Очікування вхідного SSH-тунелю на порті %i…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Команда „%s“ завершилася помилкою на SSH-сервері (статус = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Не вдалося запросити переадресацію порту: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Встановлення з’єднання з '%s'…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Джерело:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Відбиток пальця:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Прийняти сертифікат?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Відбиток пальця:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Відбиток пальця:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Прийняти сертифікат?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Прослуховування порту %i на вхідне %s підключення…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Помилка при перевірці прав доступу. Ще одна спроба…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу Remmina"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -806,68 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Ім'я користувача"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Домен"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Запам'ятати пароль"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -896,6 +715,11 @@ msgstr "Таємно"
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -913,101 +737,217 @@ msgstr "Опис"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr ""
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Усього %i підключення."
+msgstr[1] "Усього %i підключення."
+msgstr[2] "Усього %i підключень."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Впевнені, що бажаєте видалити „%s“?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Неможливо імпортувати:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Імпортувати"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Цей протокол не підтримує експорт."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Помилка VNC-з’єднання: %s"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Жодна>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Помилка відкриття файлу %s на сервері %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Помилка відкриття теки %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Помилка створення теки %s на сервері. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Помилка створення файлу %s на сервері. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Помилка запису файла %s на сервері. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Помилка відкриття теки %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Налаштування"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Впевнені, що бажаєте видалити „%s“?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Помилка видалення теки „%s“. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Поновити"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Наступний файл вже існує в цільовій папці:"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Запам'ятати пароль"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Відкритий ключ (автоматично)"
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
@@ -1018,169 +958,240 @@ msgstr "Показувати приховані файли"
msgid "Overwrite all"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Ідентифікувати файл"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — Захищена передача файлів"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Ключовий файл SSH ще не встановлено."
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Жодна>"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Ключова фраза закритого ключа SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "Помилка при підключенні до пункту призначення в SSH-тунелі: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Невідомий сервер. Відкритий ключ відбитків пальців:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Ви довіряєте новому публічному ключу?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
msgstr ""
+"УВАГА: Сервер змінив свій відкритий ключ. Це означає, що ви перебуваєте під "
+"атакою,\n"
+"або адміністратор змінив ключ. Новий відкритий ключ відбитків пальців:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Обрати все"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "Пароль SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Запускати програму"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "Автентифікація SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодування символів"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "Помилка при підключенні до пункту призначення в SSH-тунелі: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Не вдалося виконати „%s“ на SSH-сервері: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Не вдалося запросити переадресацію порту: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-msgid "Filename for SSH session log"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "Помилка при підключенні до пункту призначення в SSH-тунелі: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-msgid "SSH compression"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Запам'ятати пароль"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH — безпечна оболонка"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "Помилка при запуску SSH-сеансу: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1344,34 +1355,395 @@ msgstr ""
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Розмова з %s (текст)"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Надіслати"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Очистити"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Згладжування шрифту"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "%s Пароль"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Запам'ятати пароль"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "При з’єднанні з VNC-сервером виникла помилка"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "Неможливо визначити ІР адресу сервера '%s'"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "Помилка VNC-з’єднання: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Вам відмовлено у з’єднанні."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 кольорів (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Якісний колір (16dpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Справжній колір (34 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Низька якість (найшвидше)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Середня"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Працездатна"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Найкраще (найповільніше)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ретранслятор"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Глибина кольору"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Якість"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Приймати з’єднання на порт"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Відображати курсор робочого столу віддаленого комп’ютера"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Лише перегляд"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Не використовувати синхронізацію буферів обміну"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Вимкнути шифрування"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Блокувати управління на віддаленому комп’ютері"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Розпочати розмову (текст)…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Пароль SSH"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "При з’єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "При з’єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Спільний доступ до теки"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Тони сірого"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 кольорів"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Якісний колір (16bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Справжній колір (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Глибина кольору"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Використовувати курсор свого комп’ютера"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Роз’єднати після одного з’єднання"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Нове з’єднання"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP — Віддалений вхід у графічне середовище"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Апплет Remmina"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1525,26 +1897,6 @@ msgstr "Якісний колір (15dpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 кольорів (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Низька якість (найшвидше)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Середня"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Працездатна"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Найкраще (найповільніше)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"
@@ -1565,20 +1917,6 @@ msgstr "Місцевий - висока якість"
msgid "Negotiate"
msgstr "Вести переговори"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Глибина кольору"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Спільний доступ до теки"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Якість"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
@@ -1681,10 +2019,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1739,12 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Протокол віддаленого робочого столу"
@@ -1838,258 +2166,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Встановлення з’єднання з '%s'…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Пароль SSH"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "При з’єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "При з’єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Не використовувати синхронізацію буферів обміну"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Лише перегляд"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Тони сірого"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 кольорів"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Якісний колір (16bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Справжній колір (24 bit)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Використовувати курсор свого комп’ютера"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Роз’єднати після одного з’єднання"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Нове з’єднання"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP — Віддалений вхід у графічне середовище"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Запам'ятати пароль"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "При з’єднанні з VNC-сервером виникла помилка"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "Неможливо визначити ІР адресу сервера '%s'"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "Помилка VNC-з’єднання: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Вам відмовлено у з’єднанні."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 кольорів (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Якісний колір (16dpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Справжній колір (34 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ретранслятор"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Глибина кольору"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Приймати з’єднання на порт"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Відображати курсор робочого столу віддаленого комп’ютера"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Вимкнути шифрування"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Блокувати управління на віддаленому комп’ютері"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Розпочати розмову (текст)…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Апплет Remmina"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Технологія NX - NX"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2124,31 +2200,22 @@ msgstr "Дисплей"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "Технологія NX - NX"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy — Надання доступу до робочого столу комп’ютера"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "%s Пароль"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2163,124 +2230,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Запрошення спільного використання робочого столу комп'ютера"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "%s Пароль"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Згладжування шрифту"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "%s Пароль"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "Змінити"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy — Надання доступу до робочого столу комп’ютера"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Підвердіть пароль"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Запам'ятати пароль"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Ім’я"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2291,56 +2255,6 @@ msgstr "Про"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2424,10 +2338,109 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr "Використано востаннє"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "Розблокувати"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Клієнт віддаленого робочого столу Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "Змінити"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Підвердіть пароль"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Запам'ятати пароль"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Ім’я"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2924,31 +2937,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "Розблокувати"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -2964,3 +2952,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 32ce53e58..e57b5e8a2 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Shuhrat Dehkanov <k@efir.uz>\n"
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,381 +20,355 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 11:52+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Жами %iта боғич."
-msgstr[1] "Жами %iта боғичлар."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "Хавфсиз файл узатиш (SFTP) ойнасини очиш"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Ташқи командаларни ишга тушириш…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "'%s' боғичи ўчирилсинми?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "'%s'га боғланилмоқда…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Импорт мувофаққиятсиз бўлди:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "%i порти орқали кирувчи SSH туннель боғланишини кутилмоқда…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "SSH серверда %s буйруғи топилмади"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сақлаш"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "SSH серверда %s буйруғини бажариш муваффақиятсиз ўтди (статус = %i)."
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ушбу протокол экспорт функциясини қувватламайди."
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Буйруқни бажариб бўлмади: %s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina - масофавий боғланиш программаси"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "%s плагини рўйхатдан ўтказилмаган."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "SSH логин ва паролни киритинг."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Сертификат маълумотлари:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "Сарлавҳа:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH калит файли ҳали яратилмаган/танланмаган."
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Тарқатувчи:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Бармоқ изи:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Сертификат қабул қилинсинми?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH шахсий калити пароли"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Сертификат ўзгарди:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Эски бармоқ изи:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Янги бармоқ изи:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Ўзгарган сертификат қабул қилинсинми?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "%i порти орқали кирувчи %s боғланишини кутилмоқда…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Муваффқиятсиз идентификация. Қайта боғланишга ҳаракат қилинмоқда…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "%s плагини рўйхатдан ўтказилмаган."
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Экран ўлчамлари"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Номаълум сервер. Оммавий калит бармоқ изи:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Мавжуд экран ўлчамларини мослаш"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Янги оммавий калитга (public key) ишонасизми?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Сўнггилар рўйхати ўчирилди."
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"ОГОҲЛАНТИРИШ: сервернинг оммавий калити ўзгарган - бу ё сиз электрон хужум "
-"остида эканлигингизни\n"
-"ёхуд сервер администратори калитни ўзгартирганлигини билдиради. Янги оммавий "
-"калит бармоқ изи:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Тугма босишлар"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Тугма босишларни мослаш"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH пароль"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "Мастер паролдан фойдаланиш учун libsodium >= 1.9.0 керак"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Хатолик: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:628
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH идентификация"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Терминал маълумотлари сақланди"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Барчасини белгилаш (Хост + A)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Копия (Хост + C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Қўйиш (Хост + V)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Сессияни файлга сақлаш"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "SSH серверда %s ни бажаришда муаммо юз берди: %%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH идентификация файли"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "Порт йўналтиришда муаммо юз берди? %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH агент"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "Сервер жавоб бермади."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Оммавий калит (автоматик)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "Нусха"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Нусха"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "Қўйиш"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Қўйиш"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "Барчасини белгилаш"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Барчасини белгилаш"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "Логин"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "Пароль"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Аутентификация тури"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Идентификация файли"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "Бошланғич программа"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Терминал ранг схемаси"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "Кодировка"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH прокси буйруғи"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Калит алмашув алгоритми (KEX)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Клиентдан серверга симметрик шифрлаш"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Афзал кўрилган хост тугма турлари"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Чиқишда SSH сессияни лог файлга ёзишни ёқиш"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Серверда %s жилдини яратишда хатолик юз берди. Хатолик: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Серверда %s файлини яратишда хатолик юз берди. Хатолик: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Терминал овозли сигналларини ёқиш"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "SSH сиқишни ёқиш"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "Серверда %s файлини ёзишда хатолик юз берди. Хатолик: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Паролни сақлаш"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Хост тугмаларини жиддий текшириш"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - хавфсиз қобиқ (Secure Shell)"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "'%s' боғичи ўчирилсинми?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Топилди"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Янги боғич"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Пароллар мос келмади"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Давом"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Бироз кутинг, пароллар бекор қилинмоқда…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Устидан ёзиш"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Кўп паролли ўзгартирувчи яширинлик плагинини талаб қилади.\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Бекор қилиш"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Кўп паролли ўзгартирувчи яширинлик хизматни талаб қилади..\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Савол"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d та пароль ўзгарди."
+msgstr[1] "%d та пароллар ўзгарди."
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Қуйидаги файл аввалдан мавжуд:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Илтимос, 'энxбўй' форматида киритинг."
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Таржимонлар:\n"
+"\tShuhrat Dehkanov https://efir.uz"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -440,8 +414,8 @@ msgstr "Юқорига"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Юқори жилдни очиш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "Янгилаш"
@@ -479,7 +453,7 @@ msgid "User"
msgstr "Фойдаланувчи"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "Гуруҳ"
@@ -499,64 +473,91 @@ msgstr "Маҳаллий"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Илтимос, 'энxбўй' форматида киритинг."
-
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "%s билан суҳбатлашиш (чат)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Ҳақида ойнасини кўрсатиш"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Юбориш"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Тозалаш"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
-"Таржимонлар:\n"
-"\tShuhrat Dehkanov https://efir.uz"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Топилди"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Янги боғич"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Танловлар"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Экран ўлчамлари"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Плагинни ишга тушириш"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Мавжуд экран ўлчамларини мослаш"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Чиқиш"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Сўнггилар рўйхати ўчирилди."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Андоза сервер номидан фойдаланиш (--new учун)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Тугма босишлар"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Андоза протоколдан фойдаланиш (--new учун)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Тугма босишларни мослаш"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Вазифалар панелига юклаган ҳолда ишга тушириш"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "Мастер паролдан фойдаланиш учун libsodium >= 1.9.0 керак"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Программа версиясини кўрсатиш"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Программа версиясини кўрсатиш"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -586,121 +587,9 @@ msgstr "Remmina аплет"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Масофавий столларга аплет менюси орқали боғланиш"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Хавфсиз файл узатиш (SFTP) ойнасини очиш"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Ташқи командаларни ишга тушириш…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "'%s'га боғланилмоқда…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "%i порти орқали кирувчи SSH туннель боғланишини кутилмоқда…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "SSH серверда %s буйруғи топилмади"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "SSH серверда %s буйруғини бажариш муваффақиятсиз ўтди (статус = %i)."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Буйруқни бажариб бўлмади: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "SSH логин ва паролни киритинг."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Сертификат маълумотлари:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "Сарлавҳа:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Тарқатувчи:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Бармоқ изи:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Сертификат қабул қилинсинми?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Сертификат ўзгарди:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Эски бармоқ изи:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Янги бармоқ изи:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Ўзгарган сертификат қабул қилинсинми?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "%i порти орқали кирувчи %s боғланишини кутилмоқда…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Муваффқиятсиз идентификация. Қайта боғланишга ҳаракат қилинмоқда…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг."
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina - масофавий боғланиш программаси"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -791,68 +680,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "Логин"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "Домен"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Паролни сақлаш"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "_ОК"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -881,6 +708,11 @@ msgstr "Махфий"
msgid "Plugins"
msgstr "Плагинлар"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -898,108 +730,217 @@ msgstr "Изоҳ"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Ҳақида ойнасини кўрсатиш"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Жами %iта боғич."
+msgstr[1] "Жами %iта боғичлар."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "'%s' боғичи ўчирилсинми?"
+
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Импорт мувофаққиятсиз бўлди:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақлаш"
+
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ушбу протокол экспорт функциясини қувватламайди."
+
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Танловлар"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Плагинни ишга тушириш"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Чиқиш"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Андоза сервер номидан фойдаланиш (--new учун)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Андоза протоколдан фойдаланиш (--new учун)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Вазифалар панелига юклаган ҳолда ишга тушириш"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Программа версиясини кўрсатиш"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Серверда %s жилдини яратишда хатолик юз берди. Хатолик: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Серверда %s файлини яратишда хатолик юз берди. Хатолик: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "Серверда %s файлини ёзишда хатолик юз берди. Хатолик: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Программа версиясини кўрсатиш"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "'%s' боғичи ўчирилсинми?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Давом"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Устидан ёзиш"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бекор қилиш"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Савол"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Қуйидаги файл аввалдан мавжуд:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH идентификация файли"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH агент"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Оммавий калит (автоматик)"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Паролни сақлаш"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1009,172 +950,241 @@ msgstr "Яширин файлларни кўрсатиш"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Барчасини устидан ёзиш"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Аутентификация тури"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Идентификация файли"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - хавфсиз файл узатиш протоколи"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH калит файли ҳали яратилмаган/танланмаган."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH шахсий калити пароли"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:365
+msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Хатолик: %s"
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Терминал маълумотлари сақланди"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Барчасини белгилаш (Хост + A)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Копия (Хост + C)"
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Номаълум сервер. Оммавий калит бармоқ изи:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Қўйиш (Хост + V)"
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Янги оммавий калитга (public key) ишонасизми?"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Сессияни файлга сақлаш"
+#: src/remmina_ssh.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"ОГОҲЛАНТИРИШ: сервернинг оммавий калити ўзгарган - бу ё сиз электрон хужум "
+"остида эканлигингизни\n"
+"ёхуд сервер администратори калитни ўзгартирганлигини билдиради. Янги оммавий "
+"калит бармоқ изи:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "Нусха"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Нусха"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH пароль"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "Қўйиш"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Қўйиш"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH идентификация"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "Барчасини белгилаш"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Барчасини белгилаш"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Пароль"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Бошланғич программа"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Терминал ранг схемаси"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "SSH серверда %s ни бажаришда муаммо юз берди: %%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "Кодировка"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "Порт йўналтиришда муаммо юз берди? %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH прокси буйруғи"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "Сервер жавоб бермади."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Калит алмашув алгоритми (KEX)"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Клиентдан серверга симметрик шифрлаш"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Афзал кўрилган хост тугма турлари"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Чиқишда SSH сессияни лог файлга ёзишни ёқиш"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Терминал овозли сигналларини ёқиш"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "SSH сиқишни ёқиш"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Паролни сақлаш"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Хост тугмаларини жиддий текшириш"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - хавфсиз қобиқ (Secure Shell)"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr ""
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1340,33 +1350,397 @@ msgstr "Кейинги комманда"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Пароллар мос келмади"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "%s билан суҳбатлашиш (чат)"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Бироз кутинг, пароллар бекор қилинмоқда…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Юбориш"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Кўп паролли ўзгартирувчи яширинлик плагинини талаб қилади.\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Тозалаш"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Кўп паролли ўзгартирувчи яширинлик хизматни талаб қилади..\n"
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr ""
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d та пароль ўзгарди."
-msgstr[1] "%d та пароллар ўзгарди."
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Шрифтни равонлаштириш"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "Паролни сақлаш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "VNC серверга боғланиб бўлмади"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "'%s'ни хост адресига ўгириб бўлмади"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC боғланиш муваффақиятсиз ўтди: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Боғланиш рад қилинди."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr ""
+"Илтимос, ушбу профил учун шифрлашни ёқиб кейин қайта ҳаракат қилиб кўринг."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 ранг (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Юқори ранг (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Паст (энг тез)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "Ўртача"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "Яхши"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Энг афзал (энг секин)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "Такрорловчи (рипитер)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "Ранг чуқурлиги"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "Сифат"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Масофавий курсорни кўрсатиш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "Фақат кўриш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Шифрлашни бекор қилиш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Сервердан киритмаларни бекор қилиш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "Чат очиш…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Қайта йўналтириш учун USB қурилмаларни танланг"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ёпиш"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB қайта йўналтиришда хатолик"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH пароль"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "%s SPICE сервердан узилди."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS боғланиш хатолиги."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "SPICE серверга боғланиш муваффақиятсиз кечди."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "TLS шифрлашдан фойдаланиш"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Сервер CA сертификати"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "Жилд бўлишиш"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Аудио йўналтиришдан фойдаланиш"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Ойна ўчамига хос равишда меҳмон сессия ўлчамларини мослаш"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - мустақил ҳисоблаш муҳитлари учун оддий протокол"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Файл узатишлар"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Узатишда хатолик"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "Файл %s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Узатиш тугалланди"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Маҳаллий Х дисплейлар қолмади."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Асос"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оқ-қора"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 ранг"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Юқори ранг (16 бит)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Ҳақиқий ранг (24 бит)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Ранг чуқурлиги"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Маҳаллий курсордан фойдаланиш"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Бир сессиядан кейин боғланишни узиш"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Янги боғич"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X масофавий сессияси"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina аплет"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1520,26 +1894,6 @@ msgstr "Юқори ранг (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ранг (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Паст (энг тез)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Ўртача"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Яхши"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Энг афзал (энг секин)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "Ўчиқ"
@@ -1560,20 +1914,6 @@ msgstr "Маҳаллий - юқори сифат"
msgid "Negotiate"
msgstr "Келишиш"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Ранг чуқурлиги"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "Жилд бўлишиш"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Сифат"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "Овоз"
@@ -1677,10 +2017,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Маҳаллий микрофон сигналини қайта йўналтириш"
@@ -1737,12 +2073,6 @@ msgstr ""
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - масофавий иш столи протоколи (Remote Desktop Protocol)"
@@ -1836,260 +2166,6 @@ msgstr "Иш столи ориетацияси"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Қайта уланилмоқда (%d/%d)…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Файл узатишлар"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Узатишда хатолик"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "Файл %s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Узатиш тугалланди"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Қайта йўналтириш учун USB қурилмаларни танланг"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Ёпиш"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB қайта йўналтиришда хатолик"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH пароль"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "%s SPICE сервердан узилди."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS боғланиш хатолиги."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "SPICE серверга боғланиш муваффақиятсиз кечди."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "TLS шифрлашдан фойдаланиш"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Сервер CA сертификати"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Аудио йўналтиришдан фойдаланиш"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Ойна ўчамига хос равишда меҳмон сессия ўлчамларини мослаш"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Фақат кўриш"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - мустақил ҳисоблаш муҳитлари учун оддий протокол"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Маҳаллий Х дисплейлар қолмади."
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Асос"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Оқ-қора"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 ранг"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Юқори ранг (16 бит)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Ҳақиқий ранг (24 бит)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Маҳаллий курсордан фойдаланиш"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Бир сессиядан кейин боғланишни узиш"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Янги боғич"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X масофавий сессияси"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "Паролни сақлаш"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "VNC серверга боғланиб бўлмади"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "'%s'ни хост адресига ўгириб бўлмади"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC боғланиш муваффақиятсиз ўтди: %s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Боғланиш рад қилинди."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr ""
-"Илтимос, ушбу профил учун шифрлашни ёқиб кейин қайта ҳаракат қилиб кўринг."
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 ранг (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Юқори ранг (16 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "Такрорловчи (рипитер)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "Ранг чуқурлиги"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Масофавий курсорни кўрсатиш"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Шифрлашни бекор қилиш"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Сервердан киритмаларни бекор қилиш"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "Чат очиш…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina аплет"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX технологияси"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2124,31 +2200,22 @@ msgstr "Дисплей"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX технологияси"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - иш столини бўлишиш"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2163,125 +2230,21 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Иш столини бўлишиш таклифи"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr ""
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Шрифтни равонлаштириш"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - иш столини бўлишиш"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "Паролни сақлаш"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Барчасини белгилаш"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Гуруҳ"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
@@ -2292,56 +2255,6 @@ msgstr ""
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina - масофавий боғланиш программаси"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2425,10 +2338,110 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina - масофавий боғланиш программаси"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Паролни сақлаш"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Барчасини белгилаш"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Гуруҳ"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr ""
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr ""
@@ -2933,31 +2946,6 @@ msgstr ""
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr ""
@@ -2973,3 +2961,15 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 401e83f20..63bc2d55c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -22,385 +22,373 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "共 %i 项。"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "确认要删除 %s?"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "打开安全文件传输…"
-#: src/remmina_main.c:928
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法导入:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "执行外部命令…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "正在连接到“%s”…"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "正在连接到“%s”…"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "此协议不支持导出"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "在端口 %i 等待传入的 SSH 通道…"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina 远程桌面客户端"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "SSH 服务器上找不到命令 %s"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "SSH 服务器运行命令 %s 失败(状态%i)。"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "插件 %s 未注册。"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "正在连接到“%s”…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "未设置私钥文件。"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "证书详情:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "颁发者:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指纹:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
#, fuzzy
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH 私钥文件"
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "接受证书吗?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH 私钥密码"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "证书已更改!详情:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "旧指纹:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "新指纹:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "接受更改的证书吗?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "在 %i 端口监听传入的 %s 连接"
-#: src/remmina_ssh.c:365
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
#, fuzzy
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "SSH 公钥已变更!"
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "验证失败。将重新连接…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "无法连接到 SSH 通道的目的地:%s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "插件 %s 未注册。"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "分辨率"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "服务器未知,其公钥指纹为:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "配置可提供的分辨率"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "您信任新的公钥吗?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "最近项已被清除"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"警告:服务器的公钥发生了改变。这意味着您或者正遭受攻击,或者服务器管理员修改"
-"了密钥。新的公钥指纹为:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "键盘监听"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "配置键盘监听"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH 密码"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "终端内容保存在"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH 验证"
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "全选(Host+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "复制(Host+c)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "创建通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "粘贴(Host+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "无法连接到 SSH 通道的目的地:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "将会话保存到文件"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH 私钥文件"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "无法在 SSH 服务器上运行 %s:%%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH 代理"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "无法申请端口转发:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "公钥(自动)"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "无法连接到本地端口 %i。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "创建通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() 返回错误:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "全选"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "全选(_S)"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "无法创建套接字。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "用户密码"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-#, fuzzy
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "无法连接到本地端口 %i。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "认证类型"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "无法侦听本地端口。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "私钥文件"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "无法初始化 pthread。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "无法初始化 pthread。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "启动程序"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "无法创建 SFTP 会话:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "终端配色方案"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "字符集"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "无法请求 shell:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH 代理命令"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "无法创建 pty 设备。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX(密钥交换)算法"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "对称加密客户端到服务器"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "首选服务器主机密钥类型"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "在退出时启用 SSH 会话日志记录"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "服务器创建目录 %s 失败。%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "创建远程文件 %s 错误。%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "启用 SSH 压缩"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "确认密码"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "写入远程文件 %s 错误。%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "严格的主机密钥检查"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - 安全 Shell 连接"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "已发现"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "确认要删除 %s?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "新的连接"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "密码不符"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "正在重置密码,请稍候…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "恢复"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "没有安全插件,多密码转换器无法工作。\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "如果没有安全服务,多密码转换器将无法运行。\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d 密码已更改。"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "请正确输入“宽x高”"
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "目标文件夹中已经存在如下文件:"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Remmina 的简体中文翻译由作者本人完成\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
+" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
+" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n"
+" shijing https://launchpad.net/~shijing"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -446,8 +434,8 @@ msgstr "向上"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "跳到上一层目录"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@@ -485,7 +473,7 @@ msgid "User"
msgstr "用户名"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "分组"
@@ -505,70 +493,93 @@ msgstr "本地"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "请正确输入“宽x高”"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "显示关于对话框"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "与 %s 聊天"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr "连接到文件描述的桌面(.remmina 或插件支持的类型)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "发送(_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr "编辑文件描述的桌面连接(.remmina 或插件支持的类型)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "清除(_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "在 Kiosk 模式下启动 Remmina"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Remmina 的简体中文翻译由作者本人完成\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n"
-" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n"
-" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n"
-" shijing https://launchpad.net/~shijing"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "创建一个新的连接配置文件"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "已发现"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Show preferences"
+msgstr "首选项"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "新的连接"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "执行插件"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "分辨率"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "配置可提供的分辨率"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "使用默认服务名(for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "最近项已被清除"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "使用默认协议(for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "键盘监听"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in tray"
+msgstr "作为托盘图标启动"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "配置键盘监听"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Show the application version"
+msgstr "显示应用程序版本"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "显示应用程序版本"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
#: src/remmina_icon.c:139
@@ -599,129 +610,9 @@ msgstr "Remmina 面板小程序"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "通过小程序菜单快速连接到远程桌面"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "打开安全文件传输…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "执行外部命令…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "正在连接到“%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "正在连接到“%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "在端口 %i 等待传入的 SSH 通道…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "SSH 服务器上找不到命令 %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "SSH 服务器运行命令 %s 失败(状态%i)。"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "打开通道失败:%s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "正在连接到“%s”…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "证书详情:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "颁发者:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "指纹:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-#, fuzzy
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "接受证书吗?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "证书已更改!详情:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "旧指纹:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "新指纹:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "接受更改的证书吗?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "在 %i 端口监听传入的 %s 连接"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "验证失败。将重新连接…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina 远程桌面客户端"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -811,68 +702,6 @@ msgstr "文件 %s 已损坏,无法读取或未找到。"
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "警告:此插件需要 GtkSocket,但它不可用。"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "域"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "保存密码"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "确定(_O)"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "输入证书认证文件"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA 证书文件"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL 文件"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "客户端证书文件"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "客户端证书密钥"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
@@ -901,6 +730,11 @@ msgstr "机密"
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -918,111 +752,216 @@ msgstr "描述"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "显示关于对话框"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "共 %i 项。"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr "连接到文件描述的桌面(.remmina 或插件支持的类型)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "确认要删除 %s?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-#, fuzzy
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr "编辑文件描述的桌面连接(.remmina 或插件支持的类型)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法导入:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "在 Kiosk 模式下启动 Remmina"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "创建一个新的连接配置文件"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Show preferences"
-msgstr "首选项"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "此协议不支持导出"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "执行插件"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "使用默认服务名(for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "使用默认协议(for --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Start in tray"
-msgstr "作为托盘图标启动"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Show the application version"
-msgstr "显示应用程序版本"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Hyper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<无>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "服务器创建目录 %s 失败。%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "创建远程文件 %s 错误。%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "写入远程文件 %s 错误。%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "显示应用程序版本"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "确认要删除 %s?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH 私钥文件"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "恢复"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH 代理"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "公钥(自动)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "问题"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "目标文件夹中已经存在如下文件:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "域"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "保存密码"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "输入证书认证文件"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA 证书文件"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL 文件"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "客户端证书文件"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "客户端证书密钥"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1032,174 +971,246 @@ msgstr "显示隐藏文件"
msgid "Overwrite all"
msgstr "全部覆盖"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "认证类型"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "私钥文件"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 安全文件传输"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "未设置私钥文件。"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#, fuzzy
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH 私钥文件"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH 私钥密码"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<无>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "终端内容保存在"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#: src/remmina_ssh.c:365
#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "全选(Host+a)"
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "SSH 公钥已变更!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "复制(Host+c)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "无法连接到 SSH 通道的目的地:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "服务器未知,其公钥指纹为:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "您信任新的公钥吗?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "粘贴(Host+v)"
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"警告:服务器的公钥发生了改变。这意味着您或者正遭受攻击,或者服务器管理员修改"
+"了密钥。新的公钥指纹为:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "将会话保存到文件"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH 密码"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制(_C)"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "粘贴"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH 验证"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴(_P)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "全选"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "创建通道失败:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "全选(_S)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "无法连接到 SSH 通道的目的地:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "用户密码"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "启动程序"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "无法在 SSH 服务器上运行 %s:%%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "终端配色方案"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "无法申请端口转发:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "字符集"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH 代理命令"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "无法连接到本地端口 %i。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX(密钥交换)算法"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "创建通道失败:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "对称加密客户端到服务器"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "首选服务器主机密钥类型"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "打开通道失败:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() 返回错误:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "在退出时启用 SSH 会话日志记录"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "无法创建套接字。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#: src/remmina_ssh.c:1534
#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "启用 SSH 压缩"
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "无法连接到本地端口 %i。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#: src/remmina_ssh.c:1540
#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "确认密码"
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "无法侦听本地端口。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "严格的主机密钥检查"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "无法初始化 pthread。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - 安全 Shell 连接"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "无法初始化 pthread。"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "无法创建 SFTP 会话:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "无法启动 SSH 会话:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "无法请求 shell:%s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "无法创建 pty 设备。"
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1383,35 +1394,403 @@ msgstr "连接后执行命令"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "打开通道失败:%s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "密码不符"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "与 %s 聊天"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "正在重置密码,请稍候…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "发送(_S)"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除(_C)"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "执行命令"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "您没有设置任何要执行的命令"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "没有安全插件,多密码转换器无法工作。\n"
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"警告!同步执行命令,可能挂起 Remmina。\n"
+"你真的想继续吗?"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "异步执行"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "如果没有安全服务,多密码转换器将无法运行。\n"
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "输入验证凭据"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d 密码已更改。"
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "网址"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+#, fuzzy
+msgid "User agent"
+msgstr "SSH 代理"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "平滑字体"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#, fuzzy
+msgid "No password storage"
+msgstr "禁用密码保存"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr ""
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr ""
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
#, fuzzy
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "存储在 GNOME 密钥环中的安全密码"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hello World!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "用户密码"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "输入验证凭据"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "无法连接到 VNC 服务器"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "无法解析主机 “%s” 的地址"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC 连接失败:%s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "连接被拒绝。"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "在此配置文件上启用加密后,请重试。"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 色(8 位)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "增强色(16 位)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "真彩色(32 位)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "差(最快)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "良好"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "最好(最慢)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "中继器"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "色深"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "画质"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "监听端口"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "显示远程光标"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "仅查看"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "禁用剪贴板同步"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "禁用加密"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "禁止服务器端输入"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "禁用密码保存"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "打开聊天…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "选择 USB 设备以转发"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB 转发错误"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "用户密码"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "从 SPICE 服务器 %s 断开连接。"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS 连接错误。"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "连接到 SPICE 服务器失败。"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "使用 TLS 加密"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "服务器 CA 证书"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "共享目录"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "启用音频通道"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "缩放客户机以适应窗口大小"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "共享智能卡"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - 独立计算环境的简单协议"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "文件传输"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "传输错误"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "传输完成"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "用完可用的本地 X 显示编号。"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr ""
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "默认值"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "灰度"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 色"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "增强色(16 位)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "真彩色(24 位)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "色深"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "使用本地光标"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "一次会话结束后断开连接"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "打开连接"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X 远程会话"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "终端仿真器"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "要执行的命令"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "独立窗口"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina 简单终端"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -1584,26 +1963,6 @@ msgstr "增强色(15 位)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 色(8 位)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "差(最快)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "中等"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "良好"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "最好(最慢)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "关"
@@ -1624,20 +1983,6 @@ msgstr "本地 - 高质量"
msgid "Negotiate"
msgstr "协商"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "色深"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "共享目录"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "画质"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "声音"
@@ -1741,10 +2086,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "共享并口"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "共享智能卡"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "重定向本地麦克风"
@@ -1804,12 +2145,6 @@ msgstr "Relax Order 检查"
msgid "Glyph cache"
msgstr "字形缓存"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - 远程桌面协议"
@@ -1903,261 +2238,6 @@ msgstr "桌面方向"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "正在重新连接。尝试 %d 的 %d…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "文件传输"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "传输错误"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "传输完成"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "选择 USB 设备以转发"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB 转发错误"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "用户密码"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "从 SPICE 服务器 %s 断开连接。"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS 连接错误。"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "连接到 SPICE 服务器失败。"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "使用 TLS 加密"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "服务器 CA 证书"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "禁用剪贴板同步"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "禁用密码保存"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "启用音频通道"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "缩放客户机以适应窗口大小"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "仅查看"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - 独立计算环境的简单协议"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "用完可用的本地 X 显示编号。"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "默认值"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "灰度"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 色"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "增强色(16 位)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "真彩色(24 位)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "使用本地光标"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "一次会话结束后断开连接"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "打开连接"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X 远程会话"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "用户密码"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "输入验证凭据"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "无法连接到 VNC 服务器"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "无法解析主机 “%s” 的地址"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC 连接失败:%s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "连接被拒绝。"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "在此配置文件上启用加密后,请重试。"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 色(8 位)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "增强色(16 位)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "真彩色(32 位)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "中继器"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "色深"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "监听端口"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "显示远程光标"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "禁用加密"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "禁止服务器端输入"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "打开聊天…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "终端仿真器"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "要执行的命令"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "独立窗口"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina 简单终端"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "输入验证凭据"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX 技术"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2192,34 +2272,23 @@ msgstr "显示"
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "您没有设置任何要执行的命令"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"警告!同步执行命令,可能挂起 Remmina。\n"
-"你真的想继续吗?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "异步执行"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "输入验证凭据"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "执行命令"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX 技术"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - 桌面共享"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "存储在 GNOME 密钥环中的安全密码"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2234,129 +2303,26 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "桌面共享邀请"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hello World!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "存储在 GNOME 密钥环中的安全密码"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "输入验证凭据"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "网址"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-#, fuzzy
-msgid "User agent"
-msgstr "SSH 代理"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "平滑字体"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr ""
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - 桌面共享"
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
#, fuzzy
-msgid "No password storage"
-msgstr "禁用密码保存"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
+"似乎 Remmina 作为 SNAP 包运行在您的系统上。要启用对密钥环中的密码保存和 RDP "
+"打印机共享等重要功能的访问,请打开软件中心并为 Remmina 授予相应权限。您也可以"
+"在终端窗口中输入以下命令:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - 多密码转换器"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>多密码转换器</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "选择标准"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "保存密码"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "全选"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "分组"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "域\\用户名"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "不要再显示此消息"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2366,57 +2332,6 @@ msgstr "关于"
msgid "Website"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-#, fuzzy
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina 远程桌面客户端"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "小程序"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "选择一个新按键"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "按键"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "请按下新按键…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2503,10 +2418,112 @@ msgstr "插件"
msgid "Last used"
msgstr "最后使用时间"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "按键"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina 远程桌面客户端"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "小程序"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - 多密码转换器"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>多密码转换器</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "选择标准"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "保存密码"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "全选"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "分组"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "域\\用户名"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina 首选项"
@@ -3055,35 +3072,6 @@ msgstr "允许粗体字"
msgid "Terminal"
msgstr "终端"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"似乎 Remmina 作为 SNAP 包运行在您的系统上。要启用对密钥环中的密码保存和 RDP "
-"打印机共享等重要功能的访问,请打开软件中心并为 Remmina 授予相应权限。您也可以"
-"在终端窗口中输入以下命令:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "不要再显示此消息"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "增加"
@@ -3099,3 +3087,15 @@ msgstr "向上移动"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "向下移动"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "选择一个新按键"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "请按下新按键…"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 412ee6fe5..c760ac018 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-09 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -21,378 +21,363 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_main.c:646
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "共 %i 項。"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:248
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "從新的終端機以 SSH 連接"
-#: src/remmina_main.c:828
+#: src/remmina_protocol_widget.c:254
+msgid "Open SFTP transfer"
+msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:282
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "執行外部指令…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "確定要刪除「%s」?"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "正連接至「%s」…"
-#: src/remmina_main.c:928
+#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:855
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法匯入:\n"
-"%s"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "正在於 %i 連接埠等待傳入的 SSH 連線…"
-#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "SSH 伺服器找不到 %s 指令"
-#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存(_S)"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "無法於 SSH 伺服器執行 %s 指令 (狀態 = %i)。"
-#: src/remmina_main.c:985
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "此協定不支援匯出。"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "無法執行指令:%s"
-#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:979
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
-#: src/remmina_main.c:1218
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina 服務台"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926
+#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "外掛 %s 尚未註冊。"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "輸入 SSH 的使用者名稱及密碼。"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "憑證詳細資料:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
+msgid "Subject:"
+msgstr "對象:"
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "尚未設定 SSH 密鑰檔案。"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
+msgid "Issuer:"
+msgstr "發行者:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "指紋:"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
-msgstr "SSH 身份檔案"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "是否接受憑證?"
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH 私鑰密碼"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "憑證已變更!詳細資料:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "舊指紋:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
-msgstr ""
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "新指紋:"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "接受變更的憑證嗎?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "正於 %i 連接埠上監聽傳入的 %s 連接…"
-#: src/remmina_ssh.c:365
-#, fuzzy
-msgid "The public SSH key changed!"
-msgstr "SSH 公鑰已變更!"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "驗證失敗。正試著重新連接…"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:492
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
#, c-format
-msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "請先安裝 %s 協定插件。"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
-msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"
+#: src/remmina_exec.c:320
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "外掛 %s 尚未註冊。"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "解析度"
-#: src/remmina_ssh.c:520
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "該伺服器為未知。公鑰指紋為:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "設定可用的解析度"
-#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "您信任新的公鑰嗎?"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "已清除最近使用清單。"
-#: src/remmina_ssh.c:525
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"警告:伺服器已變更其公鑰。這代表您可能遭受攻擊,或者管理員已更改金鑰。新的公"
-"鑰指紋為:"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "自訂快捷鍵"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "設定自訂快速鍵"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH 密碼"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "需要 libsodium 版本 >= 1.9.0 才能使用主密碼"
-#: src/remmina_ssh.c:567
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:628
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH 驗證"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "終端機內容儲存在"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "選擇全部(Host+a)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel. %s"
-msgstr "無法建立通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "複製(Host+c)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
-msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "貼上(Host+v)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
+msgid "Save session to file"
+msgstr "將工作階段儲存至檔案"
-#: src/remmina_ssh.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
-msgstr "未能在 SSH 伺服器執行 %s:%%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH 身份檔案"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding. %s"
-msgstr "無法請求連接埠轉送:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH 代理"
-#: src/remmina_ssh.c:1292
-msgid "The server did not respond."
-msgstr "伺服器無回應。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320
+#: src/remmina_file_editor.c:939
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "公鑰 (自動)"
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "無法連接至本地連接埠 %i。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to SSH channel. %s"
-msgstr "無法建立通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
-msgstr "無法讀取通道監聽網路插座:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not poll SSH channel. %s"
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
-msgstr "無法執行 ssh_channel_read_nonblocking():%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼上(_C)"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-msgstr "無法傳送資料給通道監聽網路插座:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "Select all"
+msgstr "全選"
-#: src/remmina_ssh.c:1517
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr "指配目的地連接埠。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
+msgid "_Select all"
+msgstr "全選(_S)"
-#: src/remmina_ssh.c:1524
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "無法建立網路插座。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
-#: src/remmina_ssh.c:1534
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "無法將伺服器網路插座連結至本地連接埠 %i。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "User password"
+msgstr "使用者密碼"
-#: src/remmina_ssh.c:1540
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "無法監聽本機連接埠。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351
+msgid "Authentication type"
+msgstr "認證類型"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "無法啟動 pthread。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "辨識身份檔"
-#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1584
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "無法初始化 pthread。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session. %s"
-msgstr "無法建立 SFTP 作業階段:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+msgid "Startup program"
+msgstr "啟動程式"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SFTP session. %s"
-msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "終端機配色"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell. %s"
-msgstr "無法請求 shell:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
+msgid "Character set"
+msgstr "字集"
-#: src/remmina_ssh.c:1904
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "無法建立 PTY 裝置。"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH 代理伺服器指令"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\"."
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX(金鑰交換)演算法"
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\"."
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "對稱加密用戶端到伺服器"
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "偏好的伺服器主機金鑰類型"
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\"."
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "在離開時啟用 SSH 作業階段紀錄"
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "在伺服器建立資料夾 %s 時發生錯誤。%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "在伺服器建立檔案 %s 時發生錯誤。%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "啟用終端機鈴聲"
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the file \"%s\"."
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "啟用 SSH 壓縮"
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
-msgstr "在伺服器寫入檔案 %s 時發生錯誤。%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "確認密碼"
-#: src/remmina_sftp_client.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "嚴格的主機金鑰檢查"
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - 安全Shell連接"
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "確定要刪除「%s」?"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "探尋到的"
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\". %s"
-msgstr "無法開啟通道:%s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "新的連線"
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "The file exists already"
-msgstr ""
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "密碼不符"
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "恢復"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "密碼重置中,請稍後…"
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "沒有安全外掛則無法使用批次密碼變更工具。\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "沒有安全服務則無法使用批次密碼變更工具。\n"
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d 密碼已變更。"
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "下列檔案已經存在於目標資料夾中:"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "請輸入格式「寬x高」。"
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07\n"
+" Po-Hsu Lin https://launchpad.net/~cypressyew\n"
+" Tina https://launchpad.net/~tina-j\n"
+" Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n"
+" kadi https://launchpad.net/~kadi-tw"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -438,8 +423,8 @@ msgstr "往上"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "跳到上一層目錄"
-#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
@@ -476,7 +461,7 @@ msgid "User"
msgstr "使用者"
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534
+#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102
msgid "Group"
msgstr "群組"
@@ -496,68 +481,84 @@ msgstr "本地"
msgid "Progress"
msgstr "進度"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "請輸入格式「寬x高」。"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "顯示「關於」對話框"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "與 %s 聊天"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr "連接到檔案描述的桌面(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "傳送(_S)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr "編輯檔案描述的桌面連接(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "清除(_C)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "以服務站(kiosk)模式啟動"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07\n"
-" Po-Hsu Lin https://launchpad.net/~cypressyew\n"
-" Tina https://launchpad.net/~tina-j\n"
-" Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n"
-" kadi https://launchpad.net/~kadi-tw"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "建立新的連線設定檔"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "探尋到的"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "顯示偏好設定"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "新的連線"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "執行外掛"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "解析度"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "設定可用的解析度"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "使用預設伺服器名稱(針對 --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "已清除最近使用清單。"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "使用預設協定(針對 --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "自訂快捷鍵"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "以工作列模式啟動"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "設定自訂快速鍵"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "顯示應用程式版本"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "需要 libsodium 版本 >= 1.9.0 才能使用主密碼"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "顯示應用程式及外掛版本"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "修改連線設定檔(需要 --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr "設定一個或多個連線設定,與 --update-profile 一起使用"
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
@@ -587,121 +588,9 @@ msgstr "Remmina 面板小程式"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "通過小程式選單快速連接到遠端桌面"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:248
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "從新的終端機以 SSH 連接"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:254
-msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:282
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "執行外部指令…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "正連接至「%s」…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:855
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "正在於 %i 連接埠等待傳入的 SSH 連線…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "SSH 伺服器找不到 %s 指令"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "無法於 SSH 伺服器執行 %s 指令 (狀態 = %i)。"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "無法執行指令:%s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1357
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "輸入 SSH 的使用者名稱及密碼。"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1413
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "憑證詳細資料:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435
-msgid "Subject:"
-msgstr "對象:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436
-msgid "Issuer:"
-msgstr "發行者:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1416
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "指紋:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1417
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "是否接受憑證?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1434
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "憑證已變更!詳細資料:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "舊指紋:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1438
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "新指紋:"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1439
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "接受變更的憑證嗎?"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1581
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "正於 %i 連接埠上監聽傳入的 %s 連接…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1606
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "驗證失敗。正試著重新連接…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402
-#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1685
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "請先安裝 %s 協定插件。"
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端"
#: src/rcw.c:585
#, fuzzy, c-format
@@ -791,68 +680,6 @@ msgstr "檔案 %s 已毀損,無法讀取或找不到檔案"
msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr "警告:此外掛需要 GtkSocket,但它不可用。"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
-msgid "Domain"
-msgstr "網域"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "儲存密碼"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "確定(_O)"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "輸入憑證驗證檔案"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA 憑證檔案"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL 檔案"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "客戶端憑證檔案"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "客戶端憑證金鑰"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
@@ -881,6 +708,11 @@ msgstr "機密"
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
+#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "確定(_O)"
+
#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512
msgid "Name"
@@ -898,101 +730,216 @@ msgstr "說明"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "顯示「關於」對話框"
+#: src/remmina_main.c:646
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "共 %i 項。"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr "連接到檔案描述的桌面(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"
+#: src/remmina_main.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "確定要刪除「%s」?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
+#: src/remmina_main.c:928
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr "編輯檔案描述的桌面連接(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法匯入:\n"
+"%s"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "以服務站(kiosk)模式啟動"
+#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "建立新的連線設定檔"
+#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "顯示偏好設定"
+#: src/remmina_main.c:985
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "此協定不支援匯出。"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "執行外掛"
+#: src/remmina_main.c:1218
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina 服務台"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "離開"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "使用預設伺服器名稱(針對 --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "使用預設協定(針對 --new)"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "以工作列模式啟動"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "顯示應用程式版本"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "顯示應用程式及外掛版本"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<無>"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\"."
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\"."
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\"."
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "在伺服器建立資料夾 %s 時發生錯誤。%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "在伺服器建立檔案 %s 時發生錯誤。%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file \"%s\"."
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s"
+msgstr "在伺服器寫入檔案 %s 時發生錯誤。%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "無法開啟通道:%s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "修改連線設定檔(需要 --set-option)"
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "確定要刪除「%s」?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr "設定一個或多個連線設定,與 --update-profile 一起使用"
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\". %s"
+msgstr "無法開啟通道:%s"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH 身份檔案"
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "The file exists already"
+msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH 代理"
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "恢復"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961
-#: src/remmina_file_editor.c:939
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "公鑰 (自動)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "下列檔案已經存在於目標資料夾中:"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1938
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:141
+msgid "Domain"
+msgstr "網域"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "儲存密碼"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "輸入憑證驗證檔案"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA 憑證檔案"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL 檔案"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "客戶端憑證檔案"
+
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "客戶端憑證金鑰"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:330
msgid "Show Hidden Files"
@@ -1002,175 +949,239 @@ msgstr "顯示隱藏檔案"
msgid "Overwrite all"
msgstr "全部覆蓋"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Authentication type"
-msgstr "認證類型"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "辨識身份檔"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr ""
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 安全檔案傳輸"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "尚未設定 SSH 密鑰檔案。"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
+msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr "SSH 身份檔案"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH 私鑰密碼"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<無>"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:481
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
#, c-format
-msgid "Error: %s"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:498
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "終端機內容儲存在"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:552
+#: src/remmina_ssh.c:365
#, fuzzy
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "選擇全部(Host+a)"
+msgid "The public SSH key changed!"
+msgstr "SSH 公鑰已變更!"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "複製(Host+c)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
+msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
+msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
+msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:520
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "該伺服器為未知。公鑰指紋為:"
+
+#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "您信任新的公鑰嗎?"
+
+#: src/remmina_ssh.c:525
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "貼上(Host+v)"
+msgid ""
+"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"警告:伺服器已變更其公鑰。這代表您可能遭受攻擊,或者管理員已更改金鑰。新的公"
+"鑰指紋為:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
-msgid "Save session to file"
-msgstr "將工作階段儲存至檔案"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
+msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH 密碼"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037
-msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
+#: src/remmina_ssh.c:567
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: src/remmina_ssh.c:628
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH 驗證"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_C)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "Select all"
-msgstr "全選"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel. %s"
+msgstr "無法建立通道:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039
-msgid "_Select all"
-msgstr "全選(_S)"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
+msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "使用者密碼"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "無法開啟通道:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "啟動程式"
+#: src/remmina_ssh.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run %s on SSH server, %%s"
+msgstr "未能在 SSH 伺服器執行 %s:%%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "終端機配色"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding. %s"
+msgstr "無法請求連接埠轉送:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896
-msgid "Character set"
-msgstr "字集"
+#: src/remmina_ssh.c:1292
+msgid "The server did not respond."
+msgstr "伺服器無回應。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH 代理伺服器指令"
+#: src/remmina_ssh.c:1335
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "無法連接至本地連接埠 %i。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX(金鑰交換)演算法"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to SSH channel. %s"
+msgstr "無法建立通道:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "對稱加密用戶端到伺服器"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
+msgstr "無法讀取通道監聽網路插座:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "偏好的伺服器主機金鑰類型"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not poll SSH channel. %s"
+msgstr "無法開啟通道:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
+msgstr "無法執行 ssh_channel_read_nonblocking():%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "在離開時啟用 SSH 作業階段紀錄"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
+msgstr "無法傳送資料給通道監聽網路插座:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1517
+msgid "Assign a destination port."
+msgstr "指配目的地連接埠。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "啟用終端機鈴聲"
+#: src/remmina_ssh.c:1524
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "無法建立網路插座。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "啟用 SSH 壓縮"
+#: src/remmina_ssh.c:1534
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "無法將伺服器網路插座連結至本地連接埠 %i。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "確認密碼"
+#: src/remmina_ssh.c:1540
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "無法監聽本機連接埠。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "嚴格的主機金鑰檢查"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "無法啟動 pthread。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - 安全Shell連接"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1584
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "無法初始化 pthread。"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session. %s"
+msgstr "無法建立 SFTP 作業階段:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SFTP session. %s"
+msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell. %s"
+msgstr "無法請求 shell:%s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1904
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "無法建立 PTY 裝置。"
#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
@@ -1353,34 +1364,394 @@ msgstr "連接後執行指令"
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "無法開啟通道:%s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "密碼不符"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "與 %s 聊天"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "密碼重置中,請稍後…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "傳送(_S)"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "沒有安全外掛則無法使用批次密碼變更工具。\n"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除(_C)"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "執行指令"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "您沒有設定要執行的指令"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "沒有安全服務則無法使用批次密碼變更工具。\n"
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"警告!同步執行指令可能使 Remmina 停止回應。\n"
+"真的要繼續嗎?"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d 密碼已變更。"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "非同步執行"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "檔案已下載"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:485
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "輸入 WWW 驗證身分資料"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "URL"
+msgstr "網址(URL)"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:791
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "URL (http://位址 或 https://位址)"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:808
+msgid "User agent"
+msgstr "使用者代理"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:809
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "啟用 Java 支援"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:810
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "啟用順滑捲動"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:811
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "啟用空間導覽"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:812
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "啟用外掛支援"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:813
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "啟用 WebGL 支援"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:814
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "啟用 HTML5 音訊支援"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:815
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "忽略 TLS 錯誤"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:816
+msgid "No password storage"
+msgstr "不要記住密碼"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:818
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "啟用 Web 檢視器"
+
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina 瀏覽器外掛"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr "儲存在 GNOME 鑰匙圈的安全密碼"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hello World!"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
+msgid "Enter VNC password"
+msgstr "輸入 VNC 密碼"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
+msgid "Enter VNC authentication credentials"
+msgstr "輸入 VNC 驗證身分資料"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "無法連接至 VNC 伺服器"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
+#, c-format
+msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
+msgstr "無法將「%s」轉換為主機位置"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC 連線失敗:%s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "您的連線已被拒絕。"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
+#, c-format
+msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
+#, fuzzy
+msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
+msgstr "請在此連線設定檔上啟用加密後重試"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 色 (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "高彩 (16bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "真彩 (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "差(最快)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "Good"
+msgstr "佳"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "最佳(最慢)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
+msgid "Repeater"
+msgstr "中繼器"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
+msgid "Color depth"
+msgstr "色彩深度"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Listen on port"
+msgstr "監聽連接埠"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "顯示遠端游標"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "View only"
+msgstr "僅檢視"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "停用剪贴簿同步"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "停用加密"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
+msgid "Disable server input"
+msgstr "停用伺服器輸入"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "停用記住密碼"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
+msgid "Open Chat…"
+msgstr "開啟聊天…"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC 外掛"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC 傾聽程式外掛"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "選擇要重新導向的 USB 裝置"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB 重新導向錯誤"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "輸入 SPICE 密碼"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
+msgstr "已中斷與 SPICE 伺服器的連線 %s。"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS 連接錯誤。"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "連線到 SPICE 伺服器失敗。"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "使用 TLS 加密"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "伺服器 CA 憑證"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941
+msgid "Share folder"
+msgstr "共享資料夾"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "啟用音效頻道"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "縮放客戶端來符合視窗大小"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "共享 smartcard"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - 獨立運算環境的簡單協定"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "檔案傳輸"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "傳輸錯誤"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "傳輸完成"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "已傳輸 %s 檔案"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "本機可用的 X 顯示編號已用盡。"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+msgstr "協定 %s 不可用,因為 GtkSocket 僅能在 X.Org 下使用"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "灰階"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 色"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "高彩 (16 位元)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "真彩 (24 位元)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Colour depth"
+msgstr "色彩深度"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "使用本地游標"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "在首個作業階段之後斷開連線"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "監聽 TCP 連線"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X 遠端作業階段"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "終端機模擬器"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "要執行的命令"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "浮動視窗"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remmina 簡單終端機"
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "輸入 RDP 驗證身分資料"
@@ -1553,26 +1924,6 @@ msgstr "高彩 (15 bpp)"
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 色 (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "差(最快)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1889 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "佳"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1890 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "最佳(最慢)"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 data/ui/remmina_preferences.glade:658
msgid "Off"
msgstr "關"
@@ -1593,20 +1944,6 @@ msgstr "本地 - 高品質"
msgid "Negotiate"
msgstr "協商"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1940 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Colour depth"
-msgstr "色彩深度"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1941 plugins/spice/spice_plugin.c:440
-msgid "Share folder"
-msgstr "共享資料夾"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1956 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1957
msgid "Sound"
msgstr "音效"
@@ -1709,10 +2046,6 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr "共享並列埠"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1979 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "共享 smartcard"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "重新導向本地麥克風"
@@ -1767,12 +2100,6 @@ msgstr "Relax Order 檢查"
msgid "Glyph cache"
msgstr "字型快取"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2004 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete"
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2017
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - 遠端桌面協定"
@@ -1866,255 +2193,6 @@ msgstr "桌面方向"
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "重新連線中。第 %d / %d 次嘗試…"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "檔案傳輸"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "傳輸錯誤"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "傳輸完成"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "已傳輸 %s 檔案"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "選擇要重新導向的 USB 裝置"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB 重新導向錯誤"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "輸入 SPICE 密碼"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "已中斷與 SPICE 伺服器的連線 %s。"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS 連接錯誤。"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "連線到 SPICE 伺服器失敗。"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "使用 TLS 加密"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "伺服器 CA 憑證"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "停用剪贴簿同步"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "停用記住密碼"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "啟用音效頻道"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "縮放客戶端來符合視窗大小"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "僅檢視"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - 獨立運算環境的簡單協定"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "本機可用的 X 顯示編號已用盡。"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr "協定 %s 不可用,因為 GtkSocket 僅能在 X.Org 下使用"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "灰階"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 色"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "高彩 (16 位元)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "真彩 (24 位元)"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "使用本地游標"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "在首個作業階段之後斷開連線"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "監聽 TCP 連線"
-
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X 遠端作業階段"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
-msgid "Enter VNC password"
-msgstr "輸入 VNC 密碼"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787
-msgid "Enter VNC authentication credentials"
-msgstr "輸入 VNC 驗證身分資料"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "無法連接至 VNC 伺服器"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891
-#, c-format
-msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
-msgstr "無法將「%s」轉換為主機位置"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "VNC 連線失敗:%s"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "您的連線已被拒絕。"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919
-#, c-format
-msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
-msgstr "請在此連線設定檔上啟用加密後重試"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 色 (8 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "高彩 (16bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "真彩 (32 bpp)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
-msgid "Repeater"
-msgstr "中繼器"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
-msgid "Color depth"
-msgstr "色彩深度"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
-msgid "Listen on port"
-msgstr "監聽連接埠"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "顯示遠端游標"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "停用加密"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
-msgid "Disable server input"
-msgstr "停用伺服器輸入"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
-msgid "Open Chat…"
-msgstr "開啟聊天…"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC 外掛"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC 傾聽程式外掛"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "終端機模擬器"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "要執行的命令"
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "浮動視窗"
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remmina 簡單終端機"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "輸入 NX 驗證身分資料"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX 技術"
-
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
#, fuzzy
msgid "Terminating…"
@@ -2149,34 +2227,22 @@ msgstr "顯示"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "您沒有設定要執行的指令"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
msgstr ""
-"警告!同步執行指令可能使 Remmina 停止回應。\n"
-"真的要繼續嗎?"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "指令"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "非同步執行"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "輸入 NX 驗證身分資料"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "執行指令"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX 技術"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - 桌面共享"
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "儲存在 KDE Wallet 中的安全密碼"
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -2191,126 +2257,25 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "桌面共享邀請"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hello World!"
-
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "儲存在 KDE Wallet 中的安全密碼"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "檔案已下載"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:485
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "輸入 WWW 驗證身分資料"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "URL"
-msgstr "網址(URL)"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:791
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "URL (http://位址 或 https://位址)"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:808
-msgid "User agent"
-msgstr "使用者代理"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:809
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "啟用 Java 支援"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:810
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "啟用順滑捲動"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:811
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "啟用空間導覽"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:812
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "啟用外掛支援"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:813
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "啟用 WebGL 支援"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:814
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "啟用 HTML5 音訊支援"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:815
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "忽略 TLS 錯誤"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:816
-msgid "No password storage"
-msgstr "不要記住密碼"
-
-#: plugins/www/www_plugin.c:818
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "啟用 Web 檢視器"
-
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina 瀏覽器外掛"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - 批次密碼修改工具"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>批次密碼修改工具</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "選擇標準"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
-msgid "Confirm password"
-msgstr "確認密碼"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Set new password"
-msgstr "儲存密碼"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "全選"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - 桌面共享"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"似乎 Remmina 是以 SNAP 套件的方式在您的系統上運行。為了啟用一些重要的功能,像"
+"是將密碼儲存到您的鑰匙圈與 RDP 印表機共享,請開啟您的「軟體中心」,並給予 "
+"Remmina 適當的權限;又或在終端機輸入以下指令:"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "網域\\使用者名稱"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "不要再顯示此訊息"
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444
msgid "About"
@@ -2320,64 +2285,6 @@ msgstr "關於"
msgid "Website"
msgstr "網站"
-#: data/ui/remmina_news.glade:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
-msgstr ""
-"傳送<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">匿名</"
-"a></b>統計資料給 remmina.org"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:133
-msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
-msgstr "將 Remmina 設為預設遠端桌面客戶端"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:142
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:166
-msgid "<big>Important settings</big>"
-msgstr "<big>重要設定</big>"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:192
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
-"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
-"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-"<span>\n"
-"<b>Remmina 是由無畏的貢獻者們在他們的閒暇時間所開發的,加入勇者們的行列,<a "
-"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"贊助 Remmina\">贊助我們的英雄"
-"們!</a></b>\n"
-"</span>\n"
-
-#: data/ui/remmina_news.glade:212
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>提供貢獻</big>"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "選擇一個新按鍵"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "按鍵"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "請按下新按鍵…"
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
msgid "New connection profile"
msgstr "建立新的連線設定檔"
@@ -2461,10 +2368,119 @@ msgstr "外掛"
msgid "Last used"
msgstr "最後使用時間"
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr "解鎖"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "解鎖 Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr "主密碼密鑰"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "按鍵"
+
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr ""
+#: data/ui/remmina_news.glade:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
+"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org"
+msgstr ""
+"傳送<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">匿名</"
+"a></b>統計資料給 remmina.org"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:133
+msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
+msgstr "將 Remmina 設為預設遠端桌面客戶端"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:142
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:166
+msgid "<big>Important settings</big>"
+msgstr "<big>重要設定</big>"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:192
+msgid ""
+"<span>\n"
+"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://"
+"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a "
+"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+"<span>\n"
+"<b>Remmina 是由無畏的貢獻者們在他們的閒暇時間所開發的,加入勇者們的行列,<a "
+"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"贊助 Remmina\">贊助我們的英雄"
+"們!</a></b>\n"
+"</span>\n"
+
+#: data/ui/remmina_news.glade:212
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>提供貢獻</big>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - 批次密碼修改工具"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:24
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:64
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>批次密碼修改工具</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:169
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "選擇標準"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:198
+msgid "Confirm password"
+msgstr "確認密碼"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "儲存密碼"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "全選"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "網域\\使用者名稱"
+
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina 偏好設定"
@@ -2992,34 +3008,6 @@ msgstr "允許粗體字"
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr "解鎖"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "解鎖 Remmina"
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr "主密碼密鑰"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"似乎 Remmina 是以 SNAP 套件的方式在您的系統上運行。為了啟用一些重要的功能,像"
-"是將密碼儲存到您的鑰匙圈與 RDP 印表機共享,請開啟您的「軟體中心」,並給予 "
-"Remmina 適當的權限;又或在終端機輸入以下指令:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "不要再顯示此訊息"
-
#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
msgid "Add"
msgstr "新增"
@@ -3035,3 +3023,15 @@ msgstr "向上移動"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
msgid "Move down"
msgstr "向下移動"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "選擇一個新按鍵"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "請按下新按鍵…"