Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-04-09 00:58:08 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-04-09 00:58:08 +0300
commita852eaa6f7483fd5c9b43bb3f76a9e368026f88f (patch)
tree3253883aa14f626bb6b243ba519af8d833736922 /po
parent1b9d76ec35a6db97c58f954ea62d903a84417d99 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po196
-rw-r--r--po/ast.po196
-rw-r--r--po/ber.po196
-rw-r--r--po/bg.po196
-rw-r--r--po/bn.po196
-rw-r--r--po/br.po196
-rw-r--r--po/bs.po196
-rw-r--r--po/ca.po196
-rw-r--r--po/ca@valencia.po196
-rw-r--r--po/ckb.po196
-rw-r--r--po/cs.po196
-rw-r--r--po/da.po196
-rw-r--r--po/de.po196
-rw-r--r--po/el.po196
-rw-r--r--po/en_AU.po196
-rw-r--r--po/en_GB.po196
-rw-r--r--po/en_US.po196
-rw-r--r--po/eo.po196
-rw-r--r--po/es.po196
-rw-r--r--po/es_VE.po196
-rw-r--r--po/et.po196
-rw-r--r--po/eu.po196
-rw-r--r--po/fa.po196
-rw-r--r--po/fi.po196
-rw-r--r--po/fr.po196
-rw-r--r--po/gl.po196
-rw-r--r--po/he.po196
-rw-r--r--po/hi.po196
-rw-r--r--po/hr.po196
-rw-r--r--po/hu.po196
-rw-r--r--po/id.po196
-rw-r--r--po/ie.po196
-rw-r--r--po/it.po196
-rw-r--r--po/ja.po196
-rw-r--r--po/ka.po196
-rw-r--r--po/kab.po196
-rw-r--r--po/kk.po196
-rw-r--r--po/km.po196
-rw-r--r--po/kn.po196
-rw-r--r--po/ko.po196
-rw-r--r--po/lt.po196
-rw-r--r--po/lv.po196
-rw-r--r--po/mk.po196
-rw-r--r--po/mr.po196
-rw-r--r--po/ms.po196
-rw-r--r--po/my.po196
-rw-r--r--po/nb.po196
-rw-r--r--po/nl.po196
-rw-r--r--po/oc.po196
-rw-r--r--po/pl.po196
-rw-r--r--po/pt.po196
-rw-r--r--po/pt_BR.po196
-rw-r--r--po/pt_PT.po196
-rw-r--r--po/ro.po196
-rw-r--r--po/ru.po196
-rw-r--r--po/shn.po196
-rw-r--r--po/si.po196
-rw-r--r--po/sk.po196
-rw-r--r--po/sl.po196
-rw-r--r--po/sq.po196
-rw-r--r--po/sr.po196
-rw-r--r--po/sv.po196
-rw-r--r--po/te.po196
-rw-r--r--po/th.po196
-rw-r--r--po/tr.po196
-rw-r--r--po/ug.po196
-rw-r--r--po/uk.po196
-rw-r--r--po/uz.po196
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po196
-rw-r--r--po/zh_CN.po199
-rw-r--r--po/zh_TW.po196
71 files changed, 7102 insertions, 6817 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 225cf60cd..c38aecb2d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "ملف هوية SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "وكيل SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "المفتاح العمومي (تلقائي)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "كيربيروس (GSSAPI)"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "نوع المصادقة"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "كلمة مرور المفتاح الخاص"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "أمر وكيل SSH"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "فتح نقل آمن للملفات عبر SFTP…"
@@ -1009,114 +1009,114 @@ msgstr "خادم"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "تثبيت %s البروتوكول المساعد أولا."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "تعذر المصادقة باستخدام TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "تعذر المصادقة باستخدام كلمة مرور SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "لم يتم توفير عبارة مرور SSH محفوظة. اطلب من المستخدم إدخاله."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "تعذر المصادقة باستخدام مفتاح SSH العمومي. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "لا يمكن استيراد شهادة SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "لا يمكن نسخ شهادة SSH إلى مفتاح SSH الخاص. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "تعذر المصادقة باستخدام شهادة SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "ملف هوية SSH"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "لا يمكن استيراد مفتاح SSH العمومي. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "تعذر المصادقة تلقائيا باستخدام مفتاح SSH العمومي. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"."
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"."
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "لقد تغيّر مفتاح SSH العمومي!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "تعذر إحضار مفتاح SSH العمومي الخاص بالملقم. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "تعذر إحضار مفتاح SSH العام. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "تعذر إحضار المجموع الاختباري لمفتاح SSH العام. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "الملقم غير معروف. بصمة المفتاح العام هي:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "هل تثق في المفتاح العمومي الجديد؟"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1127,158 +1127,158 @@ msgstr ""
"أو قام المسؤول بتغيير المفتاح. بصمة المفتاح العام الجديدة هي:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "تعذر التحقق من قائمة المضيفين المعروفين ل SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "كلمة سر SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "عبارة مرور المفتاح الخاص SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH كيربيروس/جي إس أي بي"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "أدخل رمز TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "بيانات اعتماد نفق SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "بيانات اعتماد SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "تسجيل الدخول التفاعلي للوحة المفاتيح، TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "تعذر بدء جلسة SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "تعذر إنشاء قناة. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "تعذر الاتصال نفق SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "تعذر طلب إعادة توجيه المنفذ. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "لم يُجِب الخادم."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "لا يمكن الاتصال بالمنفذ المحلي %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "تعذر الكتابة إلى قناة SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "تعذر القراءة من مقبس الاستماع النفق. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "تعذر استطلاع قناة SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "تعذر قراءة قناة SSH بطريقة غير حظر. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "تعذر إرسال البيانات إلى مأخذ توصيل الاستماع النفق. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "تعيين منفذ وجهة."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "تعذر إنشاء مأخذ توصيل."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "تعذر ربط مأخذ توصيل الملقم بالمنفذ المحلي."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "تعذر الإستماع إلى المنفذ المحلي."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "تعذر بدء تشغيل pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "تعذر إنشاء جلسة عمل SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "تعذر بدء جلسة عمل SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "تعذر فتح القناة. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "تعذر طلب shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "تعذر إنشاء جهاز PTY."
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "مصادقة SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "ملف المفتاح الخاص SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "SSH identity file"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1837,78 +1837,78 @@ msgstr "تقليل حجم الخط (المضيف + الصفحة لأسفل)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "البحث عن نص (المضيف +G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "إنقل"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_إنقل"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "إلصق"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_إلصق"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "إنتقاء الكل"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_إنتقاء الكل"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "زِدْ حجم الخطّ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "ـزِدْ حجم الخطّ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "نقِّص حجم الخط"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "ـنقِّص حجم الخط"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "البحث عن نص"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "نص _Find"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "كلمة سر المستخدم"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "برنامج بدء التشغيل"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -1931,70 +1931,74 @@ msgstr ""
" • يتم استبدال ٪g باسم مجموعة ملف تعريف Remmina\n"
" • يتم استبدال ٪d بالتاريخ والوقت المحليين بتنسيق ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "نظام ألوان الطرفية"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "مجموعة الأحرف"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (تبادل المفاتيح) خوارزميات"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "عميل تشفير متماثل إلى ملقم"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "أنواع مفاتيح مضيف الخادم المفضل"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "مجلد سِجل جلسة SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "اسم ملف سِجل جلسة SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "تسجيل سِجل جلسة SSH عند الخروج من Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "سجل SSH جلسة العمل بشكل غير متزامن"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "حفظ جلسة العمل بشكل غير متزامن قد يكون له تأثير ملحوظ على الأداء"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "جرس الواجهة الطرفية"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "ضغط SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "لا تتذكر الكلمات السرية"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "فحص صارم لمفاتيح المضيف"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - شِل آمنة"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 8cbfbd0fe..0b9557431 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,24 +34,24 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Contraseña pública (automáticu)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Viesu d'usuariu"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
@@ -993,114 +993,114 @@ msgstr "Sirvidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Entá nun se definió un ficheru de contraseña SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "EL sirvidor ye desconocíu. La buelga dixital de la contraseña ye:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "¿Confía na contraseña pública nueva?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1112,150 +1112,150 @@ msgstr ""
"contraseña pública ye:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "Contraseña SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Contraseña privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Autenticación SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Contraseña privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1797,82 +1797,82 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Apegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Apegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Esbillalo too"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Esbillalo too"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa d’aniciu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1885,64 +1885,68 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Conxuntu de caráuteres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/ber.po b/po/ber.po
index b3235bcc0..b292ba4b2 100644
--- a/po/ber.po
+++ b/po/ber.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -29,23 +29,23 @@ msgid "Password"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -75,16 +75,16 @@ msgid "Username"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
@@ -912,111 +912,111 @@ msgstr ""
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1024,148 +1024,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr ""
@@ -1653,79 +1653,79 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_ⵙⵙⵏⵖⵍ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "ⵙⵍⵖ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "ⵙⵍⵖ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "ⵙⵜⵉ ⵎⴰⵕⵕⴰ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "ⵙⵜⵉ ⵎⴰⵕⵕⴰ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1738,63 +1738,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 344813bca..ffeb25939 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,26 +35,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Файл съдържащ SSH частен ключ"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агент"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Публичен ключ (Автоматично)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Керберос (GSSAPI)"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Свързване посредством SSH от нов терминал"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -89,18 +89,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Вид идентификация"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Парола за отключване на частният ключ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy команда за използване на сървър посредник(proxy)"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Обработка"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отваряне на сигурен трансфер(SFTP) на файлове…"
@@ -1111,119 +1111,119 @@ msgstr "Сървър"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Инсталирайте добавката(plugin) за %s протокола."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Не е предоставена запазена SSH парола. Иска се потребителят да я въведе."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH сертификатът не може да бъде импортиран. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH сертификатът не може да се копира в частния SSH ключ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Не можа да се удостовери с помощта на SSH сертификат. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Файлът с SSH ключа все още не е зададен."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Публичният SSH ключ не можа да бъде импортиран. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Не можа да се идентифицира автоматично с публичен SSH ключ. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Не можа да се идентифицира автоматично с публичен SSH ключ. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Не можа да се идентифицира посредством Керберос/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Публичният SSH ключ е променен!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Сървърният SSH публичен ключ не можа да бъде получен. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Сървъра е непознат. Идентификатора на публичният ключ е:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Доверявате ли се на новият публичен ключ?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1234,161 +1234,161 @@ msgstr ""
"променил ключа на сървъра. Новият идентификатор на сървърният ключ е:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH парола"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Ключова дума за личния ключ на SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Керберос/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Въведете TOTP/OTP/2FA код"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Удостоверения за SSH тунел"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH пълномощия"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Интерактивно влизане с клавиатура, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Сървъра не отговаря."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Не може да се свърже с локален порт %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Задаване на отсрещен порт."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Мрежовият сокет не можа да бъде създаден."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Сървърният сокет не може да оперира на локалният порт."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Не може да слуша на локален порт."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Не може да стартира pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY устройство не можа да бъде създадено."
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "SSH идентифициране"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Файл с частен ключ SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1992,88 +1992,88 @@ msgstr "Намаляване на размера на шрифта (хост+Pag
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Поставяне (host + V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Свързване към %s посредством SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Копирайте"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Избери всички"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Маркирай всичко"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Увеличаване на размера на шрифта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Увеличаване на размера на шрифта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Намаляване на размера на шрифта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Намаляване на размера на шрифта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Намиране на текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Намерете текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Парола"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Стартиране на програма при свързване"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -2097,80 +2097,84 @@ msgstr ""
"профил\n"
" • %d се замества с локалните дата и час представени в iso8601 формат\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Цветова тема"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Кодова таблица"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Алгоритми за размяна на ключове KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Симетричен алгоритъм използвал от клиента към сървъра"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Предпочитани типове ключове от страна на сървъра (host key types)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Директория за запазване на SSH дневник(лог) от сесията"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Име на файла за запазване на SSH дневник(лог)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Запазване на SSH сесията при изход от Reminna"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Асинхронно регистриране на SSH сесия"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Асинхронното запазване на сесията може да има забележимо въздействие върху "
"производителността"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Звънец в терминала"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH компресиране"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Не запазвай паролата"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Задълбочено проверяване на ключа предоставен от сървъра"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Сигурна обвивка"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index e55c59603..9789a96bb 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "এসএসএইচ এজেন্ট"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "পাবলিক কী (স্বয়ংক্রিয়)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "কের্বেরোস (জিএসএসএপিআই)"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এসএসএইচ-এর মাধ্যমে সংযোগ করুন"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "প্রমাণীকরণের ধরন"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ব্যক্তিগত কী আনলক করতে পাসওয়ার্ড"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "এসএসএইচ প্রক্সি কমান্ড"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "খোলা এসএফটিপি স্থানান্তর…"
@@ -1095,17 +1095,17 @@ msgstr "সার্ভার"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "প্রথমে [এক্স12এক্স] প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করুন।"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স42এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪২এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1113,100 +1113,100 @@ msgstr ""
"বলা হচ্ছে।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৪এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৬এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র ব্যবহার করে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৬এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল নির্বাচিত হয়নি।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৫এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "এসএসএইচ জিএসএসএপিআই/কের্বেরোস দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৯এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী পরিবর্তিত হয়েছে!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "কীবোর্ড-ইন্টারেক্টিভ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫০এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "সার্ভারের পাবলিক এসএসএইচ কী আনা যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আনতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী-র চেকসাম আনতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "সার্ভারটি অজানা। পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্ট হল:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "আপনি কি নতুন পাবলিক কীবিশ্বাস করেন?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1218,161 +1218,161 @@ msgstr ""
"অথবা প্রশাসক চাবি পরিবর্তন করেছেন। নতুন পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্টটি হল:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "পরিচিত এসএসএইচ হোস্টগুলির তালিকা পরীক্ষা করা যায়নি। [এক্স৪১এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী পাসফ্রেজ"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "এসএসএইচ কের্বেরোস/জিএসএসএপিআই"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ কোড লিখুন"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "এসএসএইচ টানেল প্রমাণপত্রাদি"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "এসএসএইচ প্রমাণপত্রাদি"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "কীবোর্ড ইন্টারেক্টিভ লগইন, টিওটিপি/ওটিপি/২এফএ"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "এসএসএইচ সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স২৯এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "চ্যানেল তৈরি করা যায়নি। [এক্স২৬এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "এসএসএইচ টানেলের সাথে সংযোগ করা যায়নি। [এক্স৩৩এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "পোর্ট ফরোয়ার্ডিংয়ের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স৩৫এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "সার্ভারটি সাড়া দেয়নি।"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "স্থানীয় পোর্টের [এক্স২৯এক্স] সাথে সংযোগ করা যাচ্ছে না।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলে লিখতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "টানেল শ্রবণ সকেট থেকে পড়া যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি পোল করা যায়নি। [এক্স২৮এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি অবরোধবিহীন উপায়ে পড়া যায়নি। [এক্স৫০এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "টানেল শ্রবণ সকেটে তথ্য পাঠাতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "একটি গন্তব্য বন্দর বরাদ্দ করুন।"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি।"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "সার্ভার সকেটকে স্থানীয় পোর্টে আবদ্ধ করা যায়নি।"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "স্থানীয় বন্দরের কথা শুনতে পারেনি।"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "থ্রেড শুরু করা যায়নি।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "এসএফটিপি সেশন তৈরি করা যায়নি। [এক্স৩১এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "এসএফটিপি সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স৩০এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "চ্যানেল খোলা যায়নি। [এক্স২৪এক্স]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "শেলের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স২৫এক্স]"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "পিটিওয়াই ডিভাইস তৈরি করা যায়নি।"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "এসএসএইচ প্রমাণীকরণ"
msgid "SSH private key file"
msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী ফাইল"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "এসএসএইচ সার্টিফিকেট ফাইল"
@@ -1951,87 +1951,87 @@ msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করুন (হোস
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "পাঠ্য খুঁজুন (হোস্ট+জি)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "অনুলিপি করুন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "লেপন করুন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "সব নির্বাচন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "সব নির্বাচন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "ফন্টের আকার বাড়ান"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase ফন্টের আকার"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করুন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease ফন্টের আকার"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "পাঠ্য খুঁজুন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find লেখা"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "স্টার্ট-আপ প্রোগ্রাম"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2054,78 +2054,82 @@ msgstr ""
" • %g রেমিনা প্রোফাইল গ্রুপের নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n"
" • %1$%-এর পরিবর্তে আইএসও 8601 বিন্যাসে স্থানীয় তারিখ ও সময় দেওয়া হয়েছে\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "টার্মিনাল রঙের স্কিম"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "অক্ষর সেট"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "কেইএক্স (কী এক্সচেঞ্জ) অ্যালগরিদম"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "সার্ভারে প্রতিসাম্য সাইফার ক্লায়েন্ট"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "পছন্দসই সার্ভার হোস্ট কী প্রকার"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "এসএসএইচ সেশন লগের জন্য ফোল্ডার"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "এসএসএইচ সেশন লগের জন্য ফাইলনাম"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "রেমিনা থেকে প্রস্থান করার সময় লগ এসএসএইচ সেশন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "লগ এসএসএইচ সেশন টি এককালবর্তীভাবে"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"সেশনটি অসিঙ্ক্রোনাসভাবে সংরক্ষণ করা একটি উল্লেখযোগ্য কর্মক্ষমতার প্রভাব ফেলতে পারে"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "শ্রবণযোগ্য টার্মিনাল ঘন্টা"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "এসএসএইচ কম্প্রেশন"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে নেই"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "কঠোর হোস্ট কী চেকিং"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "এসএসএইচ - নিরাপদ শেল"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 28fa8308e..a53fe0118 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,23 +34,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -82,16 +82,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Anv implijer"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Araokadur"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
@@ -949,111 +949,111 @@ msgstr "Servijer"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1061,149 +1061,149 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "Termeniñ ar ger-termen"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr ""
@@ -1699,80 +1699,80 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Eilañ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "&Eilañ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pegañ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "&Pegañ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Diuzañ pep tra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Diuzañ pep tra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Kavout an hi&ni da heul"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1785,63 +1785,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index e2f2cdbe4..e4a2c0cb8 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,25 +33,25 @@ msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH datoteka identiteta"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Javni ključ (automatski)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -85,18 +85,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tip provjere autentičnosti"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy komanda"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka…"
@@ -1048,17 +1048,17 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Prvo instalirajte %s dodatak protokola."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1066,98 +1066,98 @@ msgstr ""
"unese."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nisam mogao potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH certifikat se ne može uvesti. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH certifikat se ne može kopirati u privatni SSH ključ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nisam mogao potvrditi autentičnost pomoću SSH certifikata. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Javni SSH ključ se ne može uvesti. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Ne mogu automatski potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Javni SSH ključ se promijenio!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nisam mogao da dohvatim javni SSH ključ servera. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1167,159 +1167,159 @@ msgstr ""
"napadom, ili je administrator promjenio ključ. Novi javni ključni otisak je:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH lozinka"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH lozinka privatnog ključa"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Unesite TOTP/OTP/2FA kod"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH akreditivi tunela"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH akreditivi"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktivna prijava na tastaturu, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Server nije odgovorio."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nije moguće povezati se sa lokalnim portom %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Dodelite odredišni port."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nisam mogao stvoriti utičnicu."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nisam mogao da vežem utičnicu servera sa lokalnim portom."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nisam mogao slušati lokalnu luku."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nisam mogao kreirati PTY uređaj."
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "SSH ovjera"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH datoteka privatnog ključa"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1891,87 +1891,87 @@ msgstr "Snizi veličinu fonta (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Pronađi tekst (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Izaberi sve"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Select sve"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Povećaj veličinu fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Snize veličinu fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Pronađi tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Korisnička lozinka"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program koji se pokreće"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -1994,74 +1994,78 @@ msgstr ""
" • %g se zamjenjuje imenom Grupe profila Remmina\n"
" • %d se zamjenjuje lokalnim datumom i vremenom u formatu ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminalna šema boja"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Skup znakova"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) algoritmi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Simetrični klijent šifre serveru"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Preferiraju se tipovi ključeva hosta servera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Ime datoteke za evidenciju SSH sesije"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log SSH sesija pri izlasku iz Remmine"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Log SSH sesija asinchrono"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Čuvanje sesije asinchrono može imati primjetan učinak performansi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Zvučno zvono terminala"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH kompresija"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Sačuvaj šifru"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Stroga provjera ključeva domaćina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8116dd0c0..9a8d6dd36 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fitxer d'identitat SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clau pública (automàtic)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contrasenya per a desblocar la clau privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Ordre del servidor intermediari SSH"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Obre una transferència SFTP…"
@@ -993,116 +993,116 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"No hi ha cap contrasenya SSH desada. Es demana a l'usuari que l'hi "
"introdueixi."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut importar la clau privada del certificat SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar utlitzant el certificat SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer d'identitat SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clau pública SSH ha canviat!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb teclat interactiu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Confieu en la clau pública nova?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1114,148 +1114,148 @@ msgstr ""
"nova és:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Contrasenya SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Introduïu el codi TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credencials del túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credencials SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Inici amb teclat interactiu, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "El servidor no ha respost."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assigna un port de destinació."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY."
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Autenticació SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Fitxer certificat SSH"
@@ -1816,78 +1816,78 @@ msgstr "Redueix la mida de la lletra (amfitrió+RePàg)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Troba text (amfitrió+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecciona-ho tot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Augmenta la mida de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Augmenta la mida de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Redueix la mida de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Redueix la mida de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Troba text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Troba text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Ordre prèvia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa d’inici"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1909,66 +1909,70 @@ msgstr ""
" • %g se substitueix amb el nom del perfil del grup del Remmina.\n"
" • %d se substitueix amb la data i hora local en format ISO 8601.\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema de color del terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Joc de caràcters"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmes KEX (intercanvi de claus)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Xifrat simètric entre client i servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipus de clau preferides del servidor amfitrió"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Carpeta per al registre de la sessió SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nom de fitxer del registre de la sessió SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registra la sessió SSH en sortir del Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Registra la sessió SSH de manera asíncrona"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Desar la sessió de manera asíncrona pot tenir un impacte de rendiment notable"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Timbre audible del terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compressió SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "No recordis les contrasenyes"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Comprovació estricta de la clau de l'amfitrió"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell segur"
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index e6aeed694..fc96e42ce 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fitxer d'identitat SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clau pública (automàtic)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contrasenya per a desbloquejar la clau privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Ordre del servidor intermediari SSH"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Obri una transferència SFTP…"
@@ -947,117 +947,117 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Encara no s'ha definit el fitxer de la clau SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clau pública SSH ha canviat!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Confieu en la clau pública nova?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1069,148 +1069,148 @@ msgstr ""
"nova és:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Contrasenya SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credencials del túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credencials SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "El servidor no ha contestat."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assigna un port de destinació."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY."
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Autenticació SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1755,78 +1755,78 @@ msgstr "Redueix la grandària de la lletra (amfitrió+RePàg)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Troba text (amfitrió+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Apega"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Apega"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecciona-ho tot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Augmenta la grandària de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Augmenta la grandària de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Reduïx la grandària de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Redueix la grandària de la lletra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Troba text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Troba text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Ordre prèvia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa d’inici"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1848,65 +1848,69 @@ msgstr ""
" • %g se substituïx amb el nom del perfil del grup del Remmina.\n"
" • %d se substituïx amb la data local en format iso8601.\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema de color del terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Joc de caràcters"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmes KEX (intercanvi de claus)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Xifrat simètric entre client i servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipus de clau preferits del servidor amfitrió"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Carpeta per al registre de la sessió SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nom de fitxer del registre de la sessió SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registra la sessió SSH en eixir del Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Timbre audible del terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compressió SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "No recordes les contrasenyes"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Comprovació estricta de la clau de l'amfitrió"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell segur"
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index 65fa02e05..2962b1984 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password"
msgstr "تێپەڕەوشە"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "پەڕگەی ناسینەوەی SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "بریکاری SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "کلیلی گشتی (خۆکار)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "‫Kerberos (GSSAPI)"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی نوێوە"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username"
msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "جۆری ڕێگەپێدان"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی کیلی تایبەت"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "فرمانی پرۆکسی SSH"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "کار"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "گواستنەوەی SFTP بکەرەوە…"
@@ -1104,17 +1104,17 @@ msgstr "ڕاژە"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "پێوەکراوی پرۆتۆکۆڵی %s دامەزرێنە یەکەمجار."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت بە وشەی تێپەڕی SSH . %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت بە وشەی تێپەڕی SSH . %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1122,102 +1122,102 @@ msgstr ""
"تێنووس بکات."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "پەڕگەی کلیلی SSH هێستا دانەنراوە."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "ناتوانرێت ڕێگەبدرێت بەهۆی SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "کلیلی گشتی SSH گۆڕا!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "ناتوانرێت کلیلی SSH گشتی تێهەڵکێشبکرێت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی بەدەستبهێنرێت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "نەیتوانی چێکسوم بۆ کلیلی گشتی SSH بهاێت. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "ڕاژە نەناسراوە. پەنجەمۆری کلیلی گشتی بیرتیە لە:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "بڕوات بە کلیلی گشتی نوێ هەیە؟"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1228,161 +1228,161 @@ msgstr ""
"یان بەڕێوەبەر کلیلەکەی گۆڕیوە. پەنجەمۆری کلیلی گشتی نوێ ئەوەیە:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "نەتوانرا چێکی لیستی خانەخوێ ناسراوەکانی SSH بکرێت. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی کلیلی تایبەتی SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "‫SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "داخڵکردنی TOTP/OTP/2FA کۆد"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "ڕێگەپێدانەکانی تونێلی SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "باوەڕنامەی SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "چوونەژوورەوەی کارلێکەر لەسەر تەختەکلیل، TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SSH دەستپێبکات. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "نەتوانرا چەناڵ درووستبکرێت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "نەتوانرا پەیوەندیبگیرێت بە تونێلی SSH . %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "نەتوانرا ناردنەوەی پۆرت داوابکرێت. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "ڕاژە وەڵامی نەبوو."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "نەتوانرا پەیوەندی بکرێت بە پۆرتی ناوخۆیی %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "نەتوانرا بنێردرێتە کەناڵی SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "نەتوانرا خوێندنەوە بکرێت لە گوێگرتنی تونێلی سۆکێتەوە. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "نەتوانرا کەناڵی SSH بنێردرێت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "ناتوانرێت کەناڵی SSH بخوێندرێتەوە بەبێ ڕێگەی بلۆککردن. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "‫نەتوانرا ناردن بکرێت لە گوێگرتنی تونێلی سۆکێتەوە. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "پۆرتی ڕێڕەو دابنێ."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "نەتوانرا سۆکێت درووستبکرێت."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "نەتوانرا سۆکێتی ڕاژە بخرێتە سەر پۆرتی ناوخۆیی."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "نەتوانرا گوێبگرێت لە پۆرتی ناوەکی."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "نەتوانرا pthread پێبکرێت."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SFTP درووستبکرێت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SFTP دەستپێبکات. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "نەتوانرا چەناڵ بکرێتەوە. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "نەتوانرا شێڵ داوابکرێت. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "نەتوانرا ئامێری PTY درووستبکرێت."
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "ڕێپێدانی SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی کلیلی تایبەتی SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1976,88 +1976,88 @@ msgstr "قەبارەی جۆرەپیت گەورەبکە (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "دۆزینەوەی دەق (host+V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "کۆپی"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_لەبەرگرتنەوە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "لکاندن"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_لكاندن"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "هەمووی دیاریبکە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_هەموو دیاریبکە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "قەبارەی جۆرەپیت زیادبکە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_قەبارەی جۆرەپیت زیادبکە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "قەبارەی جۆرە پیت کەمبکەرەوە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_قەبارەی جۆرە پیت کەمبکەرەوە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "دۆزینەوەی دەق"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_دۆزینەوەی دەق"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی بەکارهێنەر"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "بەرنامەی دەستپێکەری سەرەتا"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -2079,76 +2079,80 @@ msgstr ""
" • %g جێگرەوە کراوە لەگەڵ ناوی گروپی پرۆفایلی ڕێمینا\n"
" • %d جێگرەوە کراوە لەگەڵ کاتی بەروار بە فۆرماتی iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "ڕەنگی تێرمیناڵ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "سێتی نووسەکان"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "ئەلگۆریتمی KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "کڕیاری سیفەری سیفەری هاوسێ بۆ سێرڤەر"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "جۆرەکانی کلیلی ڕاژەی خوازراو"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "بوخچە بۆ تۆماری دانیشتنی SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "ناوی پەڕگەی بۆ تۆماری دانیشتنی SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "تۆماری دانیشتنی SSH کاتێک ڕیمینا دادەخرێت"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "زەنگی دەنگی تێرمیناڵ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "پەستاوتنی SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "وشەی تێپەبوون لەبیربکە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "چێکردنی کلیلی قەدبڕ پتەوبکە"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "‫SSH - شێڵی پارێزراو"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0ee61d23d..5d0849476 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,24 +34,24 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "soubor s SSH identitou"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Metoda s veřejným klíčem (automatické)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ ověřování se"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Heslo pro odemčení soukromé části klíče"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Příkaz pro SSH proxy"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otevřít SFTP přenos…"
@@ -982,114 +982,114 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Nebyla zadána žádná uložená přístupová fráze SSH. Vyzývá uživatele k jejímu "
"zadání."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Certifikát SSH nelze importovat. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Certifikát SSH nelze zkopírovat do soukromého klíče SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí certifikátu SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Soubor s SSH klíčem doposud nebyl nastaven."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Veřejný klíč SSH se nepodařilo naimportovat: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Nedaří se ověřit pomocí SSH Kerberos/GSSAPI: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Veřejný SSH klíč byl změněn!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nedaří se získat veřejnou část SSH klíče serveru: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout si veřejnou část SSH klíče: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"Nepodařilo se stáhnout si kontrolní součet pro veřejnou část SSH klíče: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Neznámý server. Otisk veřejného klíče je:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Důvěřujete novému veřejnému klíči?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1101,148 +1101,148 @@ msgstr ""
"veřejného klíče je:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat seznam známých SSH hostitelů: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Heslo pro SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Heslová fráze k soukromému SSH klíči"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Zadejte kód TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "přihlašovací údaje pro SSH tunel"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "přihlašovací údaje pro SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktivní přihlášení pomocí klávesnice, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nepodařilo se zahájit SSH relaci: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit kanál: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nepodařilo se připojit k SSH tunelu: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nepodařilo se vyžádat si přeposílání portů: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Žádná odpověď od serveru."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Není možné se připojit k místnímu portu %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nedaří se zapsat do SSH kanálu: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nedaří se číst ze soketu, na kterém tunel očekává spojení: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nedaří se dotazovat (poll) SSH kanál: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nedaří se číst z SSH kanálu tak, aby nedocházelo k blokování: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nedaří se odeslat data na soket, na kterém tunel očekává spojení: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Přiřadit cílový port."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nedaří se vytvořit soket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nedaří se navázat soket serveru na místní port."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nedaří se očekávat spojení na místním portu."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nedaří se vytvořit SFTP relaci: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nedaří se zahájit SFTP relaci: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nedaří se vyžádat si shell: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nedaří se vytvořit zařízení pseudoterminálu."
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Ověřování se pro SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Soubor se soukromým SSH klíčem"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Soubor s SSH certifikátem"
@@ -1812,90 +1812,90 @@ msgstr "Zmenšit velikost písma (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Hledat text (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat všechny"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Vybrat vše"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Zvětšit velikost písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Zvětš_it velikost písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Zmenšit velikost písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Zmenšit velikost písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Najít text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Najít text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Heslo k uživatelskému účtu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Příkaz před připojením"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program při spouštění"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1917,78 +1917,82 @@ msgstr ""
"• za %g je dosazen název skupiny Remmina profilu\n"
"• za %d je dosazeno lokální datum a čas ve formátu dle normy iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Barevné schéma terminálu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmy pro výměnu klíčů (KEX)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Klient symetrické šifry k serveru"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Upřednostňované typy klíčů serveru hostitele"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Složka pro záznam z SSH relace"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Soubor pro záznam z SSH relace"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Při ukončování Remmina uložit záznam SSH relace"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Asynchronní protokolování relace SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Asynchronní uložení relace může mít znatelný dopad na výkon."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Zvukové upozorňování terminálu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "Komprese SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Nepamatuje si hesla"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Striktně ověřovat klíče hostitele"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH – Zabezpečený Shell"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7a0f004bb..cdd5fbf3a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -78,16 +78,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikationstype"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Kommando til SSH-proxy"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Forløb"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åbn SFTP-overførsel …"
@@ -981,17 +981,17 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installer først %s-protokolpluginet."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -999,96 +999,96 @@ msgstr ""
"indtaste det."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-certifikat kan ikke importeres. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-certifikat kan ikke kopieres ind i privat SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere ved brug af SSH-certifikat. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Offentlig SSH-nøgle kan ikke importeres. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-Kerberos/-GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Den offentlige SSH-nøgle blev ændret!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente serverens offentlige SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente offentlig SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente checksum til offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1100,149 +1100,149 @@ msgstr ""
"offentlige nøgle er:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-adgangskode"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Adgangssætning for privat nøgle for SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Skriv ind TOTP/OTP/2FA-kode"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Loginoplysninger for SSH-tunnel"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH-loginoplysninger"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktivt login med tastatur, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Kunne ikke starte SSH-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Kunne ikke oprette kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serveren svarede ikke."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til porten %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kunne ikke læse fra tunnellyttesokkel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Kunne ikke poll SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Kunne ikke læse SSH-kanal på en måde som ikke blokerer. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kunne ikke sende data til tunnellyttesokkel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Tildel en målport."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Kunne ikke binde serversokkel til lokal port."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Kunne ikke starte pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Kunne ikke oprette SFTP-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Kunne ikke starte SFTP-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Kunne ikke åbne kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Kunne ikke anmode skallen. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed."
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "SSH-autentifikation"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH-fil med privat nøgle"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-certifikatfil"
@@ -1799,78 +1799,78 @@ msgstr "Mindre tekst (vært+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Find tekst (vært+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Vælg alt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Større tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Større tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Mindre tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Mindre tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Find tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Brugerens adgangskode"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Kommando før"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Opstartsprogram"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1892,69 +1892,73 @@ msgstr ""
" • %g erstattes af Remmina-profilgruppenavn\n"
" • %d erstattes af lokal datetime i iso8601-format\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminalens farvetema"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX-algoritmer (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrisk chiffer klient til server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Mappe til SSH-sessionens log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Filnavn til SSH-sessionens log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log SSH-session når Remmina afsluttes"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Logge SSH-session asynkront"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Hvis du gemmer sessionen asynkront, kan det have en betydelig indvirkning på "
"ydeevnen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Klokke med lyd i terminalen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH-komprimering"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Husk ikke adgangskoder"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Striks tjek af værtsnøgle"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Sikker skal"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd9217d96..dbd882b8f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH‐Identitätsdatei"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-Agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,16 +86,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentifizierungstyp"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Passwort um den privaten Schlüssel zu entsperren"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy Befehl"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten…"
@@ -1011,121 +1011,121 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s-Protokoll."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Konnte mit TOTP/OTP/2FA nicht anmelden: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Konnte mit dem SSH-Passwort nicht anmelden: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Es steht keine gespeicherte SSH-Passphrase zur Verfügung. Bitte den Benutzer "
"um Eingabe."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Das SSH-Zertifikat kann nicht importiert werden. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
"Das SSH-Zertifikat kann nicht in den privaten Schlüssel kopiert werden. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
"Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Es wurde keine SSH-Identity Datei austgewählt."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel kann nicht importiert werden: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht automatisch authentifizieren. "
"%s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht anmelden. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Kann mit SSH GSSAPI/Kerberos nicht anmelden. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Der öffentliche SSH‐Schlüssel hat sich geändert!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Authentifizierung über Tastatureingabe ist fehlgeschlagen. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Anmeldung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
"Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Kann den öffentlichen SSH-Schlüssel nicht lesen: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"Die Prüfsumme des öffentlichen SSH-Schlüssels kann nicht gelesen werden. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
"Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1137,148 +1137,148 @@ msgstr ""
"Fingerprint des neuen öffentliche Schlüssel ist:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH‐Passwort"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH‐Passphrase für privaten Schlüssel"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Geben Sie den TOTP/OTP/2FA Code ein"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH‐Tunnel Anmeldedaten"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH‐Anmeldeinformationen"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Login über Tastatur, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Die SSH‐Verbindung kann nicht gestartet werden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Der Kanal kann nicht erzeugt werden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Kann zum SSH‐Tunnel nicht verbinden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Der Server hat nicht geantwortet."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Kann nicht zum lokalen Port %i verbinden."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Der SSH-Kanal kann nicht geschrieben werden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Das Abfragen des SSH-Kanals ist fehlgeschlagen: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Kann SSH-Kanal nicht blockierend öffnen: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Ziel-Port zuweisen."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Konnte den Socket nicht erzeugen."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Kann den Server-Socket nicht mit dem lokalen Port %i verbinden."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Kann am lokalen Port nicht lauschen."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Kann pthread nicht starten."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP‐Sitzung kann nicht erzeugt werden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP-Verbindung kann nicht gestartet werden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Das Öffnen des Kanals ist fehlgeschlagen: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen."
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "SSH‐Authentifizierung"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Datei mit privatem SSH-Schlüssel"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-Zertifikatsdatei"
@@ -1801,73 +1801,73 @@ msgstr "Schrift verkleinern (Host+Seite nach unten)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Text suchen (Host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "SSH Verbindung zu %s:%d wurde beendet"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Schrift vergrößern"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Schrift vergrößern"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Schrift verkleinern"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Schrift ver_kleinern"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Textsuche"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Suche Text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Benutzerpasswort"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Befehl vor dem Aufbau"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Startprogramm"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1891,65 +1891,69 @@ msgstr ""
" • %d wird durch das lokale Datum und die lokale Zeit im ISO-8601 Format "
"ersetzt\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Farbschema des Terminals"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrische Cipher am Server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Bevorzugte Server Host‐Key Typen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Ordner für das SSH Session-Protokoll"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Dateiname für das SSH Session-Protokoll"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "SSH-Sitzung beim Verlassen von Remmina protokollieren"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Asynchrones protokollieren der SSH-Sitzung"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Asynchrones Speichern der Session kann eine merkbare Auswirkung auf die "
"Performance haben"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Hörbare Töne in der Konsole"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH-Komprimierung"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Passwörter vergessen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Strikte Host‐Key Überprüfung"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH Secure-Shell"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7dc22d6c2..9111a8f34 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Αρχείο ταυτότητας SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Πράκτορας SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Δημόσιο κλειδί (αυτόματα)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικό"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Τύπος ελέγχου ταυτότητας"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ξεκλείδωμα ιδιωτικού κλειδιού"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Εντολή διακομιστή μεσολάβησης SSH"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων…"
@@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr "Εξυπηρετητής"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Εγκαταστήστε πρώτα το plugin πρωτοκόλλου %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1022,21 +1022,21 @@ msgstr ""
"εισάγει."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Το πιστοποιητικό SSH δεν μπορεί να εισαχθεί. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
@@ -1044,83 +1044,83 @@ msgstr ""
"Το πιστοποιητικό SSH δεν μπορεί να αντιγραφεί στο ιδιωτικό κλειδί SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση ταυτότητας με χρήση πιστοποιητικού SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Δεν έχει οριστεί ακόμα το αρχείο κλειδί του SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή δημόσιου κλειδιού SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος έλεγχος ταυτότητας με το δημόσιο κλειδί SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος έλεγχος ταυτότητας με το δημόσιο κλειδί SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με το SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Το δημόσιο κλειδί SSH άλλαξε!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του δημόσιου κλειδιού SSH του διακομιστή. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δημόσιου κλειδιού SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του checksum για δημόσιο κλειδί SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής είναι άγνωστος. Το αποτύπωμα του δημοσίου κλειδιού είναι:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Εμπιστεύεστε το νέο δημόσιο κλειδί;"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1132,159 +1132,159 @@ msgstr ""
"κλειδιού είναι:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Κωδικός SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Κωδικός για το Ιδιωτικό κλειδί SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "διαπιστευτήρια σήραγγας SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "Πιστοποιητικά SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Διαδραστική σύνδεση με πληκτρολόγιο, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Ο διακομιστής δεν απάντησε."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στην τοπική θύρα %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Εκχωρήστε μια θύρα προορισμού."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργήσει υποδοχή."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση υποδοχής διακομιστή στην τοπική θύρα."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακρόαση της τοπικής θύρας."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του νήματος pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συσκευής PTY."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1850,79 +1850,79 @@ msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς (host+Page Do
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Εύρεση κειμένου (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Επι_κόλληση"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Επιλογή όλων"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Εύρεση κειμένου"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Εύρεση κειμένου"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Κωδικός Χρήστη"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1945,69 +1945,73 @@ msgstr ""
" • %g αντικαθίσταται με το όνομα της ομάδας προφίλ Remmina\n"
" • %d αντικαθίσταται με τοπική ημερομηνία/ώρα σε μορφή ISO8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων τερματικού"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Αλγόριθμοι KEX (Ανταλλαγή κλειδιών)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetric cipher πελάτης σε διακομιστή"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Προτιμώμενοι τύποι κλειδιών κεντρικού υπολογιστή διακομιστή"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Όνομα αρχείου για το αρχείο καταγραφής συνεδρίας SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Καταγραφή συνεδρίας SSH κατά την έξοδο από το Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Ασύγχρονη καταγραφή συνόδου SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Η ασύγχρονη αποθήκευση της συνεδρίας μπορεί να έχει αξιοσημείωτο αντίκτυπο "
"στις επιδόσεις"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Ηχητικό κουδούνι τερματικού"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Συμπίεση SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Αυστηρός έλεγχος κλειδιού κεντρικού υπολογιστή"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Ασφαλές Κέλυφος"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index e23e3637f..4fbe7688b 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -36,26 +36,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identity file"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Public key (automatic)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -91,18 +91,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentication type"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Password to unlock private key"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy Command"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
@@ -1074,117 +1074,117 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Install the %s protocol plugin first."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH Key file not yet set."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "The public SSH key changed!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Could not fetch public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Do you trust the new public key?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1195,159 +1195,159 @@ msgstr ""
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH password"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH private key passphrase"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tunnel credentials"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH credentials"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Could not start SSH session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Could not create channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Could not request port forwarding. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "The server did not respond."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Cannot connect to local port %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Could not write to SSH channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Could not poll SSH channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assign a destination port."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Could not create socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Could not bind server socket to local port."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Could not listen to local port."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Could not start pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Could not create SFTP session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Could not start SFTP session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Could not open channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Could not request shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Could not create PTY device."
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "SSH Authentication"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH private key passphrase"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1942,90 +1942,90 @@ msgstr "Decrease font size (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Find text (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Select all"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Increase font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Decrease font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Find text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "User password"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Pre-command"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Start-up program"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -2047,76 +2047,80 @@ msgstr ""
" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminal colour scheme"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Character set"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) algorithms"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetric cipher client to server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Preferred server host key types"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Folder for SSH session log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Filename for SSH session log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log SSH session when exiting Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Audible terminal bell"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH compression"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Don't remember passwords"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Strict host key checking"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index eea240e6c..1b0a39368 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identity file"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Public key (automatic)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentication type"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Password to unlock private key"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy Command"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
@@ -974,111 +974,111 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Install the %s protocol plugin first."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH certificate cannot be imported. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH Key file not yet set."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "The public SSH key changed!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Could not fetch public SSH key. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Do you trust the new public key?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1089,148 +1089,148 @@ msgstr ""
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH password"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH private key passphrase"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Enter TOTP/OTP/2FA code"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tunnel credentials"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH credentials"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Could not start SSH session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Could not create channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Could not request port forwarding. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "The server did not respond."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Cannot connect to local port %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Could not write to SSH channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Could not poll SSH channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assign a destination port."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Could not create socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Could not bind server socket to local port."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Could not listen to local port."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Could not start pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Could not create SFTP session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Could not start SFTP session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Could not open channel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Could not request shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Could not create PTY device."
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "SSH Authentication"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH private key file"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH certificate file"
@@ -1744,73 +1744,73 @@ msgstr "Decrease font size (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Find text (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Disconnected from %s:%d via SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Select all"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Increase font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Decrease font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease font size"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Find text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Find text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "User password"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Opening command"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Start-up background program"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1832,64 +1832,68 @@ msgstr ""
" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminal colour scheme"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Character set"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) algorithms"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetric cipher client to server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Preferred server host key types"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Folder for SSH session log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Filename for SSH session log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log SSH session when exiting Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Log SSH session asynchronously"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Audible terminal bell"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH compression"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Don't remember passwords"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Strict host key checking"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
index 7f41b55ba..08c1fcd25 100644
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: BNG <bengunur2@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -31,24 +31,24 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH Agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -80,17 +80,17 @@ msgid "Username"
msgstr "Username"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentication Type"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
@@ -957,111 +957,111 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1069,148 +1069,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr ""
@@ -1708,80 +1708,80 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Connecting to “%s” via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Select all"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Select all"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "Start-up"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1794,66 +1794,70 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Normal colours"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Normal colors"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Character set:"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 373ec0120..c2604a835 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 23:57+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identiga dosiero"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agento"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publika ŝlosilo (aŭtomata)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -76,16 +76,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Salutnomo"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de aŭtentikigo"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Pasvorto por malŝlosi privatan ŝlosilon"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-Prokurila Komando"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Malfermi transigon per SFTP…"
@@ -967,112 +967,112 @@ msgstr "Servilo"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Vi devas antaŭe Instali la kromprogramon por la protolo %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi per TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH-pasvorto. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Neniu konservita SSH-pasfrazo estis provizita. Petante uzanton entajpi ĝin."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi per publika SSH-ŝlosilo. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Ne povis enporti SSH-atestilon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-atestilo ne povas esti kopiita en la privatan SSH-ŝlosilon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH-atestilo. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH-identiga dosiero ne elektita."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Ne povis enporti SSH-ŝlosilon. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi aŭtomate per publika SSH-ŝlosilo. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi aŭtomate per SSH-agento. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La publika SSH-ŝlosilo ŝanĝiĝis!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi per keyboard-interactive. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Ne povis aŭtentikigi per aŭtomata publika SSH-ŝlosilo. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Ne povis akiri publikan SSH-ŝlosilon de servilo. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Ne povis akiri publikan SSH-ŝlosilon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Ne povis akiri kontrolsumon de la publika SSH-ŝlosilo. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "La servilo estas nekonata. Jen la fingropremaĵo de la publika ŝlosilo:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Ĉu vi fidas la novan publikan ŝlosilon?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1084,148 +1084,148 @@ msgstr ""
"publika ŝlosilo:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Ne povis kontroli liston de konataj SSH-gastigantoj. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-pasvorto"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Pasfrazo de privata SSH-ŝlosilo"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Entajpu kodon de TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Akreditiloj de SSH-tunelo"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH-akreditiloj"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Klavara interaga ensaluto per TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Ne povis komenci SSH-seancon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Ne povis krei kanalon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Ne povis konekti al SSH-tunelo. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Ne povis peti plusendon de pordo. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "La servilo ne respondis."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Ne povas konekti al loka pordo %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Ne povis skribi al SSH-kanalo. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Ne povis legi el tunela aŭskulta konektinterfaco. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Ne povis enketi SSH-kanalon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Ne povis legi SSH-kanalon sen blokado. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Ne povis sendi datenon al tunela aŭskulta konektinterfaco. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Asigni celan pordon."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Ne povis krei konektinterfacon."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Ne povis ligi servilan konektinterfacon al loka konektinterfaco."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Ne povis aŭskulti al loka pordo."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Ne povis startigi pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Ne povis krei SFTP-seancon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Ne povis startigi SFTP-seancon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ne povis malfermi kanalon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Ne povis peti ŝelon. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Ne povis krei PTY-aparaton."
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "SSH-Aŭtentikigo"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Dosiero de privata SSH-ŝlosilo"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-atestila dosiero"
@@ -1740,73 +1740,73 @@ msgstr "Malpligrandigi tiparon (gastiganto+Paĝomalsupren)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Serĉi tekston (gastiganto+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Malkonektita el %s:%d per SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Alglui"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Elekti ĉion"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Elekti ĉion"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Pligrandigi tiparon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Pligrandigi tiparon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Malpligrandigi tiparon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Malpligrandigi tiparon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Serĉi tekston"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Serĉi tekston"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Pasvorto de uzanto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Starta komando"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Starta fona programo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1828,63 +1828,67 @@ msgstr ""
" •%g estos anstataŭigita per nomo de profilgrupo ĉe Remmina\n"
" •%d estos anstataŭigita per la lokaj dato kaj horo laŭ ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminala kolorskemo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Signaro"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmoj por interŝanĝo de ŝlosiloj (KEX)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Simetria ĉifra kliento al servilo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Preferataj tipoj de ŝlosiloj de gastiganto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Dosierujo por prokolado de SSH-seanco"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Dosiernomo por protokolado de SSH-seanco"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Protokoli SSH-seancon kiam Remmina ĉesas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Protokoli SSH-seancon nesinkrone"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Nesinkrona konservado de la seanco eble malrapidigos la programon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Aŭdebla terminala pepo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH-densigo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ne memori pasvortojn"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Strikta kontrolado de ŝlosilo de gastiganto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Sekura Ŝelo"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 97d14e172..212fc1a05 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Juan de la Fuente <jmdelafuente22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -43,23 +43,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Archivo de identidad SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave pública (automático)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -89,16 +89,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Orden de proxy SSH"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferencia SFTP…"
@@ -1000,114 +1000,114 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el complemento del protocolo %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "No se pudo autenticar con TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "No se pudo autenticar con la contraseña de SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"No se proporcionó ninguna frase de contraseña SSH. Se solicita al usuario "
"introducirla."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo autenticar con la clave pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "El certificado SSH no puede copiarse en la clave privada SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "No se pudo autenticar con el certificado SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con la clave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con el agente SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "No se pudo autenticar con GSSAPI SSH/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Ha cambiado la clave pública SSH."
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "No se pudo autenticar con keyboard-interactive. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo autenticar con la clave pública automática SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo recuperar la clave pública SSH del servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Falló la conexión al túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"No se pudo recuperar la suma de comprobación de la clave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1119,148 +1119,148 @@ msgstr ""
"pública es:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "No se pudo comprobar la lista de anfitriones SSH conocidos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Contraseña SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frase de contraseña de clave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Proporcione el código TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciales de túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciales de SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Acceso interactivo por teclado, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "No se ha podido iniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "No se pudo crear el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "No se pudo conectar con el túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "No se pudo solicitar la redirección de puertos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "El servidor no respondió."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "No se pudo escribir en el canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "No se pudo leer del socket de escucha del túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Falló la apertura del canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "No se pudo leer del canal SSH de una manera no obstaculizante. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "No se pudieron enviar datos al socket de escucha del túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Asigne un puerto de destino."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "No se pudo crear el socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "No se pudo conectar el socket con un puerto local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "No se pudo escuchar en el puerto local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "No se pudo iniciar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "No se pudo crear la sesión SFTP.%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "No se pudo abrir el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "No se pudo solicitar un intérprete de órdenes. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No se pudo crear el dispositivo PTY."
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Autenticación SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Archivo de clave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Archivo de certificado SSH"
@@ -1819,78 +1819,78 @@ msgstr "Disminuir tamaño de fuente (host+AvPag)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Buscar texto (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Conectando con «%s» mediante SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar tamaño de texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Aumentar tamaño de texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Disminuir tamaño de texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Disminuir tamaño de texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Buscar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Buscar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Contraseña de usuario"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Orden previa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de inicio"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1912,63 +1912,67 @@ msgstr ""
"• %g se sustituye por el nombre de grupo de perfiles de Remmina\n"
"• %d se sustituye por la fecha local en formato iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Combinación de colores de terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos KEX (intercambio de claves)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cifrado simétrico cliente-servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de clave preferidos del servidor anfitrión"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Carpeta para la sesión SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nombre de archivo del registro de sesiones SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registrar sesión SSH al salir de Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Registrar sesión SSH asíncronamente"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Guardar la sesión asíncronamente puede repercutir en el rendimiento"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Campana audible de terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compresión de SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "No recordar contraseñas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Comprobación estricta de claves de anfitrión"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - intérprete de órdenes seguro"
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index 32f2b1d5f..f81f3f243 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Archivo de identidad SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave pública (automático)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando Proxy SSH"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
@@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el plugin del protocolo %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1120,100 +1120,100 @@ msgstr ""
"que la introduzca."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "No se ha podido autenticar con la clave pública de SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "El certificado SSH no se puede copiar en la clave privada SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "No se ha podido autenticar con el certificado SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con la clave pública de SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clave pública SSH ha cambiado."
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "No se ha podido obtener la clave pública SSH del servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1225,160 +1225,160 @@ msgstr ""
"pública es:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "Contraseña SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Clave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Introduzca el código TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciales de SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciales de SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Inicio de sesión interactivo con teclado, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "El servidor no respondió."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "No se puede conectar al puerto local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Asigna un puerto de destino."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "No se pudo crear el socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "No se ha podido enlazar el socket del servidor con el puerto local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "No se puede escuchar el puerto local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "No se ha podido iniciar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No se ha podido crear el dispositivo PTY."
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Autenticación SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Archivo de clave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "SSH identity file"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1973,90 +1973,90 @@ msgstr "Disminuir el tamaño de la letra (host+Avance)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Pegar (Host+v)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Aumentar el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Disminuir el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Disminuir el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Buscar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "Encontrar el texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Contraseña de usuario"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "Comando Previo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de inicio"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2079,76 +2079,80 @@ msgstr ""
" - %g es sustituido por el nombre del grupo del perfil de Remmina\n"
" - %d se sustituye por la fecha y hora local en formato ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema del color del terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cliente de cifrado simétrico al servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de claves de host de servidores preferidos"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Habilitar el registro de sesión SSH a la salida"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registro de la sesión SSH al salir de Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Registrar la sesión SSH de forma asíncrona"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Guardar la sesión de forma asíncrona puede tener un impacto notable en el "
"rendimiento"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Timbre de terminal audible"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Opciones SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Confirmar contraseña"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Estricta comprobación de la clave del host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell Seguro"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ab53b1d45..1ad1a97ef 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,26 +34,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identiteedifail"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Avalik võti (automaatne)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentimise tüüp"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Salasõna isikliku võtme avamiseks"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy käsk"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Avatud turvaline failiedastus…"
@@ -1096,118 +1096,118 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installige kõigepealt %s protokolli plugin."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA abil ei õnnestunud autentimine. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH parooliga ei õnnestunud autentimine. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Ei ole salvestatud SSH paroolifraasi. Palutakse kasutajal see sisestada."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Ei saanud autentida avaliku SSH-võtmega. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-sertifikaati ei saa importida. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-sertifikaati ei saa kopeerida privaatsesse SSH-võtmesse. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH-sertifikaadi abil ei õnnestunud autentimine. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH identiteedifail ei ole valitud."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Avalikku SSH-võtit ei saa importida. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Ei õnnestunud automaatset autentimist avaliku SSH-võtmega. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Avalik SSH-võti muutus!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Ei õnnestunud hankida serveri avalikku SSH-võtit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Ei suutnud saada avalikku SSH-võtit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Ei õnnestunud saada avaliku SSH-võtme kontrollsummat. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server on tundmatu. Avaliku võtme sõrmejälg on:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Kas te usaldate uut avalikku võtit?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1219,161 +1219,161 @@ msgstr ""
"või administraator on võtit muutnud. Uus avaliku võtme sõrmejälg on:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Ei suutnud kontrollida tuntud SSH-hostide nimekirja. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH parool"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH privaatse võtme paroolifraas"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Sisestage TOTP/OTP/2FA-kood"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH-tunneli volitused"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH volitused"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktiivne sisselogimine klaviatuuriga, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH-sessiooni ei õnnestunud käivitada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Ei saanud kanalit luua. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH-tunneliga ei õnnestunud ühendust luua. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Ei saanud taotleda portide suunamist. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Server ei vastanud."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Ei saa ühendust kohaliku pordiga %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH-kanalisse ei saanud kirjutada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Ei saanud lugeda tunneli kuulavatest pesadest. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH-kanalit ei saanud küsitleda. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Ei saanud lugeda SSH-kanalit mitteblokeerivalt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Ei saanud saata andmeid tunneli kuulavasse socket'i. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Määrake sihtport."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Ei saanud luua pistikupesa."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Ei õnnestunud siduda serveri socket'i kohalikku porti."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Ei saanud kohalikku porti kuulata."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Ei saanud käivitada pthreadi."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP-sessiooni ei õnnestunud luua. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP-sessiooni ei õnnestunud käivitada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ei saanud kanalit avada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Ei saanud taotleda kesta. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY seadet ei õnnestunud luua."
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "SSH Autentimine"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH privaatne võtmefail"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH sertifikaadi fail"
@@ -1952,88 +1952,88 @@ msgstr "Vähendada kirjasuurust (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Teksti leidmine (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Asetamine"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Valige kõik"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Suurendada kirjasuurust"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Kirjasuuruse suurendamine"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Vähendada kirjasuurust"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Vähenda kirjasuurust"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Leia tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "kasutaja parool"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Käivituse programm"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2056,77 +2056,81 @@ msgstr ""
" - %g asendatakse Remmina profiili grupi nimega.\n"
" - %d asendatakse kohaliku kuupäeva ja kellaajaga ISO 8601 formaadis.\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminali värviskeem"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Kooditabel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) algoritmid"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Sümmeetriline salastus kliendi ja serveri vahel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Eelistatud serveri võtmetüübid"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Kaust SSH seansi logi jaoks"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH-seansi logi failinimi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "SSH seansi logimine Remminast väljumisel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSH seansi logimine asünkroonselt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Seansi asünkroonne salvestamine võib mõjutada märkimisväärselt jõudlust."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Helisev terminalikell"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH kompressioon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Salvesta parool"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Range vastuvõtva võtme kontrollimine"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Turvaline kest"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cdf567afd..107b363f0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -37,25 +37,25 @@ msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identitate fitxategia"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Gako publikoa (automatikoa)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -89,16 +89,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Ireki SFTP transferentzia…"
@@ -1010,113 +1010,113 @@ msgstr "Zerbitzaria"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH ziurtagiriarekin saioa hasi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1128,150 +1128,150 @@ msgstr ""
"marka hau da:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH pasahitza"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH tunelarekin konektatu: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Ezin izan da ataka birbidaltzea eskatu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Ezin izan da SFTP saioa sortu: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "SSH autentifikazioa"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH gako pribatuaren fitxategia"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH ziurtagiri-fitxategia"
@@ -1804,88 +1804,88 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "&Itsatsi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu dena"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Hautatu dena"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Letra-tipo tamaina handitze..."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Handiagotu letra-tamaina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Letra-tipo tamaina txikitzen..."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Txikiagotu letra-tamaina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Bilatu idazkia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "Bilatu idazkia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Abioko programa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1898,65 +1898,69 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-jokoa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ez gogoratu pasahitzak"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell segurua"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ccb50ff43..cb54b2f21 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "فایل هویت SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "عامل SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "کلید عمومی (خودکار)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "کربروس (GSSAPI)"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -78,16 +78,16 @@ msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "نوع احراز هویت"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "رمز عبور برای باز کردن کلید خصوصی"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "فرمان پروکسی SSH"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "باز کردن انتقال از طریق SFTP"
@@ -1012,113 +1012,113 @@ msgstr "سرور"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ابتدا افزونه پروتکل \"%s\" را نصب کنید."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "نمی توان با TOTP/OTP/2FA تایید کرد. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "نمی تواند با رمز عبور SSH تایید شود. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"هیچ عبارت عبور ذخیره شده SSH ارائه نشده است. درخواست از کاربر برای وارد کردن "
"آن"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "نمی توان با کلید عمومی SSH تایید کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "گواهی SSH وارد نمی شود. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "گواهی SSH را نمی توان در کلید SSH خصوصی کپی کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "نمی توان با استفاده از گواهی SSH تایید کرد. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "فایل هویت SSH انتخاب نشده است."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "کلید عمومی SSH را نمی توان وارد کرد. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "نمی تواند به طور خودکار با کلید SSH عمومی تایید شود. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "نمی توان به طور خودکار با عامل SSH احراز هویت کرد. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "با SSH GSSAPI/Kerberos احراز هویت امکان‌پذیر نیست. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "کلید عمومی SSH تغییر کرد!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "با keyboard-interactive احراز هویت امکان‌پذیر نیست.%s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "با کلید SSH عمومی خودکار احراز هویت امکان‌پذیر نیست.%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "نمی توان کلید عمومی SSH سرور را واکشی کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "نمی توان کلید SSH عمومی را واکشی کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "واکشی Checksum کلید عمومی SSH ممکن نیست."
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "سرور ناشناخته است. اثر انگشت کلید عمومی این است:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "آیا به کليد عمومي جديد اعتماد دارید؟"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1129,148 +1129,148 @@ msgstr ""
"یا مدیر کلید را تغییر داده است. اثر انگشت کلید عمومی جدید این است:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "چک لیست میزبان های SSH شناخته شده ممکن نیست. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "رمز عبور SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "عبارت عبور کلید خصوصی SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "کد TOTP/OTP/2FA را وارد کنید."
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "اعتبار تونل SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "اعتبارنامه SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "صفحه کلید ورود تعاملی ، TOTP / OTP / 2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "جلسه SSH شروع نشد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "کانال ایجاد نشد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "اتصال به تونل با شکست مواجه شد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "نمی توان درخواست ارسال پورت کرد. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "سرور پاسخ نداد."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "نمی توان به پورت محلی %i متصل شد."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "نمی توان به کانال SSH نوشت. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "نمیتوان از تونل listening socket خواند. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "نمی توان کانال SSH را نظرسنجی کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "نمی توان کانال SSH را به صورت غیر مسدود کننده خواند. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "نمی توان داده ها را به سوکت listening socket تونلی ارسال کرد. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "یک پورت مقصد را تعیین کنید."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "نمی توان سوکت را ایجاد کرد."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "نمی توان سوکت سرور را به پورت محلی متصل کرد."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "نمی توان به پورت محلی گوش داد."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "نمی توان pthread را شروع کرد."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "نمی توان جلسه SFTP را ایجاد کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "نمی توان جلسه SFTP را شروع کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "نمی توان کانال را باز کرد. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "نمی توان پوسته ای درخواست کرد.%s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "نمی توان دستگاه PTY را ایجاد کرد."
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "احراز هویت SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "فایل کلید خصوصی SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "فایل گواهی SSH"
@@ -1799,81 +1799,81 @@ msgstr "کاهش اندازه فونت (Host + Page_Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "پیدا کردن متن(host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "قطع شدن از %s با SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_کپی"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "جاگذاری"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_چسباندن"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_انتخاب همه"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "افزایش اندازه فونت"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_افزایش اندازه فونت"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "کاهش اندازه فونت"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_کاهش اندازه فونت"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "جست و جوی متن"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_جست و جوی متن"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "رمزعبور کاربر"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "فرمان باز کردن"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "برنامه راه‌اندازی پس زمینه"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1895,67 +1895,71 @@ msgstr ""
" • ٪g با نام گروه پروفایل Remmina جایگزین شده است\n"
" • ٪d با تاریخ و زمان محلی در فرمت ISO 8601 جایگزین می شود\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "پوسته ی ترمینال"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "مجموعه کاراکتر"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "الگوریتم های KEX (تبادل کلید)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "رمزنگاری متقارن کلاینت به سرور"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "انواع کلید میزبان سرور ترجیحی"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "پوشه برای گزارش جلسه SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "نام فایل برای گزارش جلسه SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "ثبت کردن جلسه SSH را هنگام خروج از Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "ورود به جلسه SSH به طور ناهمزمان"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"ذخیره کردن جلسه به صورت ناهمزمان ممکن است تأثیر قابل توجهی در عملکرد داشته "
"باشد."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "صدای قابل شنود ترمینال"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "فشرده سازی SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "رمزهای عبور را به خاطر بسپار."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "بررسی دقیق کلید میزبان"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - پوسته امن"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 33f5bd8a8..83858ad85 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identiteettitiedosto"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agentti"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Julkinen avain (automaattinen)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Todennustyyppi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Salasana avaa yksityisen avaimen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-välityskomento"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Avaa SFTP-siirto…"
@@ -973,113 +973,113 @@ msgstr "Palvelin"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Asenna ensin %s-protokollalaajennus."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA:lla ei voitu todentaa. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Ei voitu todentaa SSH-salasanalla. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Ei tallennettua SSH-salalausetta. Käyttäjää pyydetään syöttämään se."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Todennus ei onnistunut julkisen SSH-avaimen avulla. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-varmenteen tuonti ei onnistu. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-varmennetta ei voi kopioida yksityiseen SSH-avaimeen. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Todennus ei onnistunut SSH-varmenteen avulla. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH-identiteettitiedostoa ei ole valittu."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Julkista SSH-avainta ei voi tuoda. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Automaattista todentamista julkisen SSH-avaimen avulla ei voitu suorittaa. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Ei voitu todentaa automaattisesti SSH-agentilla. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
"Todennusta ei voitu todentaa SSH-Kerberos/GSSAPI-todennuksen avulla. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Julkinen SSH-avain on muuttunut!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Todentaminen ei onnistunut vuorovaikutteisella näppäimistöllä. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Todennus ei onnistunut julkisen SSH-avaimen avulla. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Palvelimen julkista SSH-avainta ei voitu noutaa. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Julkisen SSH-avaimen noutaminen ei onnistunut. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Julkisen SSH-avaimen tarkistussummaa ei voitu noutaa. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Palvelin on tuntematon. Julkisen avaimen sormenjälki on:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Luotatko uuteen julkiseen avaimeen?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1091,148 +1091,148 @@ msgstr ""
"sormenjälki:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Tunnettujen SSH-isäntien luetteloa ei voitu tarkistaa. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-salasana"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH:n yksityisen avaimen tunnuslause"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Syötä TOTP/OTP/2FA-koodi"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH-tunnelin kirjautumistiedot"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH-kirjautumistiedot"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Vuorovaikutteinen näppäimistökirjautuminen, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Kanavaa ei voitu luoda. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH-tunneliin ei voitu muodostaa yhteyttä. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Portin edelleenlähetystä ei voitu pyytää. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Palvelin ei vastannut."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Yhteyden muodostaminen paikalliseen porttiin %i ei onnistu."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH-kanavaan ei voitu kirjoittaa. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Tunnelin kuuntelupistokkeesta ei voitu lukea. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH-kanavan kysely ei onnistunut. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "SSH-kanavaa ei voitu lukea estottomalla tavalla. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Tietoja ei voitu lähettää tunnelin kuuntelupistokkeeseen. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Määritä kohdeportti."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Pistoketta ei voitu luoda."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Palvelimen pistoketta ei voitu sitoa paikalliseen porttiin."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Paikallista porttia ei voida kuunnella."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Pthreadin käynnistys ei onnistunut."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu luoda. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu käynnistää. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Kanavaa ei voitu avata. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Komentotulkkia ei voitu pyytää. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda."
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "SSH-todennus"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Yksityisen SSH-avaimen tiedosto"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-varmennetiedosto"
@@ -1751,73 +1751,73 @@ msgstr "Pienennä fontin kokoa (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Etsi tekstiä (Host + G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Yhteys katkesi %s:%d SSH:n kautta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Valitse kaikki"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Suurenna fontin kokoa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Suurenna fontin kokoa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Pienennä fontin kokoa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Pienennä fontin kokoa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Etsi teksti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Etsi teksti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Käyttäjän salasana"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Avataan komentoa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Käynnistyksen taustaohjelma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1839,65 +1839,69 @@ msgstr ""
" • %g korvataan Remmina-profiiliryhmän nimellä\n"
" • %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Päätteen värimaailma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX- eli avainten vaihdon algoritmit"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Kansio SSH-istuntolokille"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH-istuntolokin tiedostonimi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Lokita SSH-istunto poistuessaan Remminasta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSH-istunnon kirjaaminen asynkronisesti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Istunnon tallentaminen asynkronisesti voi vaikuttaa merkittävästi "
"suorituskykyyn"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Päätteen äänikello"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH-pakkaus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Älä muista salasanoja"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 805c9f9ed..81994b8fe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Cabernet138 <cabernet138@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -44,23 +44,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fichier d’identité SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clef publique (automatique)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -90,16 +90,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Type d’authentification"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Commande mandataire SSH"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "État d’avancement"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP…"
@@ -1013,117 +1013,117 @@ msgstr "Serveur"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
"Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou "
"2FA )impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Authentification SSH par mot de passe impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Aucune phrase de passe SSH n’est enregistrée. L’utilisateur est sollicité à "
"en saisir une."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Le certificat SSH n’a pas pu être importé. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
"Un certificat SSH ne peut être copié dans un fichier de clef SSH privée. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Authentification par certificat SSH impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Le fichier d’identité SSH n’a pas été sélectionné."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "La clef SSH publique n’a pas pu être importée. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Authentification automatique par clef publique SSH impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "L’authentification automatique via l’agent SSH a échoué. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Authentification SSH via GSSAPI/Kerberos impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clef SSH publique a changé !"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Authentification SSH par saisie interactive impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Récupération de la clef publique SSH du serveur impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Récupération de la clef publique SSH impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"Impossible de récupérer la somme de contrôle de la clef publique SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1135,148 +1135,148 @@ msgstr ""
"publique est :"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Mot de passe SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Entrez le code TOTP, OTP ou 2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Identifiants du tunnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Identifiants SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Authentification par saisie interactive, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Impossible de créer le canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Échec de la demande de redirection de port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Le serveur n’a pas répondu."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Impossible de se connecter au port local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Écriture dans le canal SSH impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossible de lire depuis le socket d’écoute du tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Impossible d’interroger le canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Impossible de lire le canal SSH de manière non bloquante. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Attribuer un port de destination."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Impossible de créer le socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Impossible d’écouter le port local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la session SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la connexion SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ouverture du canal impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal."
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Authentification SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Fichier contenant la clef SSH privée"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Fichier du certificat SSH"
@@ -1800,73 +1800,73 @@ msgstr "Réduire la taille de la police (<hôte> + ⇟)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Recherche de texte (<hôte> + G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Déconnecté de %s:%d via SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Augmenter la taille de la police"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Réduire la taille de la police"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Réduire la taille de la police"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Réduire la taille de la police"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Rechercher un texte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Recherche de texte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Commande d’ouverture"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programme de démarrage d’arrière‑plan"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1890,65 +1890,69 @@ msgstr ""
" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format "
"ISO 8601.\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Palette de couleurs du terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Types de clef d’hôte préférés"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Dossier du journal de la session SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nom de fichier du journal de la session SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Enregistrer le journal de la session SSH à la fermeture de Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Journaliser la session SSH de manière asynchrone"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Enregistrer la session de manière asynchrone peut avoir un impact notable "
"sur les performances"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Bip du terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compression SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH — Shell sécurisé"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0960c80ce..76703773c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automático)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -80,17 +80,17 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome de usuaria"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
@@ -940,112 +940,112 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Ficheiro de chave SSH non enviada aínda."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "O servidor é descoñecido. A pegada dixital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Confías na nova chave pública?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1056,148 +1056,148 @@ msgstr ""
"ou o administrador cambiou a chave. A nova pegada dixital da chave pública é:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Contrasinal SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Chave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Autenticación SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Chave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1720,87 +1720,87 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar tamaño da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Aumentar tamaño da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Reducir tamaño da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Reducir tamaño da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "A&topar notas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "A&topar notas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "contrasinal do usuario"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de inicio"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1813,63 +1813,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Codificación de caracteres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Gravar o contrasinal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e62d68282..70ac7d5aa 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,23 +34,23 @@ msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "קובץ זהות SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "סוכן SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "מפתח ציבורי (אוטומטי)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -80,16 +80,16 @@ msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "סוג אימות"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "סיסמה לשחרור המפתח הפרטי"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "פקודת מתווך SSH"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "תהליך"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "פתיחת העברת SFTP…"
@@ -974,116 +974,116 @@ msgstr "שרת"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות עם TOTP/OTP/2FA.‏ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות עם סיסמת SSH.‏ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "לא נשמרה מילת צופן ל־SSH. נשלחת בבקשה למשתמש להקליד אותה."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות עם מפתח ה־SSH הציבורי. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "לא ניתן לייבא את אישור ה־SSH.‏ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "לא ניתן להעתיק את אישור ה־SSH לקובץ ה־SSH הפרטי. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות עם אישור SSH.‏ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "לא נבחר קובץ זהות ל־SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "לא ניתן לייבא את מפתח ה־SSH הציבורי. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם מפתח SSH ציבורי. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם סוכן SSH.‏ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות עם GSSAPI/Kerberos מול SSH.‏ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי הוחלף!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות עם אינטראקציה של מקלדת. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם מפתח ה־SSH הציבורי. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "לא ניתן לקבל את מפתח ה־SSH הציבורי של השרת. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "לא ניתן לקבל את מפתח ה־SSH הציבורי. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "לא ניתן לקבל מחרוזת חישוב של מפתח ה־SSH הציבורי. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "השרת אינו ידוע. טביעת האצבע הציבורית היא:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "המפתח הציבורי החדש מהימן בעיניך?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1094,159 +1094,159 @@ msgstr ""
"או שהמנהל החליף את המפתח. טביעת האצבע של המפתח הציבורי החדש היא:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "לא ניתן לבדוק את רשימת מארחי ה־SSH המוכרים. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "סיסמת SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "מילת צופן למפתח SSH פרטי"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/‏GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "נא למלא קוד TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "פרטי תעלת ה־SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "פרטי גישה ב־SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "כניסה עם אינטראקציה של מקלדת, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH.‏ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את הערוץ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH.‏ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "לא ניתן לבקש הפניית פתחות. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "השרת לא הגיב."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "לא ניתן להתחבר לפתחה המקומית %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "לא ניתן לכתוב לערוץ SSH.‏ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא משקע האזנה לתעלת SSH‏. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "לא ניתן לתשאל ערוץ SSH.‏ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את ערוץ ה־SSH בצורה שלא תחסום אותו. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "לא ניתן לשלוח נתונים לשקע ההאזנה לתעלה. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "הקצאת פתחת יעד."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "לא ניתן ליצור שקע."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "לא ניתן לאגד את השקע לפתחה המקומית."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "לא ניתן להאזין לפתחה המקומית."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "לא ניתן להפעיל את pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "לא ניתן ליצור התקשרות SFTP‏. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH.‏ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "לא ניתן לבקש מעטפת. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "לא ניתן ליצור התקן pty."
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "אימות SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "קובץ מפתח SSH פרטי"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "קובץ אישור SSH"
@@ -1789,77 +1789,77 @@ msgstr "ה_קטנת כתב (מארח+PageDown)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "איתור טקסט (מארח+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "מנותק מ־%s:%d דרך SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "לבחור הכול"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "לבחור ה_כול"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "הגדלת הכתב"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "ה_גדלת הכתב"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "הקטנת הכתב"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "ה_קטנת הכתב"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "איתור טקסט"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_איתור טקסט"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "סיסמת משתמש"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "פקודה טרומית"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "תכנית להתחלה"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -1882,73 +1882,77 @@ msgstr ""
" • ‎%g מוחלף בשם קבוצת הפרופילים ב־Remmina\n"
" • ‎%d מוחלף בתאריך ובשעה המקומיים בתצורת ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "סכמת צבעים למסוף"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "מערך תווים"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "אלגוריתמי KEX (החלפת מפתחות)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "צופן סימטרי מלקוח לשרת"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "סוגי מפתחות שרתים מארחים מועדפים"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "תיקייה לתיעוד התחברויות ה‏־SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "שם קובץ תיעוד התחברות ה־SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "תיעוד חיבור ה־SSH בטרם היציאה מ־Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "תיעוד חיבורי SSH באופן אסינכרוני"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "שמירת החיבור באופן אסינכרוני יכולה להשפיע באופן מהותי על הביצועים"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "צלצול למסוף"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "דחיסת SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "לא לזכור סיסמאות"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "בדיקת מפתח מארח קפדנית"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - מעטפת מאובטחת"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 9d5cf6c4a..56a60d1d2 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -30,26 +30,26 @@ msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "एसएसएच एजेंट"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "सार्वजनिक कुंजी (स्वचालित)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "केरबेरोस (जीएसएसएपीआई)"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के माध्यम से कनेक्ट"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -85,18 +85,18 @@ msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "प्रमाणीकरण पद्धति का उपयोग"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "निजी कुंजी अनलॉक करने के लिए पासवर्ड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "खुला एसएफटीपी ट्रांसफर…"
@@ -1084,117 +1084,117 @@ msgstr "सर्वर"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र आयात नहीं किया जा सकता है। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र का उपयोग कर प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल का चयन नहीं किया गया है।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का आयात नहीं किया जा सकता है। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "एसएसएच एजेंट के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "एसएसएच जीएसएसएपीआई/केर्बेरोस के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी बदल गया!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "कीबोर्ड-इंटरेक्टिव के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "स्वचालित सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "सर्वर की पब्लिक एसएसएच की चाबी नहीं ला सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच चाबी नहीं ला सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का चेकसम नहीं ला सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "सर्वर अज्ञात है। सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "क्या आप नई सार्वजनिक कुंजी पर भरोसा करते हैं?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1206,161 +1206,161 @@ msgstr ""
"या प्रशासक ने चाबी बदल दी है। नई सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "ज्ञात एसएसएच मेजबानों की सूची की जांच नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "एसएसएच पासवर्ड"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "एसएसएच प्राइवेट की पासवानेस"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "एसएसएच केर्बेरोस/जीएसएसएपीआई"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA कोड दर्ज करें"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "एसएसएच सुरंग साख"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "एसएसएच क्रेडेंशियल्स"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "कीबोर्ड इंटरैक्टिव लॉगिन, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "एसएसएच सत्र शुरू नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "चैनल नहीं बना सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "एसएसएच टनल से नहीं जुड़ सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंग का अनुरोध नहीं कर सके। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "सर्वर ने कोई जवाब नहीं दिया।"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "स्थानीय बंदरगाह %i से कनेक्ट नहीं कर सकते।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "एसएसएच चैनल को नहीं लिख सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "टनल से सॉकेट सुन नहीं पढ़ सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "एसएसएच चैनल का चुनाव नहीं कर सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "एसएसएच चैनल को नॉन ब्लॉकिंग तरीके से नहीं पढ़ सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "टनल सुन सॉकेट को डाटा नहीं भेज सके। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "एक गंतव्य बंदरगाह आवंटित करें।"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "सॉकेट नहीं बना सके।"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "सर्वर सॉकेट को स्थानीय बंदरगाह पर नहीं बांध सके।"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "लोकल पोर्ट की बात नहीं सुन सके।"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "पीटीरेड शुरू नहीं कर सके।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "एसएफटीपी सत्र नहीं बना सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "एसएफटीपी सत्र शुरू नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "चैनल नहीं खोल सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "खोल का अनुरोध नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "पीटीवाई डिवाइस नहीं बना सके।"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाणीकरण"
msgid "SSH private key file"
msgstr "एसएसएच प्राइवेट कुंजी फाइल"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र फाइल"
@@ -1931,87 +1931,87 @@ msgstr "फ़ॉन्ट आकार में कमी (होस्ट +
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "पाठ खोजें (मेजबान +जी)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_कॉपी करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_पेस्ट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "सभी का चयन करे"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "सभी का चयन करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बढ़ाएं"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase फ़ॉन्ट आकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार में कमी"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease फ़ॉन्ट आकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "शब्द ढूंढें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "शब्द ढूंढें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "यूजर पासवर्ड"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2034,77 +2034,81 @@ msgstr ""
" • % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n"
" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "टर्मिनल कलर स्कीम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "चरित्र सेट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "केईएक्स (कुंजी एक्सचेंज) एल्गोरिदम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "सर्वर के लिए सममित सिफर क्लाइंट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "पसंदीदा सर्वर होस्ट कुंजी प्रकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "एसएसएच सत्र लॉग के लिए फ़ोल्डर"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "एसएसएच सत्र लॉग के लिए फाइलनेम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "रेम्मीना से बाहर निकलते समय एसएसएच सत्र लॉग करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "एसएसएच सत्र को अतुलित रूप से लॉग इन करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "सत्र को बचाने के लिए एक उल्लेखनीय प्रदर्शन प्रभाव हो सकता है"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "श्रव्य टर्मिनल बेल"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "एसएसएच संपीड़न"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "पासवर्ड याद नहीं है"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "सख्त मेजबान कुंजी जांच"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "एसएसएच - सुरक्षित खोल"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d0fdc1aa4..219a6b724 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 20:11+0000\n"
"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Datoteka SSH identiteta"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Javni ključ (automatski)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Vrsta ovjere"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Lozinku za otključavanje privatnog ključa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH proxy naredba"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvori SFTP prijenos…"
@@ -971,111 +971,111 @@ msgstr "Poslužitelj"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Prvo instalirajte %s priključak protokola."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Neuspjela ovjera s TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Neuspjela ovjera sa SSH lozinkom. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nema spremljenih SSH lozinki. Upitaj korisnika da ju upiše."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjela ovjera sa SSH javnim ključem. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH vjerodajnica se ne može uvesti. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH vjerodajnica se ne može kopirati u privatni SSH ključ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Neuspjela ovjera pomoću SSH vjerodajnice. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Datoteka SSH identiteta nije odabrana."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "SSH javni ključ ne može biti uvezen. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjela automatska ovjera sa SSH javnim ključem. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Neuspjela automatska ovjera sa SSH agentom. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Neuspjela ovjera sa SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "SSH javni ključ je promijenjen!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Neuspjela automatska ovjera s interakcijom tipkovnice. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjela automatska ovjera sa SSH javnim ključem. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje s poslužitelja SSH javnog ključa. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje SSH javnog ključa. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje kontrolnog zbroja za SSH javni ključ. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Poslužitelj je nepoznat. Otisak javnog ključa je:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Želite li vjerovati novom javnom ključu?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1086,148 +1086,148 @@ msgstr ""
"ili je administrator promijenio ključ. Novi otisak javnog ključa je:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nemoguća provjera popisa poznatih SSH poslužitelja. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH lozinka"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH lozinka privatnog ključa"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Upiši TOTP/OTP/2FA kôd"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tunel vjerodajnice"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH vjerodajnice"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Prijava interakcijom tipkovnice, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Neuspjeli zahtjev prosljeđivanja ulaza. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Poslužitelj ne odgovara."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nemoguće povezivanje s lokalnim ulazom %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Neuspjelo zapisivanje u SSH kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Neuspjelo čitanje s priključnice osluškivanja tunela. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje SSH kanala. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nemoguće čitanje SSH kanala u neblokirajućem načinu. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nemoguće slanje podataka u priključnicu osluškivanja tunela. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Dodijeli odredišni ulaz."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Neuspjelo stvaranje priključnice."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nemoguće povezivanje priključnice poslužitelja na lokalni ulaz."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Neuspjelo osluškivanje na lokalnom ulazu."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Neuspjelo pthread pokretanje."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje SFTP sesije. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje FTP sesije. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Neuspjeli zahtjev ljuske. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "SSH ovjera"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Datoteka privatnog SSH ključa"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Datoteka SSH vjerodajnice"
@@ -1744,73 +1744,73 @@ msgstr "Smanji veličinu slova (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Pretraži tekst (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Prekinuto povezivanje s %s:%d putem SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Odaberi sve"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Povećaj veličinu slova"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Povećaj veličinu slova"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Smanji veličinu slova"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Smanji veličinu slova"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Pretraži tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Pretraži tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Korisnička lozinka"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Otvaranje naredbe"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Pokreni pozadinski program"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1832,63 +1832,67 @@ msgstr ""
" • %g je zamijenjen s nazivom grupe Remmina profila\n"
" • %d je zamijenjen s lokalnim datumom i vremenom u ISO 8601 formatu\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Shema boja terminala"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Skup znakova"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Simetrični šifrirani klijent prema poslužitelju"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Poželjne vrste ključeva poslužitelja"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Mapa za zapis SSH sesije"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Naziv datoteke za zapis SSH sesije"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Zapisuj SSH sesiju pri zatvaranju Remmine"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Zapisuj SSH sesiju asinkrono"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Spremanje sesije asinkrono može imati značajan utjecaj na performanse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Terminalovo zvono"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH sažimanje"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ne pamti lozinke"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Ograniči provjeru ključa poslužitelja"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Osigurana ljuska"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8f613b9ad..0aaf2366e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -36,26 +36,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH személyazonosság fájl"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH ügynök"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -89,18 +89,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Hitelesítési típus"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Privát kulcs jelszava"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-proxy parancs"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP átvitel megnyitása…"
@@ -1109,118 +1109,118 @@ msgstr "Szerver"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nincs elmentett SSH jelszó megadva. A felhasználónak meg kell adnia."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem importálható. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem másolható a privát SSH-kulcsba. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nem sikerült hitelesítést végezni az SSH-tanúsítvány használatával. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "A publikus SSH kulcs nem importálható. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás SSH Kerberos/GSSAPI-val. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Az SSH publikus kulcs megváltozott!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerül lekérni a szerver publikus kulcsát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsot. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1232,161 +1232,161 @@ msgstr ""
"ujjlenyomata:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni az ismert SSH kiszolgálók listáját. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-jelszó"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA kód megadása"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH alagút hitelesítő adatok"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH hitelesítő adatok"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Billentyűzetes interaktív bejelentkezés, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni csatornát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagúthoz. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "A szerver nem válaszolt."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Sikertelen a csatlakozás a helyi %i portra."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nem sikerült az SSh csatornába írni. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni az alagút figyelő socketből. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nem sikerült pollolni az SSH csatornát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni az SSH csatornából nem-blokkoló módon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nem sikerült adatot küldeni az alagút scoketjéhez. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Adjon meg egy célportot."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Sikertelen a socket létrehozása."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Sikertelen a socket helyi porthoz kötése."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nem lehetséges a helyi port hallgatása."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Pthread indítása sikertelen."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nem sikerült elindítani az SFTP kapcsolatot. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nem sikerült shell-t kérni. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nem lehetséges PTY eszköz létrehozása."
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "SSH-azonosítás"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH privát kulcsfájl"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1996,89 +1996,89 @@ msgstr "Betűméret csökkentése (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Beillesztés (host+V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Másolás"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Betűméret növelése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Betűméret _növelése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Betűméret csökkentése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Betűméret _csökkentése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Szöveg keresése"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Felhasználó jelszava"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Elő-parancs"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Induló program"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -2100,79 +2100,83 @@ msgstr ""
" • %g kicserélésre kerül a Remmina csoport profil névvel\n"
" • %d kicserélésre kerül a helyi datetime-mal iso8601 formában\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminál színsémája"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Karakterkészlet"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (kulcscsere) algoritmus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Szimmetrikus titkosítás az ügyfél és a kiszolgáló között"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Előnyben részesített kiszolgáló kulcstípusok"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Az SSH munkamenet log mappája"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH munkamenet napló fájlneve"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Az SSH kapcsolat logolása a Remmina-ból kilépéskor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSH munkamenet aszinkron naplózása"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"A munkamenet aszinkron mentése jelentős hatással lehet a teljesítményre."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Hallható terminál csengő"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH tömörítés"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ne jegyezze meg a jelszavakat"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bcc3e78f4..21079795e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -38,23 +38,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Berkas identitas SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agen SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Kunci publik (otomatis)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -84,16 +84,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipe otentikasi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Kata sandi untuk membuka kunci privat"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Perintah Proksi SSH"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Buka transfer SFTP…"
@@ -974,113 +974,113 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pasang pengaya protokol %s terlebih dahulu."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kata sandi SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kata sandi SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Tidak ada frasa sandi SSH terimpan yang diberikan. Meminta pengguna untuk "
"memasukannya."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Sertifikat SSH tidak bisa diimpor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Sertifikat SSH tidak dapat disalin ke dalam kunci SSH pribadi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Tidak dapat mengautentikasi dengan sertifikat SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Berkas Kunci SSH belum ditata."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Kunci SSH publik tidak bisa diimpor. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi secara otomatis dengan kunci SSH publik. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi secara otomatis dengan kunci SSH publik. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan Kerberos/GSSAPI SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Kunci SSH publik berubah!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Tidak bisa mengambil kunci SSH publik server. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Tidak bisa mengambil kunci SSH publik. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Tidak bisa mengambil checksum untuk kunci SSH publik. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server tidak diketahui. Sidik jari kunci publik adalah:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Apakah Anda mempercayai kunci publik baru?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1092,148 +1092,148 @@ msgstr ""
"adalah:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Tidak bisa memeriksa daftar host SSH yang dikenal. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Kata sandi SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frasa sandi kunci privat SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Masukkan kode TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Kredensial SSH Tunnel"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Kredensial SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Login interaktif papan ketik, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Tidak bisa memulai sesi SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Tidak bisa menyambung ke tunnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Tidak bisa meminta penerusan port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Server tidak merespon."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke port lokal %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Tidak bisa menulis ke kanal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Tidak bisa membaca dari soket yang mendengarkan tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Tidak bisa poll kanal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Tidak bisa membaca kanal SSH dalam cara non-blocking. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Tidak bisa mengirim data ke soket yang mendengarkan tunnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Menetapkan port tujuan."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Tidak bisa membuat soket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Tidak bisa mengikat soket server ke port lokal."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Tidak bisa mendengarkan port lokal."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Tidak bisa memulai pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Tidak bisa membuat sesi SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Tidak bisa memulai sesi SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Tidak bisa membuka kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Tidak bisa meminta shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Tidak bisa membuat perangkat PTY."
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Autentikasi SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Berkas kunci privat SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Berkas sertifikat SSH"
@@ -1754,73 +1754,73 @@ msgstr "Perkecil ukuran fonta (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Cari teks (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Terputus dari %s:%d lewat SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "Pilih _semua"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Perbesar ukuran fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "Na_ikkan ukuran fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Perkecil ukuran fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Perkecil ukuran fonta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Cari teks"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Cari teks"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Sandi pengguna"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Perintah pembukaan"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program latar belakang awal mula"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1842,64 +1842,68 @@ msgstr ""
" •%g diganti dengan nama grup profil Remmina\n"
" •%d diganti dengan datetime lokal dalam format ISO8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Skema warna terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Set karakter"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritma KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cipher simetris klien ke server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipe kunci host server yang disukai"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Folder untuk log sesi SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nama berkas untuk log sesi SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log sesi SSH ketika keluar Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Log sesi SSH secara asinkron"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Menyimpan sesi secara asinkron mungkin memiliki dampak kinerja yang penting"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Bel terminal diperdengarkan"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Kompresi SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Jangan ingat kata sandi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Pemeriksaan ketat kunci host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index febced74e..7be09786a 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "File de identitá SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave public (automatic)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -77,16 +77,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nómine de usator"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tip de autentication"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comande de proxy SSH"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Aperter un transferte SFTP…"
@@ -914,111 +914,111 @@ msgstr "Servitore"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Li certificate SSH ne posset esser importat. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Li certificat SSH ne posset esser copiat al clave SSH privat. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Ne successat autentificar per un certificat SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "File de identitá SSH"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1026,148 +1026,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Contrasigne SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Contrasigne del clave privat"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Li servitore ne respondet."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Ne successat conexer al local portu %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Ne successat executer ssh_channel_write(): %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assignar un portu de destination"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Ne successat lansar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr "File del clave SSH privat"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "File de certificate SSH"
@@ -1681,77 +1681,77 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Collar (Host+v)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Collar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "Co_llar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Selecter omnicos"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "Select _omnicos"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Contrasigne de usator"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "Comande"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Iniciar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1764,63 +1764,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Schema de colores del terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmes de KEX (exchange de claves)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Parametres SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Contrasigne de VNC"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell secur"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a8c32ae1e..d251c72d1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "File di identità SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chiave pubblica (automatico)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,16 +86,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo di autenticazione"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Password per sbloccare la chiave privata"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando SSH proxy"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Aprire il trasferimento SFTP…"
@@ -983,83 +983,83 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la password SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nessuna passphrase SSH salvata. Si chiede all'utente d'inserirla."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la chiave SSH pubblica. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Impossibile importare il certificato SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Il certificato SSH non può essere copiato nella chiave SSH privata. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'autenticazione utilizzando il certificato SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Identità SSH non selezionata."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Impossibile importare la chiave SSH pubblica. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'autenticazione automatica con la chiave SSH pubblica. "
"%s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione automatica con l'agente SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La chiave pubblica SSH è cambiata!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione interattiva da tastiera. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
@@ -1067,32 +1067,32 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica del server. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Impossibile recuperare il checksum della chiave SSH pubblica. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Il server è sconosciuto. L’impronta digitale della chiave pubblica è:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1104,148 +1104,148 @@ msgstr ""
"chiave pubblica è:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Password SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Passphrase della chiave privata SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos SSH/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Immetti il codice TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenziali del tunnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenziali SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Accesso interattivo da tastiera, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Impossibile creare il canale. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro della porta. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Il server non ha risposto."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Impossibile creare il canale: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto del tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Impossibile eseguire il polling del canale SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Impossibile leggere il canale SSH in modo non bloccante. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assegnare una porta di destinazione."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Impossibile creare il socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Impossibile avviare pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Impossibile avviare la sessione SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Impossibile aprire il canale. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Impossibile richiedere shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY."
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Autenticazione SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "File della chiave privata SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "File di certificato SSH"
@@ -1761,73 +1761,73 @@ msgstr "Diminuire la dimensione del carattere (host+Pagina Giù)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Trova testo (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Disconnesso da %s:%d tramite SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumenta dimensione font"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "Aumenta d_imensione font"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Riduci dimensione font"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Ri_duci dimensione font"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Trova testo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Trova testo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Password utente"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Comando di apertura"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programma in background di avvio"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1849,65 +1849,69 @@ msgstr ""
"• %g viene sostituito con il nome del gruppo del profilo di Remmina\n"
"• %d è sostituito con la data e l'ora locale in formato ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Combinazione di colori per il terminale"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Set di caratteri"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmi KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Algoritmi di cifratura simmetrica client to server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipi di chiavi host preferiti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Cartella per il registro di sessione SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nome file per il registro di sessione SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registra sessione SSH all'uscita da Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Registra la sessione SSH in modo asincrono"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Salvare la sessione in modo asincrono può avere un impatto notevole sulle "
"prestazioni"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Campana terminale udibile"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compressione SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Non ricordare le password"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Controllo rigoroso della chiave host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell sicura"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c20be27a1..852c15b37 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 02:51+0000\n"
"Last-Translator: Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 秘密鍵ファイル"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH エージェント"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公開鍵 (自動)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "新しい端末から SSH で接続"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,16 +86,16 @@ msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "認証方式"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "秘密鍵のロックを解除するパスワード"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH プロキシコマンド"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "進捗"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP 転送を開く…"
@@ -1001,112 +1001,112 @@ msgstr "サーバー"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "最初に %s プロトコルプラグインをインストールしてください。"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH パスワードで認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"SSH パスフレーズが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵で認証できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH 証明書をインポートできません: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH 証明書をSSH 秘密鍵からインポートできません: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH 証明書で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH 秘密鍵ファイルが選択されていません。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵をインポートできません: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "SSH エージェントで自動認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "公開 SSH 鍵が変更されました!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "keyboard-interactive で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "サーバーの公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵のチェックサムを取得できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "未知のサーバーです。公開鍵のフィンガープリント:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "新しい公開鍵を信頼しますか?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1117,148 +1117,148 @@ msgstr ""
"プリント:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "既知の SSH ホストのリストを確認できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH パスワード"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズ"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA のコードを入力してください"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH トンネル資格情報"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH 資格情報"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "キーボードによる対話型ログイン: TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH セッションを開始できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "チャンネルを作成できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH トンネルに接続できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "ポートフォワーディングを要求できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "サーバーが応答しませんでした。"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "ローカルポート %i に接続できません。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH チャンネルに書き込めませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "トンネルの接続待ちソケットから読み取れませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH チャンネルを poll できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "ノンブロッキングな方法で SSH チャンネルを読み取れませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "トンネルの接続待ちソケットにデータを送れませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "宛先ポートを割り当ててください。"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "ソケットを作成できませんでした。"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "サーバーソケットをローカルポートにバインドできませんでした。"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "ローカルポートを開けませんでした。"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "pthread を開始できませんでした。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP セッションを作成できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP セッションを開始できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "チャンネルを開けませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "シェルを要求できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY デバイスを作成できませんでした。"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "SSH 認証"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH 秘密鍵のキーファイル"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH 証明書ファイル"
@@ -1815,78 +1815,78 @@ msgstr "フォントサイズを縮小 (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "文字列を検索 (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "SSH で %s に接続中…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "すべて選択(_S)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "フォントサイズを拡大"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "フォントサイズを拡大(_I)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "フォントサイズを縮小"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "フォントサイズを縮小(_D)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "文字列を検索"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "文字列を検索(_F)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "ユーザーパスワード"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "接続前実行コマンド"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "起動プログラム"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1908,67 +1908,71 @@ msgstr ""
"%g : Remmina のプロファイルグループ名\n"
"%d : ISO 8601 形式のローカル日時\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "端末の配色"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "文字コード"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (鍵交換) アルゴリズム"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "共通鍵暗号 (client-to-server)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "優先するサーバーホスト鍵の種類"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH セッションログのフォルダー"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH セッションログのファイル名"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Remmina を終了するときに SSH セッションログを保存する"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSHセッションを非同期にログする"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ"
"ります。"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "端末ベルを鳴らす"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH 圧縮"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "パスワードを保存しない"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "厳密なホスト鍵チェック"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - セキュアシェル"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 091aeecc2..2cbaca594 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -76,16 +76,16 @@ msgid "Username"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
@@ -910,111 +910,111 @@ msgstr ""
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH სერტიფიკატის იმპორტი შეუძლებელია. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH სერთიფიკატის გადაწერა შეუძლებელია SSH– ის კერძო გასაღებში. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "ვერ განხორციელდა SSH სერთიფიკატის გამოყენებით ავთენტიფიკატი. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1022,148 +1022,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH პირადი გასაღები ფაილი"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH სერტიფიკატის ფაილი"
@@ -1676,74 +1676,74 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1756,68 +1756,72 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "ტერმინალის ფერის სქემა"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "შესვლა SSH სესია ასინქრონულად"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"სესიის ასინქრონულად შენახვამ შეიძლება მნიშვნელოვანი გავლენა მოახდინოს "
"შესრულების გავლენაზე"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index e5781cc58..98858e7e7 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Awal uffir"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -77,16 +77,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Isem n useqdac"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Asfari"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
@@ -907,111 +907,111 @@ msgstr "Aqeddac"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1019,149 +1019,149 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "Sbadu awal uffir"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Client Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1649,75 +1649,75 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Nɣel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Lesser"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Senṭeḍ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Senteḍ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Fren akk"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Fren akk"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Nadi aḍris"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "Nadi aḍris"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1730,63 +1730,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 19911f098..0c4287800 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -31,25 +31,25 @@ msgid "Password"
msgstr "Құпия сөз"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH сәйкестік куәлігі файлы"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агенті"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Ашық жариялы кілт (автоматты)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Керберос (GSSAPI)"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -85,18 +85,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Paıdalanýshy aty"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Аутентификация түрі"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Жеке кілттің құлпын ашуға арналған құпия сөз"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH прокси командасы"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Barysy"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу…"
@@ -1081,120 +1081,120 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Алдымен %s хаттама плагин модулін орнатыңыз."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA көмегімен аутентификациялау мүмкін болмады.%s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH құпия сөзімен аутентификациялау мүмкін болмады. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Сақталған SSH паролі жеткізілмеді. Пайдаланушыдан оны енгізуді сұраңыз."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Жалпыға қолжетімді SSH кілтімен аутентификациялау мүмкін болмады. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH сертификаты импортталмайды. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH сертификатын жеке SSH кілтіне көшіру мүмкін емес. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH сертификатын пайдаланып аутентификациялау мүмкін болмады. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH сәйкестік куәлігі файлы таңдалмаған."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Жалпыға қолжетімді SSH кілтін импорттау мүмкін емес. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Жалпыға қолжетімді SSH кілтімен автоматты түрде аутентификациялау мүмкін "
"болмады. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Қоғамдық SSH кілті өзгерді!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Сервердің жалпыға қолжетімді SSH кілті алынбады. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Сервер белгісіз. Жалпы кілт саусақ ізі:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Жаңа жалпыға қолжетімді кілтке сенесіз бе?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1206,159 +1206,159 @@ msgstr ""
"немесе әкімші кілтті өзгертті. Жаңа жалпыға қолжетімді кілт саусақ ізі:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH құпия сөзі"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Жеке жабық SSH кілттің құпия сөзі"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA кодын енгізіңіз"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH туннелін есепке алу деректері"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH тіркелгі деректері"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Пернетақта интерактивті кіруі, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Сервер жауап бермеді."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Жергілікті портқа қосылу мүмкін емес %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Туннельдік тыңдау розеткасынан оқу мүмкін болмады. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Деректерді туннельдік тыңдау розеткасына жіберу мүмкін болмады. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Тағайындалған портты тағайындау."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Розетка жасалмады."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Сервер розеткасын жергілікті портқа байланыстыру мүмкін болмады."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Жергілікті портты тыңдай алмадым."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Жіпті іске қосу мүмкін болмады."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP сеансы басталмады. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY құрылғысын жасау мүмкін болмады."
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "SSH аутентификациясы"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH жеке кілт файлы"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH сертификат файлы"
@@ -1937,89 +1937,89 @@ msgstr "Қаріп өлшемін кішірейту (хост+бет төмен
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Мәтінді табу (хост+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Көшіру"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Қою"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Барлығын таңдау"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Select барлығы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Қаріп өлшемін үлкейту"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase қаріп өлшемі"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Қаріп өлшемін кішірейту"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "қаріп өлшемін _Decrease"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Мәтінді табу"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find мәтін"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Пайдаланушы құпиясөзі"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Ашылатын бағдарлама"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2042,76 +2042,80 @@ msgstr ""
" • % g - Remmina профиль тобының атауымен ауыстырылады\n"
" • % d жергілікті күн мен уақытты ISO 8601 пішімінде алмастырған\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Терминал түстер сұлбасы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Символдар кодылауы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) алгоритмдері"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Симметриялы шифр клиенті серверге"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Таңдаулы сервер хост кілтінің түрлері"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH сеанс журналына арналған қалта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH сеанс журналына арналған файл атауы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Ремминадан шыққанда SSH сеансын тіркеу"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSH сеансын асинхронды түрде тіркеу"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Сеансты асинхронды түрде сақтау өнімділікке айтарлықтай әсер етуі мүмкін"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Дыбыстық терминал қоңырауы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH сығуы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Хост кілтін қатаң тексеру"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Қауіпсіз қабықша"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 2e428305c..2bcc6c478 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ភ្នាក់ងារ SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "សោសាធារណៈ (ស្វ័យប្រវត្ត)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ្មី"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះ​គណនី"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ប្រភេទផ្ទៀងផ្ទាត់"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីដោះសោគន្លឹះឯកជន"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "បញ្ជា SSH Proxy"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍនភាព"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "បើក SFTP ផ្ទេរ…"
@@ -1093,119 +1093,119 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ដំឡើង កម្មវិធី ជំនួយ ពិធីការ %s ជា មុន សិន។"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ TOTP/OTP/2FA បាន។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយពាក្យសម្ងាត់ SSH បាន។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"មិន បាន រក្សា ទុក SSH passphrase ដែល បាន ផ្គត់ផ្គង់ ឡើយ ។ សុំ ឲ្យ អ្នក ប្រើ បញ្ចូល វា ។"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSH មិនអាចនាំចូលបាន។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSH មិនអាចចម្លងទៅក្នុងសោ SSH ឯកជនបាន។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនប័ត្រ SSH បាន។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH មិន ត្រូវ បាន ជ្រើស & # 160; ។"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "សោ SSH សាធារណៈមិនអាចនាំចូលបាន។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិជាមួយភ្នាក់ងារ SSH។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ SSH GSSAPI/Kerberos បាន។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "គន្លឹះ SSH សាធារណៈបានផ្លាស់ប្តូរ!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ភាព ត្រឹមត្រូវ ជាមួយ ក្ដារ ចុច-អន្តរកម្ម បាន ទេ & # 160; ។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "មិន អាច ទះ សោ SSH សាធារណៈ របស់ ម៉ាស៊ីន បម្រើ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "មិន អាច ទះ សោ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "មិនអាច fetch checksum របស់ សាធារណជន SSH key បាន ទេ ។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "មិនដឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ស្នាមម្រាមដៃរបស់ public key គឺ៎ ៖"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "តើ អ្នក ទុក ចិត្ត លើ គន្លឹះ សាធារណៈ ថ្មី ដែរ ឬ ទេ ?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1216,161 +1216,161 @@ msgstr ""
"ឬអ្នកគ្រប់គ្រងបានផ្លាស់ key ។ ស្នាមម្រាមដៃថ្មីរបស់ public key គឺ៎ ៖"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "មិន អាច ពិនិត្យ មើល បញ្ជី ម្ចាស់ ផ្ទះ SSH ដែល គេ ស្គាល់ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH private key passphrase"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "បញ្ចូលកូដ TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "សមត្ថ ភាព ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "សមត្ថ ភាព SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម សម័យ SSH បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "មិន អាច បង្កើត channel បាន ទេ ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "មិន អាច ភ្ជាប់ ទៅ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី SSH បាន ទេ ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "មិន អាច ស្នើ សុំ ច្រក ឆ្ពោះ ទៅ មុខ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ មិន បាន ឆ្លើយ តប ទេ & # 160; ។"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកំពង់ផែក្នុងស្រុក %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "មិន អាច សរសេរ ទៅ កាន់ ប៉ុស្តិ៍ SSH បាន ទេ ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "មិន អាច អាន ពី រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "មិនអាចស្ទង់មតិប៉ុស្តិ៍ SSH បានទេ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "មិន អាច អាន ប៉ុស្តិ៍ SSH តាម វិធី ដែល មិន រា រាំង បាន ទេ ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "មិន អាច ផ្ញើ ទិន្នន័យ ទៅ រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ & # 160; ។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "ចាត់តាំងច្រកគោលដៅ។"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "មិន អាច បង្កើត socket បាន ទេ។"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "មិនអាចចងរន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើទៅ port មូលដ្ឋានបានទេ។"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "មិន អាច ស្តាប់ ច្រក ក្នុង ស្រុក បាន ទេ ។"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើម pthread បានទេ។"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "មិន អាច បង្កើត សម័យ SFTP បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "មិន អាច ចាប់ផ្ដើម សម័យ SFTP បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "មិន អាច បើក ប៉ុស្តិ៍ បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "មិន អាច ស្នើ សុំ សែល បាន ទេ ។ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "មិន អាច បង្កើត ឧបករណ៍ PTY បាន ទេ & # 160; ។"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "ឯកសារ គន្លឹះ ឯកជន SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ SSH"
@@ -1944,89 +1944,89 @@ msgstr "ថយចុះទំហំអក្សរ (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "រកអត្ថបទ (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ចម្លង"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "ជ្រើស ទាំងអស់"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Select ទាំងអស់"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "បង្កើន ទំហំ ពុម្ពអក្សរ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "ទំហំ ពុម្ព អក្សរ _Increase"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "បន្ថយ ទំហំ ពុម្ពអក្សរ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "ទំហំ ពុម្ព អក្សរ _Decrease"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "រកអត្ថបទ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "អត្ថបទ _Find"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើប្រាស់"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2049,77 +2049,81 @@ msgstr ""
" • % g ត្រូវ បាន ជំនួស ដោយ ឈ្មោះ ក្រុម ទម្រង់ Remmina\n"
" • %d ត្រូវបាន ជំនួស ដោយ កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ក្នុង ទ្រង់ទ្រាយ ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "គ្រោងការណ៍ ពណ៌ ស្ថានីយ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "សំណុំតួអក្សរ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) ក្បួន ដោះស្រាយ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Symmetric cipher ទៅ server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "ប្រភេទ គ្រាប់ ចុច ម៉ាស៊ីន បម្រើ ដែល ពេញ ចិត្ត"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "ថត សម្រាប់ កំណត់ ហេតុ សម័យ SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "ឯកសារname សម្រាប់ កំណត់ ហេតុ សម័យ SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log SSH session ពេលចេញ Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "កំណត់ហេតុ SSH session asynchronously"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"ការ សង្គ្រោះ សម័យ នេះ ប្រហែល ជា មាន ផល ប៉ះ ពាល់ ដល់ ការ សម្តែង ដ៏ គួរ ឲ្យ កត់ សម្គាល់ មួយ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "កណ្តឹង ស្ថានីយ Audible"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "ការ បង្ហាប់ SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "ការ ពិនិត្យ មើល គន្លឹះ ម៉ាស៊ីន យ៉ាង តឹង រឹង"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - សែលសុវត្ថិភាព"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 8e7cd3673..61d35cf80 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಗುರುತಿನ ಫೈಲ್"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ (ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ (ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರಕಾರ"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್ ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದೇಶ"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ತೆರೆಯಿರಿ…"
@@ -1095,123 +1095,123 @@ msgstr "ಸರ್ವರ್"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ಮೊದಲು [ಎಕ್ಸ್12ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TTP/ಒಟಿಪಿ/2ಎಫ್ ಎ ಜೊತೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್42ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್42ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕೇಳುವುದು."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್36ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಬಳಸಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್46ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಗುರುತಿನ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. "
"[ಎಕ್ಸ್58ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್53ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿ ಬದಲಾಗಿದೆ!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸಂವಾದಾತ್ಮಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್50ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್54ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯ ಚೆಕ್ ಸಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಹೀಗಿದೆ:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುತ್ತೀರಾ?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1223,161 +1223,161 @@ msgstr ""
"ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಹೀಗಿದೆ:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "ತಿಳಿದಿರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಆತಿಥೇಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್/ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TTP/ಒಟಿಪಿ/2ಎಫ್ ಎ ಕೋಡ್ ನಮೂದಿಸಿ"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸುರಂಗ ರುಜುವಾತುಗಳು"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ರುಜುವಾತುಗಳು"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಲಾಗಿನ್, ಟಿಒಟಿಪಿ/ಒಟಿಪಿ/2ಎಫ್ ಎ"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "ಚಾನಲ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್26ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸುರಂಗಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "ಸರ್ವರ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲಿಲ್ಲ."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "ಸುರಂಗ ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "ತಡೆರಹಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್50ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "ಸುರಂಗ ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಗೆ ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ ಬಂದರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬಂದರನ್ನು ಕೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ಸೆಷನ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್30ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "ಚಾನಲ್ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್24ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್25ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTವೈ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ದೃಢೀಕರಣ"
msgid "SSH private key file"
msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀ ಫೈಲ್"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಫೈಲ್"
@@ -1961,87 +1961,87 @@ msgstr "ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ ವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾ
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕಿ (ಹೋಸ್ಟ್+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ನಕಲಿಸಿ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "ನಕಲಿಸಿ (_C)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "ಅಂಟಿಸು"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "ಅಂಟಿಸಿ (_P)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ ವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕಿ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "ಪಠ್ಯ_Find"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಟ್-ಅಪ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2065,78 +2065,82 @@ msgstr ""
" • %ಡಿ ಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ ಐಎಸ್ಒ 8601 ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಬದಲಿಯಾಗಿ "
"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "ಕೆಇಎಕ್ಸ್ (ಕೀ ಎಕ್ಸ್ ಚೇಂಜ್) ಕ್ರಮಾವಳಿಗಳು"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಮರೂಪದ ಸೈಫರ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಸರ್ವರ್ ಹೋಸ್ಟ್ ಕೀಲಿ ಪ್ರಕಾರಗಳು"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಲಾಗ್ ಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಲಾಗ್ ಗಾಗಿ ಫೈಲ್ ಹೆಸರು"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "ರೆಮ್ಮಿನಾದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೋನಸ್ ಆಗಿ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರಬಹುದು"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "ಆಡಿಬಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸಂಕೋಚನ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಲ್ಲ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾದ ಹೋಸ್ಟ್ ಕೀ ಚೆಕ್ಕಿಂಗ್"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ - ಸುರಕ್ಷಿತ ಶೆಲ್"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e40a1f523..19799a6a6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 05:58+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 키 인증 파일"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH 에이전트"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "공개 키 (자동)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "커버러스 (GSSAPI)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username"
msgstr "사용자명"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "인증 유형"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "개인 키를 잠금 해제하기 위한 비밀번호"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH 프록시 명령"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "진행"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP 전송 열기…"
@@ -962,112 +962,112 @@ msgstr "서버"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "먼저 %s 프로토콜 플러그인을 설치하십시오."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "SSH 비밀번호로 인증 할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH 비밀번호로 인증할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"저장된 SSH 열쇠글이 제공되지 않았습니다. 사용자에게 입력하도록 요청합니다."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "공개 SSH 키로 인증할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH 인증서를 가져올 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH 인증서를 개인 SSH 키에 복사 할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH 인증서로 인증 할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH 키 파일이 아직 없음."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "공개 SSH 키를 가져올 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "공개 SSH 키를 사용하여 자동으로 인증할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "공개 SSH 키로 자동 인증 할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "SSH GSSAPI/커버러스로 인증할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "공개 SSH 키가 변경되었습니다!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "공개 SSH 키로 인증 할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "공개 SSH 키로 인증 할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "서버의 공개 SSH 키를 가져올 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "SSH 공개 키를 가져올 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "SSH 공개 키에 대한 체크섬을 가져올 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "알려지지 않은 서버. 공중 키의 지문은:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "새 공중 키를 믿을 수 있습니까?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1077,148 +1077,148 @@ msgstr ""
"또는 관리자가 키를 변경한 것입니다. 새 공개 키 지문은:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "알려진 SSH 호스트 목록을 확인할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH 비밀번호"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH 개인 키 열쇠글"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH 커버러스/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA 코드 입력"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH 터널 자격"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH 자격 증명"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "키보드 인터렉티브 로그인, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH 세션을 시작하지 못 했습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "채널을 만들 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH 터널링으로 연결할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "포트 포워딩을 요청할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "서버가 응답하지 않습니다."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "로컬 포트 %i 에 연결할 수 없습니다."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH 채널에 쓸 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "터널 수신 소켓에서 읽을 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH 채널을 폴링 할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "논 블럭 방식으로 SSH 채널을 읽을 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "터널 수신 소켓에 데이터를 전송할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "목적지 포트를 할당하세요."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "소켓을 생성할 수 없습니다."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "서버 소켓을 로컬 포트에 바인딩 할 수 없습니다."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "로컬 포트에 리스닝할 수 없습니다."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "스레드를 시작할 수 없습니다."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP 세션을 만들 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SSH 세션을 시작할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "채널을 열 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "쉘을 요청할 수 없습니다. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY 기기를 생성할 수 없습니다."
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "SSH 확인"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH 개인 키 파일"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH 인증서 파일"
@@ -1731,73 +1731,73 @@ msgstr "글꼴 크기 줄이기 (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "텍스트 찾기 (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "SSH를 통해 %s:%d에서 연결 해제됨"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "모두 선택(_S)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "글꼴 크기 늘리기"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "글꼴 크기 늘리기(_I)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "글꼴 크기 줄이기"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "글꼴 크기 줄이기(_D)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "텍스트 찾기"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "텍스트 찾기(_F)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "사용자 비밀번호"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "열기 명령"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "시작 시 배경 프로그램"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1819,63 +1819,67 @@ msgstr ""
" • %g 는 레미나 프로필 그룹 이름으로 대체됩니다\n"
" • %d 는 ISO8601 형식의 로컬 날짜로 대체됩니다\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "터미널 색 스키마"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "문자표"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (키 교환) 알고리즘"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "서버에 대한 대칭 암호 클라이언트"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "기본 서버 호스트 키 종류"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH 세션 로그 폴더"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH 세션 로그 파일 이름"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Remmina 종료 시 SSH 세션 기록"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSH 세션을 비동기로 로깅"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "세션을 비동기로 저장하면 성능을 크게 개선할 수 있습니다"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "오디오 터미널 벨"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH 압축"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "비밀번호 저장하지 않음"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "엄격한 호스트 키 확인"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - 보안 쉘"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d42f3eeba..e8023042a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -36,23 +36,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH tapatybės failas"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agentas"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Viešasis raktas (automatiškai)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -82,16 +82,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tapatumo nustatymo tipas"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Slaptažodis privataus rakto atrakinimui"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH proxy komanda"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Atverti saugų failų siuntimą…"
@@ -1099,119 +1099,119 @@ msgstr "Serveris"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pirmiausia įdiegite %s protokolo papildinį."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Nepateikta išsaugota SSH slaptažodžių frazė. Prašoma naudotojo ją įvesti."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nepavyko autentifikuoti su viešuoju SSH raktu. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH sertifikato negalima importuoti. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH sertifikato negalima nukopijuoti į privatų SSH raktą. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nepavyko autentifikuoti naudojant SSH sertifikatą. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH rakto failas dar nenurodytas."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Viešojo SSH rakto negalima importuoti. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Nepavyko automatiškai patvirtinti autentiškumo naudojant viešąjį SSH raktą. "
"%s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Viešasis SSH raktas pakeistas!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nepavyko gauti serverio viešojo SSH rakto. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serveris nežinomas. Viešojo rakto pirštų antspaudas yra:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Ar pasitikite nauju viešuoju raktu?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1222,161 +1222,161 @@ msgstr ""
"administratorius pakeitė raktą. Naujojo viešojo rakto pirštų antspaudas yra:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH slaptažodis"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH privačiojo rakto slaptafrazė"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Įveskite TOTP/OTP/2FA kodą"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tunelio įgaliojimai"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH įgaliojimai"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktyvus prisijungimas klaviatūra, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serveris neatsakė."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie vietinio prievado %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Priskirkite paskirties prievadą."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nepavyko susieti serverio lizdo su vietiniu prievadu."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nepavyko įsiklausyti į vietinį prievadą."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nepavyko paleisti pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nepavyko sukurti PTY įrenginio."
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "SSH tapatumo nustatymas"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH privataus rakto failas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "SSH identity file"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1973,88 +1973,88 @@ msgstr "Sumažinti šrifto dydį (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Įklijuoti (host+V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Įklijuoti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Žymėti visus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Pasirinkite visus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Padidinti šrifto dydį"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Padidinti šrifto dydį"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Sumažinti šrifto dydį"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Sumažinti šrifto dydį"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Rasti tekstą"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Rasti tekstą"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Vartotojo slaptažodis"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Paleidimo programa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2077,77 +2077,81 @@ msgstr ""
" - %g pakeičiamas Remmina profilio grupės pavadinimu\n"
" - %d pakeičiama vietine data ir laiku ISO 8601 formatu\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminalo spalvų schema"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Ženklų rinkinys"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (keitimosi raktais) algoritmai"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Simetrinis šifras iš kliento į serverį"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Pageidaujami serverio prieglobos raktų tipai"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Aplankas SSH sesijų žurnalui"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH sesijos žurnalo failo pavadinimas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "SSH sesijos registravimas išėjus iš \"Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Asinchroniškai registruokite SSH sesiją"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Asinchroninis sesijos išsaugojimas gali turėti žymų poveikį našumui"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Garsinis terminalo skambutis"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH suspaudimas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Neišsaugoti slaptažodžių"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Griežtas priimančiosios šalies rakto tikrinimas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - saugus apvalkalas"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 91645f56e..e41956e16 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identitātes fails"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH aģents"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publiskā atslēga (automātiski)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikācijas veids"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Parole privātās atslēgas atbloķēšanai"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy komanda"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progress"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Atvērt drošo datņu pārsūtīšanu…"
@@ -1043,114 +1043,114 @@ msgstr "Serveris"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Vispirms instalējiet %s protokola spraudni."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nav saglabāta SSH parole. Lūgums lietotājam to ievadīt."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nevarēja autentificēties ar publisko SSH atslēgu. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH sertifikātu nevar importēt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH sertifikātu nevar kopēt privātā SSH atslēgā. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nevarēja autentificēties, izmantojot SSH sertifikātu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH atslēga vēl nav iestatīta."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Publisko SSH atslēgu nevar importēt. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nevarēja automātiski autentificēties ar publisko SSH atslēgu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Publiskā SSH atslēga mainīta!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nevar iegūt servera publisko SSH atslēgu. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serveris nav zināms. Publiskās atslēgas nospiedums ir:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Vai uzticaties jaunajai publiskajai atslēgai?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1161,159 +1161,159 @@ msgstr ""
"ciparnospiedums ir:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH parole"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH privātās atslēgas parole"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Ievadiet TOTP/OTP/2FA kodu"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tuneļa akreditācijas dati"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH akreditācijas dati"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Tastatūras interaktīvā pieteikšanās, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serveris neatbildēja."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar vietējo portu %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Piešķirt galamērķa portu."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nevar izveidot ligzdu."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Servera ligzdu nevarēja saistīt ar vietējo portu."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nevar noklausīties vietējo portu."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nevarēja sākt pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nevar izveidot PTY ierīci."
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "SSH autentificēšana"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH privātās atslēgas fails"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1878,87 +1878,87 @@ msgstr "Šrifta lieluma samazināšana (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Atrast tekstu (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Ie_vietot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Atlasīt visus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Select all"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Palielināt fonta lielumu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_palielināt fonta lielumu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Samazināt fonta lielumu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Samazināt fonta lielumu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Atrast tekstu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "Atrast tekstu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Lietotāja parole"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Palaišanas programma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -1981,74 +1981,78 @@ msgstr ""
" - %g aizstāj ar Remmina profila grupas nosaukumu\n"
" - %d aizstāj ar vietējo datumu un laiku ISO 8601 formātā\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Termināla krāsu shēma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Rakstzīmju kopa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (atslēgu apmaiņas) algoritmi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Simetriskais šifrs no klienta uz serveri"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Vēlamie servera resursdatora atslēgas tipi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH sesijas žurnāla faila nosaukums"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Reģistrēt SSH sesiju, izejot no Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Asinhroni reģistrēt SSH sesiju"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Asinhronā sesijas saglabāšana var ievērojami ietekmēt veiktspēju."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Skaņas termināļa zvans"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH saspiešana"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Saglabāt paroli"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Stingra uzņēmēja atslēgas pārbaude"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH — drošā čaula"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 494bce14e..24832c705 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -77,16 +77,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отвори SFTP трансфер…"
@@ -937,112 +937,112 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Инсталирајте го %s протокол плагин прво."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Немошеже да се идентифицира, се пробува реконекција…"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1050,148 +1050,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Certificate details:"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1692,76 +1692,76 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Сврзување до %s преку SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Залепи"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Залепи"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Избери се"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Избери се"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1774,63 +1774,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1d7559a96..31f5252a7 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,26 +32,26 @@ msgid "Password"
msgstr "संकेतशब्द"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH ओळख फाइल"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH एजंट"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "सार्वजनिक की (स्वयंचलित)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "केर्बेरोज (GSSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे कनेक्ट करा"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username"
msgstr "यूजरनेम"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "खाजगी की अनलॉक करण्यासाठी पासवर्ड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगती"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP हस्तांतरण उघडा…"
@@ -1092,17 +1092,17 @@ msgstr "सर्व्हर"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "प्रथम [एक्स १२ एक्स] प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करा."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "टीओटीपी/ओटीपी/2एफए सह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स 42 एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "एसएसएच पासवर्डसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ४२ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1110,99 +1110,99 @@ msgstr ""
"करण्यास सांगणे."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ४४ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र आयात करता येत नाही. [एक्स ३६ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. [एक्स ५९ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र वापरून प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ४६ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH ओळख फाइल"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की आयात करता येत नाही. [एक्स ३५ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५८ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "एसएसएच एजंटबरोबर आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५३ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "एसएसएच जीएसएसपीआय/कर्बोस बरोबर प्रमाणित करू शकला नाही. [एक्स ४९ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की बदलली!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "कीबोर्ड-इंटरॅक्टिव्हसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५० एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "स्वयंचलित सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५४ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "सर्व्हरची सार्वजनिक एसएसएच की आणू शकली नाही. [एक्स ४५ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की मिळू शकली नाही. [एक्स ३२ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीची चेकसम मिळू शकली नाही. [एक्स ४८ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "सर्व्हर अज्ञात आहे. सार्वजनिक मुख्य बोटांचे ठसे असे आहेत:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "तुम्हाला नवीन सार्वजनिक चावीवर विश्वास आहे का?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1214,161 +1214,161 @@ msgstr ""
"किंवा प्रशासकाने चावी बदलली आहे. नवीन सार्वजनिक की फिंगरप्रिंट असे आहे:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "ज्ञात एसएसएच यजमानांची यादी तपासू शकला नाही. [एक्स ४१ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "एसएसएच पासवर्ड"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "एसएसएच खाजगी की पासवाक्यांश"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "एसएसएच कर्बोस/जीएसएसपीआय"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "टीओटीपी/ओटीपी/2एफए कोड प्रविष्ट करा"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "एसएसएच बोगद्याची ओळख"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "एसएसएच क्रेडेंशियल्स"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "कीबोर्ड इंटरॅक्टिव्ह लॉगिन, टीओटीपी/ओटीपी/2एफए"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "एसएसएच सत्र सुरू करू शकला नाही. [एक्स २९ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "चॅनेल तयार करता आले नाही. [एक्स २६ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "एसएसएच बोगद्याशी कनेक्ट होऊ शकला नाही. [एक्स ३३ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंगची विनंती करू शकला नाही. [एक्स ३५ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "सर्व्हरने प्रतिसाद दिला नाही."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "स्थानिक बंदराशी (एक्स २९ एक्स) कनेक्ट होऊ शकत नाही."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "एसएसएच चॅनेलला लिहू शकला नाही. [एक्स ३२ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटमधून वाचता आले नाही. [एक्स ४५ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "एसएसएच चॅनेलला पोल करता आले नाही. [एक्स २८ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "एसएसएच चॅनेल ब्लॉक न करता वाचता आले नाही. [एक्स ५० एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटवर डेटा पाठवू शकला नाही. [एक्स ४८ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "गंतव्य बंदर नेमून द्या."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "सॉकेट तयार करू शकला नाही."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "सर्व्हर सॉकेट स्थानिक बंदराला बांधू शकत नव्हते."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "स्थानिक बंदर ऐकू शकत नव्हते."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "पायथ्रेड सुरू करू शकला नाही."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "एसएफटीपी सत्र तयार करू शकले नाही. [एक्स ३१ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "एसएफटीपी सत्र सुरू करू शकले नाही. [एक्स ३० एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "चॅनेल उघडू शकत नव्हते. [एक्स २४ एक्स]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "शेलची विनंती करू शकला नाही. [एक्स २५ एक्स]"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "पीटीवाय डिव्हाइस तयार करू शकला नाही."
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाणीकरण"
msgid "SSH private key file"
msgstr "एसएसएच खाजगी की फाइल"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "SSH identity file"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1948,87 +1948,87 @@ msgstr "फॉन्टचा आकार कमी करा (होस्ट+
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "पेस्ट करा (host + V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "प्रत तयार करा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_प्रत करा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट करा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_चिकटवा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "सर्व निवडा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_सर्व निवडा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "फॉन्टचा आकार वाढवा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase फॉन्ट आकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "फॉन्टचा आकार कमी करा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease फॉन्ट आकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "मजकूर शोधा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find मजकूर"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "वापरकर्ता पासवर्ड"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "स्टार्ट-अप प्रोग्राम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2051,77 +2051,81 @@ msgstr ""
" • % जी रेमिना प्रोफाइल ग्रुप नावासह बदलले जाते\n"
" • % डी आयएसओ 8601 स्वरूपात स्थानिक तारीख आणि वेळेसह बदलले जाते\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "टर्मिनल रंग योजना"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "चारित्र्य संच"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "केईएक्स (की एक्स्चेंज) अल्गोरिदम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "सर्व्हरला सममित सिफर क्लायंट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "पसंतीचे सर्व्हर होस्ट की प्रकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "एसएसएच सत्र लॉगसाठी फोल्डर"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "एसएसएच सत्र लॉगसाठी फाइलनेम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "रेमिनातून बाहेर पडताना एसएसएच सत्र लॉग करा"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "लॉग एसएसएच सत्र असमक्रमाने"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "सत्र असमक्रमाने वाचवल्याचा उल्लेखनीय कामगिरीचा परिणाम होऊ शकतो"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "श्रवणीय टर्मिनल बेल"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "एसएसएच संपीडन"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "पासवर्ड आठवत नाहीत"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "कडक यजमान की तपासणी"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "एसएसएच - सुरक्षित शेल"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 2e7c7f10b..a4093a97a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fail identiti SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Ejen SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Kunci awam (automatik)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Jenis pengesahan"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Kata laluan untuk membuka kunci persendirian"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Perintah Proksi SSH"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…"
@@ -1041,115 +1041,115 @@ msgstr "Pelayan"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pasang pemalam protokol %s dahulu."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Tiada frasa laluan SSH tersimpan dibekalkan. Meminta pengguna memasukkannya."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Tidak dapat disahihkan dengan kekunci SSH awam. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Sijil SSH tidak boleh diimport. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Sijil SSH tidak boleh disalin ke dalam kekunci SSH persendirian. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Tidak dapat mengesahkan menggunakan sijil SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Kekunci SSH awam tidak boleh diimport. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Tidak dapat disahihkan secara automatik dengan kekunci SSH awam. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Kekunci SSH awam berubah!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Tidak dapat mengambil kekunci SSH awam pelayan. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Pelayan tidak diketahui. Cap jari kunci awam ialah:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Anda percaya kunci awam baru?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1160,159 +1160,159 @@ msgstr ""
"atau pentadbir telah menukar kunci tersebut. Cap jari kunci awam baru ialah:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Kata laluan SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frasa laluan kunci peribadi SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Masukkan kod TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Kelayakan terowong SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "Kelayakan SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Log masuk interaktif papan kekunci, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Pelayan tidak bertindak balas."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Tidak dapat menyambung ke port setempat %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Menguntukkan port destinasi."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Tidak dapat mencipta soket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Tidak dapat ikat soket pelayan ke port setempat."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Tidak dapat mendengar port tempatan."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Tidak dapat memulakan pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Tidak dapat mencipta peranti PTY."
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Pengesahihan SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Fail kunci persendirian SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1873,87 +1873,87 @@ msgstr "Kurangkan saiz fon (hos+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Cari teks (hos+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Tampal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Pilih semua"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Meningkatkan saiz fon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase saiz fon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Kurangkan saiz fon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease saiz fon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Cari teks"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find teks"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Kata laluan pengguna"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program permulaan"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -1976,75 +1976,79 @@ msgstr ""
" • %g digantikan dengan nama kumpulan profil Remmina\n"
" • %d digantikan dengan tarikh dan masa setempat dalam format ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Skema warna terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Set aksara"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritma KEX (Pertukaran Kekunci)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Pelanggan cipher simetri ke pelayan"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Jenis kekunci hos pelayan diutamakan"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nama fail untuk log sesi SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log sesi SSH bila keluar dari Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Log sesi SSH secara tidak segerak"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Menyimpan sesi secara segerak mungkin mempunyai kesan prestasi yang ketara"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Loceng terminal boleh didengar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "Mampatan SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Simpan kata laluan"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Pemeriksaan kekunci hos yang ketat"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell Selamat"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index dddbfee72..5c347c6fa 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,26 +32,26 @@ msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH ident ဖိုင်"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH ကိုယ်စားလှယ်"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ပြည်သူ့ခလုတ် (အလိုအလျောက်)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သွယ်ပါ"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username"
msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "စစ်ဆေးခြင်း အမျိုးအစား"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ပုဂ္ဂလိကခလုတ်ကိုဖွင့်ရန် စကားဝှက်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Prox အမိန့်"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "တိုးတက်မှု"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "အက်စ်အက်ဖ်တီပီ လွှဲပြောင်းခြင်း…"
@@ -1080,116 +1080,116 @@ msgstr "ဆာဗာ"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "%s Protocol plugin ကို ပထမဆုံး သွင်းပါ။"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA. [X442X] နှင့် ခွင့်ပြုချက်မရနိုင်ပါ။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH စကားဝှက်နဲ့ တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "ဘယ် SSH စကားစုကိုမှ မထောက်ပံ့ခဲ့ဘူး။ အသုံးပြုသူကို ဝင်ခွင့်တောင်းပါ။"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့နဲ့ တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH လက်မှတ်ကို တင်သွင်းလို့မရဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH လက်မှတ်ကို ပုဂ္ဂလိက SSH သော့ထဲမှာ ကူးယူလို့မရဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH လက်မှတ်ကိုသုံးပြီး တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH identity ဖိုင်ကို ရွေးချယ်မထားပါ။"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "ပြည်သူ့ SSH သော့ကို တင်သွင်းလို့မရဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့နဲ့ အလိုအလျောက် ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "SSH ကိုယ်စားလှယ်နဲ့ အလိုအလျောက် ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "SSH GSH GSAPI/Kerberos နဲ့အတူ တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "ပြည်သူ့ SSH သော့ပြောင်းသွားတယ်!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "ကီးဘုတ်အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုနဲ့ ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "အလိုအလျောက် ပြည်သူ့ SSH သော့နဲ့ ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "ဆာဗာရဲ့ အများပြည်သူ SSH သော့ကို မယူနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့ကို မယူနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့ရဲ့ စစ်ဆေးချက်တွေကို မယူနိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "ဆာဗာကို မသိရဘူး။ ပြည်သူ့ အဓိက လက်ဗွေရာမှာ -"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "လူထုခလုတ်အသစ်ကို သင်ယုံကြည်သလား။"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1200,161 +1200,161 @@ msgstr ""
"ဒါမှမဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးက သော့ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပါတယ်။ ပြည်သူ့ အဓိက လက်ဗွေရာ အသစ်ကတော့"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "သိ ထား သော အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အိမ်ရှင် များ ၏ စာရင်း ကို မ စစ်ဆေး နိုင် ခဲ့ ပါ ။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH စကားဝှက်"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH ပုဂ္ဂလိက အဓိကစကားစု"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA သင်္ကေတထဲ ထည့်ပါ"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH ဥမင်လိုဏ်ခေါင်း အထောက်အထားများ"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH အသိအမှတ်ပြုချက်များ"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Keyboard အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်ရေး လိုဂင် ၊ TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH အစည်းအရုံးကို မစနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "ရုပ်သံ လိုင်းကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းနဲ့ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "ဆိပ်ကမ်းကို ပို့ပေးဖို့ မတောင်းဆိုနိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "ဆာဗာက မတုံ့ပြန်ခဲ့ဘူး။"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "ဒေသခံဆိပ်ကမ်း %i ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH ရုပ်သံလိုင်းကို မရေးနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းကနေ မဖတ်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH ရုပ်သံ လိုင်းကို မဲမပေးနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "SSH ရုပ်သံလိုင်းကို ပိတ်ဆို့မှုမရှိတဲ့နည်းနဲ့ မဖတ်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "ဥမင်လိုဏ်မျဉ်း နားထောင်နေတဲ့ ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းဆီ အချက်အလက်တွေ မပို့ပေးနိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "ခရီးပန်းတိုင်ဆိပ်ကမ်းကို သတ်မှတ်ပေးပါ။"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "ခြေအိတ်ကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "ဒေသခံဆိပ်ကမ်းသို့ ဆာဗာခြေကတ်ကို မချည်နှောင်နိုင်ပါ။"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "ဒေသခံဆိပ်ကမ်းကို နားမထောင်နိုင်ဘူး။"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "ဖာသာဒ်ကို မစနိုင်ဘူး။"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP အစည်းအရုံးကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP အစည်းအရုံးကို မစတင်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "ရုပ်သံလိုင်းကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "အခွံကို မတောင်းဆိုနိုင်ဘူး။ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY ကိရိယာကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။"
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "SSH Auuentation"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH ပုဂ္ဂလိက သော့ဖိုင်"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH certicate ဖိုင်"
@@ -1935,87 +1935,87 @@ msgstr "ဖောင့်အရွယ် (အိမ်ရှင်+စာမျ
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "စာသားကိုရှာ (အိမ်ရှင်+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ကူးရန်"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "ပက်စတီ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "အားလုံးရွေးချယ်ပါ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Select အားလုံး _Select အားလုံး _Select အား"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစားကို တိုးမြှင့်ပါ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase ဖောင့်အရွယ်အစား"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစားကို လျှော့ချပါ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease ဖောင့်အရွယ်အစား"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "စာသားကို ရှာဖွေပါ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find စာသား"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "အသုံးပြုသူ စကားဝှက်"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "စတင်ပရိုဂရမ်"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2038,77 +2038,81 @@ msgstr ""
" • %g ကို Remmina Profile အုပ်စုအမည်ဖြင့် အစားထိုးပါ\n"
" • %d ကို ဒေသတွင်း ရက်စွဲနှင့် အချိန်ကို ISO 8601 ပုံစံဖြင့် အစားထိုး\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminal အရောင် စီမံကိန်း"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "ဇာတ်ကောင်အစု"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Key Exchange) အယ်ဂိုရီသမ်များ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "symmmtric cipher ဖောက်သည် ဆာဗာ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "ကြိုက်နှစ်သက်သော ဆာဗာ အိမ်ရှင် အဓိကအမျိုးအစားများ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH SSH ssion မှတ်စုအတွက် ဖိုင်တွဲ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH SSH ssion မှတ်စုအတွက် Fililename"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Remmina ကနေထွက်ချိန်မှာ Log SSH အစီအစဉ်"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "သစ်အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အစီအစဉ်"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "အစည်းအဝေးကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဟာ ထူးခြားတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိနိုင်တယ်"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "ကြားနိုင်သော terminal ခေါင်းလောင်း"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH ဖိသိပ်ခြင်း"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "စကားဝှက်တွေကို မမှတ်မိပါနဲ့"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "တင်းကျပ်တဲ့ အိမ်ရှင် အဓိကစစ်ဆေးမှု"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - လုံခြုံသောခွေး"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 48cd83bff..2b13be7a6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,26 +35,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -90,18 +90,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Identitetsbekreftelsestype"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-mellomtjenerkommando"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åpne SFTP-overføring…"
@@ -1120,115 +1120,115 @@ msgstr "Tjener"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med SSH-passord. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med SSH-passord. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Inget lagret SSH-passord angitt. Forespør bruker om å skrive det inn."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-sertifikat kan ikke importeres. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-sertifikat kan ikke kopieres til den private SSH-nøkkelen. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Kan ikke godkjenne ved hjelp av SSH-sertifikat. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Du har ikke valgt SSH-nøkkelfil enda."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Kunne ikke importere offentlig SSH-nøkkel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte automatisk med offentlig SSH-nøkkel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte automatisk med offentlig SSH-nøkkel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen endret seg!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente tjenerens offentlige SSH-nøkkel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente sjekksum for offentlig SSH-nøkkel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Tjeneren er ukjent. Fingeravtrykket av den offentlige nøkkelen er:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøkkelen?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1240,160 +1240,160 @@ msgstr ""
"offentlige nøkkelen er:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Kunne ikke sjekke liste over kjente SSH-verter. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-passord"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Passord for SSH-privatnøkkel"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Skriv inn TOTP/OTP/2FA-kode"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktiv tastaturpålogging, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Kunne ikke opprette kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Klarte ikke å be om videresending av porter. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Tjeneren svarte ikke."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Kan ikke koble til lokal port %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive til SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kunne ikke lese fra tunnel-lyttesocket. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Kunne ikke prøve SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Kunne ikke lese SSH-kanal på ikke-blokkerende vis. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kunne ikke sende data til tunnel-lyttesocket. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Tildel en målport"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Klarte ikke å opprette socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Kunne ikke binde tjenersocket til lokal port."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Klarte ikke å starte pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette SFTP-økt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Kunne ikke starte SFTP-økt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Kunne ikke forespørre skall. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet."
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "SSH-identitetsbekreftelse"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH-privatnøkkel-fil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-sertifikatsfil"
@@ -1974,89 +1974,89 @@ msgstr "Forminsk skriftstørrelse (vert+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Finn tekst (vert+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Velg alt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Velg alt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Øk skriftstørrelse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Øk skriftstørrelse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Forminsk skriftstørrelse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Forminsk skriftstørrelse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Finn tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Finn tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Brukerpassord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "Forhåndskommando"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Oppstartsprogram"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -2078,73 +2078,77 @@ msgstr ""
" • %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n"
" • %d erstattes av lokal datotid i iso8601-format\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminalfargedrakt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Logg SSH-økter når Remmina avsluttes"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Loggfør SSH-økt asynkront"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Hvis du lagrer økten asynkront, kan det ha en merkbar innvirkning på ytelsen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH-komprimering"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ikke husk passord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - sikkert skall"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 708d25391..8efb07ac2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -38,23 +38,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identiteitsbestand"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publieke sleutel (automatisch)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Verbinding maken via SSH vanaf een nieuwe terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Verificatietype"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Wachtwoord om de privésleutel te ontgrendelen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy opdracht"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP-overdracht…"
@@ -1005,17 +1005,17 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installeer eerst de %s-protocolplugin."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1023,21 +1023,21 @@ msgstr ""
"in te voeren."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Kon niet authenticeren met publieke SSH sleutel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-certificaat kan niet worden geïmporteerd. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
@@ -1045,78 +1045,78 @@ msgstr ""
"SSH-certificaat kan niet worden gekopieerd naar de private SSH-sleutel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Kon niet authenticeren met SSH certificaat. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Openbare SSH-sleutel kan niet worden geïmporteerd. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Kon niet automatisch authenticeren met publieke SSH sleutel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Kon de publieke SSH sleutel van de server niet ophalen. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Kon geen controlesom ophalen voor de openbare SSH-sleutel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1128,154 +1128,154 @@ msgstr ""
"van de nieuwe publieke sleutel is:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Kon de lijst van bekende SSH-hosts niet controleren. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-wachtwoord"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Voer de TOTP/OTP/2FA code in"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tunnel referenties"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH-gegevens"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interactieve aanmelding via toetsenbord, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Kon de SSH-sessie niet starten. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met de SSH-tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "De server heeft niet gereageerd."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Kanaal aanmaken mislukt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Lezen van tunnel luistersocket mislukt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Kon het SSH-kanaal niet peilen. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Kon het ssh-kanaal niet lezen op een niet-blokkerende manier. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kan geen gegevens verzenden naar tunnel luistersocket. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Wijs een bestemmingspoort toe."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Kon socket niet aanmaken."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Kanaal openen mislukt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt."
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "SSH-verificatie"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH privé sleutel bestand"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH Certificaat Bestand"
@@ -1845,77 +1845,77 @@ msgstr "Verklein lettertypegrootte (host+pagina omlaag)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Plakken (host + V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecteer alles"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Vergroot lettertypegrootte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Vergroot lettertypegrootte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Verklein lettertypegrootte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Verklein lettertypegrootte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Vind tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Vind tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Gebruikerswachtwoord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "Vorige commando"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Opstartprogramma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1937,68 +1937,72 @@ msgstr ""
" • %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n"
" • %d wordt vervangen door lokale datetime in iso8601-indeling\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminal kleurenschema"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Tekenset"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (sleutel uitwisseling) algoritme"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrische encryptie cliënt naar server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "voorkeur gastheer server sleutel typen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Map voor SSH-sessielogboek"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Bestandsnaam voor SSH sessie logboek"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
"Leg de SSH sessie vast in het logboek bestand bij het afsluiten van Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Leg de SSH sessie asynchroon vast"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"De sessie asynchroon vastleggen zou een waarneembare prestatie vermindering "
"kunnen geven"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Hoorbare terminal bel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH compressie"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Onthoud geen wachtwoorden"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Strikte gastheer sleutel controle"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index ca696c21e..c20c0f3cd 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Senhal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clau publica (automatica)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -80,16 +80,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Dobrir lo transferiment de fichièr securizat…"
@@ -943,112 +943,112 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Lo fichièr que conten la clau SSH es pas encara estat definit."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Lo servidor es desconegut. L’emprencha de la clau publica es :"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Vos fisatz de la novèla clau publica ?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1060,148 +1060,148 @@ msgstr ""
"publica es :"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Senhal SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frasa secreta de la clau privada"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Autentificacion SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Frasa secreta de la clau privada"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Certificate details:"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1724,81 +1724,81 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "&Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Empegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "&Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Seleccionar tot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "senhal utilizaire"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa d’aviada"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1811,63 +1811,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Jòc de caractèrs"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Enregistrar lo senhal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - shell securizat"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5002eabc9..dd37751ec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -41,23 +41,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Plik identyfikujący dla SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Klient SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Klucz publiczny (automatycznie)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ uwierzytelnienia"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Hasło do odblokowania klucza prywatnego"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Polecenie proxy SSH"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otwórz przesyłanie SFTP…"
@@ -985,111 +985,111 @@ msgstr "Serwer"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Zainstaluj najpierw wtyczkę protokołu %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nie podano hasła SSH. Prośba do użytkownika o jego wprowadzenie."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Nie można zaimportować certyfikatu SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Certyfikat SSH nie może być skopiowany do prywatnego klucza SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić się przy użyciu certyfikatu SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Nie określono klucza SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Nie można zaimportować publicznego klucza SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić z SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Publiczny klucz SSH uległ zmianie!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH serwera. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nie udało się pobrać sumy kontrolnej dla publicznego klucza SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serwer nieznany. Publiczny odcisk klucza to:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Czy ufasz nowemu kluczowi publicznemu?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1100,148 +1100,148 @@ msgstr ""
"lub administrator zmienił klucz. Nowy odcisk klucza publicznego to:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nie można sprawdzić listy znanych hostów SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Hasło SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Hasło klucza prywatnego SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Wprowadź kod TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Dane potwierdzające dostęp do tunelu SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Dane potwierdzające dostęp do SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktywne logowanie za pomocą klawiatury, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nie można stworzyć kanału. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nie można połączyć z tunelem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nie można zażądać przekierowania portów. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serwer nie odpowiada."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nie można się połączyć z lokalnym portem %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nie można zapisać do kanału SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Odczyt z gniazda tunelu nasłuchowego nie powiódł się. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Odpytywanie kanału SSH nie powiodło się. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nie można odczytać z kanału SSH w sposób nieblokujący. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nie można wysłać danych do gniazda nasłuchującego tunelu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Przypisz port docelowy."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nie można utworzyć gniazda."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nie można powiązać gniazda serwera z lokalnym portem."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nie można nasłuchiwać portu lokalnego."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nie można uruchomić pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nie można otworzyć kanału. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nie można zażądać powłoki. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nie można stworzyć urządzenia PTY."
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Plik klucza prywatnego SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Plik z certyfikatem SSH"
@@ -1759,73 +1759,73 @@ msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki (host+Page_Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Wklej (host+V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Rozłączono z %s:%d przez SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Wklej"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Zaznacz wszystko"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Zwiększ rozmiar czcionki"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Zmniejsz rozmiar czcionki"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "Znajdź _tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Hasło użytkownika"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Polecenie otwierające"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program startowy w tle"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1847,64 +1847,68 @@ msgstr ""
" • %g można zastąpić nazwą grupy profili Remminy\n"
" • %d można zastąpić lokalnym czasem w formacie iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Schemat kolorów terminala"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie znaków"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algorytmy KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symetrycznie szyfrujący klient do serwera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Preferowane typy kluczy hosta serwera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Folder na log sesji SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nazwa pliku dla logu sesji SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Zapisuj logi sesji SSH przy wychodzeniu z Remminy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Asynchroniczne logowanie sesji SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Zapisywanie sesji asynchronicznie może mieć znaczący wpływ na wydajność"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Dźwiękowy dzwonek terminala"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Kompresja SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Nie zapamiętuj haseł"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Ścisłe sprawdzanie klucza hosta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Bezpieczna powłoka"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index de15e720d..54def74f4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:55+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -36,23 +36,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Ficheiro de identidade SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -82,16 +82,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Palavra-passe para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando de proxy SSH"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
@@ -977,114 +977,114 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a palavra-passe de SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a palavra-passe de SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Nenhuma palavra-passe SSH salva fornecida. Pedindo ao utilizador para inseri-"
"la."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "A chave pública SSH foi alterada!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Confia na nova chave pública?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1096,148 +1096,148 @@ msgstr ""
"é:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Palavra-passe SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciais de túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciais SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Não foi possível criar o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "O servidor não respondeu."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Atribua uma porta de destino."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Não foi possível criar o socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Não foi possível escutar na porta local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Não foi possível iniciar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY."
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Autenticação SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "ficheiro de chave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Ficheiro de certificado SSH"
@@ -1762,76 +1762,76 @@ msgstr "Diminuir o tamanho da letra (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Colar (host+V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar o tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Aumentar o tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Diminuir tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Diminuir tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Localiza texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Palavra-passe do utilizador"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de arranque"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1853,64 +1853,68 @@ msgstr ""
"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n"
"* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema de cores do terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de carateres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Pasta para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nome de ficheiro para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registar a sessão SSH ao sair do Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Logar sessão SSH de forma assíncrona"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Gravar a sessão de forma assíncrona pode ter um impacto notável no desempenho"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Campainha audível de terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compressão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Não memorizar palavras-passe"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Verificação estrita da chave do host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Consola Segura"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 334e023bc..64c2e5583 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Arquivo de identidade SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando de proxy SSH"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
@@ -984,111 +984,111 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com senha SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nenhuma senha SSH salva fornecida. Pedindo ao usuário para inseri-la."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Arquivo de identidade SSH não selecionado."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com agente SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "A chave pública SSH foi alterada!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com o teclado interativo. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH automática. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação da chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Você confia na nova chave pública?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1100,148 +1100,148 @@ msgstr ""
"é:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Senha SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "frase secreta da chave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciais de túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciais SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Não foi possível criar o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "O servidor não respondeu."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Atribua uma porta de destino."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Não foi possível criar o socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Não foi possível escutar na porta local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Não foi possível iniciar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY."
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Autenticação SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "arquivo de chave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Arquivo de certificado SSH"
@@ -1766,78 +1766,78 @@ msgstr "Diminuir o tamanho da fonte (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Localizar texto (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar o tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Aumentar o tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Diminuir tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Localiza texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Senha de usuário"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Pré-comando"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de inicialização"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1859,64 +1859,68 @@ msgstr ""
"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n"
"* %d é substituído pela data e hora local no formato ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema de cores do terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Pasta para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Logar sessão SSH de forma assíncrona"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Salvar a sessão de forma assíncrona pode ter um impacto notável no desempenho"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Campainha audível de terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compressão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Não lembrar das senhas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Verificação estrita da chave do host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell seguro"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 5b3b8728d..aa9e35fd0 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Ficheiro de identidade SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Palavra-passe para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando de proxy SSH"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura…"
@@ -986,114 +986,114 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Nenhuma palavra-passe SSH salva fornecida. Pedindo ao utilizador para inseri-"
"la."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "A chave pública SSH foi alterada!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Confia na nova chave pública?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1105,148 +1105,148 @@ msgstr ""
"é:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Palavra-passe SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciais de túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciais SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Não foi possível criar o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "O servidor não respondeu."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Atribua uma porta de destino."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Não foi possível criar o socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Não foi possível escutar na porta local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Não foi possível iniciar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY."
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Autenticação SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "ficheiro de chave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Ficheiro de certificado SSH"
@@ -1802,76 +1802,76 @@ msgstr "Diminuir o tamanho da letra (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Colar (host+V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar o tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Aumentar o tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Diminuir tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Diminuir tamanho da letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Localiza texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Palavra-passe do utilizador"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de arranque"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1893,66 +1893,70 @@ msgstr ""
"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n"
"* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema de cores do terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de carateres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Pasta para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nome de ficheiro para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registar a sessão SSH ao sair do Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Logar sessão SSH de forma assíncrona"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Salvar a sessão de forma assíncrona pode ter um impacto notável no desempenho"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Campainha audível de terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compressão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Guardar palavra-passe"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Verificação estrita da chave do host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Consola Segura"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a66091b6e..61960cc1d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,25 +35,25 @@ msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fișier de identitate SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Cheie publică (automat)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipul de autentificare"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Parola pentru deblocarea cheii private"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comanda SSH Proxy"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Desfășurare"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Deschide un transfer de fișiere securizat…"
@@ -1048,17 +1048,17 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instalați mai întâi pluginul de protocol %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1066,98 +1066,98 @@ msgstr ""
"utilizatorului să o introducă."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica cu cheia publică SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Certificatul SSH nu poate fi importat. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Certificatul SSH nu poate fi copiat în cheia privată SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica folosind certificatul SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Cheia SSH încă nu a fost configurată."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Cheia SSH publică nu poate fi importată. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica automat cu cheia publică SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Cheia publică SSH s-a schimbat!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nu s-a putut prelua cheia publică SSH a serverului. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serverul nu este cunoscut. Amprenta cheii publice este:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Aveți încredere în cheia publică nouă?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1168,159 +1168,159 @@ msgstr ""
"ori administratorul a schimbat cheia. Amprenta nouă a cheii publice este:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Parola SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Fraza parolă pentru cheia privată SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Introduceți codul TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Acreditive de tunel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "credențiale SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Conectare interactivă prin tastatură, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serverul nu a răspuns."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nu se poate conecta la portul local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Atribuiți un port de destinație."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nu s-a putut crea un socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nu s-a putut lega socket-ul serverului la portul local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nu a putut asculta portul local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nu s-a putut porni pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nu s-a putut crea un dispozitiv PTY."
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Autentificare SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Fișier cu cheie privată SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1902,87 +1902,87 @@ msgstr "Micșorați dimensiunea fontului (gazdă+Pagină în jos)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Găsiți text (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copie"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Dați-i drumul."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Selecție totală"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Selectați toate"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Crește dimensiunea fontului"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Crește dimensiunea fontului"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Scade dimensiunea fontului"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Scade dimensiunea fontului"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Găsiți text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "Găsiți textul"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Parola utilizatorului"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program pornire"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2005,76 +2005,80 @@ msgstr ""
" - %g se înlocuiește cu numele grupului de profil Remmina\n"
" - %d se înlocuiește cu data și ora locală în format ISO 8601.\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Schema de culori a terminalului"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Set de caractere"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmi KEX (schimb de chei)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cifru simetric de la client la server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipuri preferate de chei de gazdă a serverului"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nume de fișier pentru jurnalul sesiunii SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Înregistrare sesiune SSH la ieșirea din Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Înregistrați sesiunea SSH în mod asincron"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Salvarea sesiunii în mod asincron poate avea un impact notabil asupra "
"performanței."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Clopot de terminal audibil"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "Compresie SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Salvați parola"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Verificarea strictă a cheilor gazdă"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Consolă securizată"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 79a5dfa2f..e165aafc8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -47,23 +47,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Файл идентификации SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агент"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Публичный ключ (автоматически)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Подключиться через SSH из нового терминала"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -93,16 +93,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентификации"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Пароль разблокировки приватного ключа"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Команда прокси SSH"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Открыть защищённую передачу файлов (SFTP)…"
@@ -1000,111 +1000,111 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Установите сначала модуль протокола %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Нет сохраненных парольных фраз SSH. Запрос пользователя на её ввод."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Сертификат SSH не может быть импортирован. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Сертификат SSH не может быть импортирован в приватный ключ SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Аутентификация SSH по сертификату не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Ключевой файл SSH ещё не установлен."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Публичный ключ SSH не может быть импортирован. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Аутентификация SSH через Kerberos/GSSAPI не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Публичный ключ SSH изменился!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ сервера. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Не возможно достать чек-сумму открытого SSH ключа. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Сервер неизвестен. Отпечаток открытого ключа:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Вы действительно доверяете новому публичному ключу?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1115,148 +1115,148 @@ msgstr ""
"или ключ был изменён администратором. Новый отпечаток публичного ключа:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Не возможно проверить список известных хостов SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Пароль SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Ключевая фраза закрытого ключа SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Введите код TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Данные идентификации SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Данные идентификации SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Интерактивный клавиатурный вход в систему, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Ошибка при запуске сеанса SSH %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Не удалось создать канал. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Ошибка подключения к туннелю SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Не удалось запросить переадресацию порта. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Сервер не отвечает."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Не могу подключиться к локальному порту %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Не удалось записать в SSH канал. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Не возможно прочитать из туннеля прослушивания сокета. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Не удалось опросить SSH канал. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Не удалось прочитать из SSH канала вне блокировки. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Не возможно послать данные в туннель прослушивания сокета. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Назначьте порт назначения."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Не удалось создать сокет."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Не удалось привязать сокет сервера к локальному порту."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Не удалось прослушивание на локальном порту."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Не удалось инициализировать phtread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Не удалось открыть канал. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Не удалось запросить оболочку. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Не удалось создать PTY устройство."
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Аутентификация SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Файл закрытого ключа SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Файл сертификата SSH"
@@ -1779,73 +1779,73 @@ msgstr "Уменьшить шрифт (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Найти текст(host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Отключение от %s :%d через SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Выбрать все"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Увеличить шрифт"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Увеличить шрифт"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Уменьшить шрифт"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Уменьшить шрифт"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Найти текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Найти текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Пароль пользователя"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Открывающая команда"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Запуск фоновой программы"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1867,65 +1867,69 @@ msgstr ""
" - %g заменяется на название группы профиля Remmina\n"
" - %d заменяется локальным временем в формате iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Цветовая схема терминала"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Алгоритмы обмена ключами (KEX)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Симметричный клиент шифрования на сервер"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Предпочитаемые типы хост клавиш сервера"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Папка для журнала сеанса SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Имя файла для журнала SSH сессии"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Записывать в журнал сессию SSH при выходе из Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Асинхронно регистрировать сеанс SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Асинхронное сохранение сеанса может существенно повлиять на "
"производительность"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Звуковой сигнал терминала"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH сжатие"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Не запоминать пароли"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Строгая проверка хост-клавиш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - безопасная оболочка"
diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po
index f1fb5f5d9..1bfb5522d 100644
--- a/po/shn.po
+++ b/po/shn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password"
msgstr "မၢႆလပ့်"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username"
msgstr "ၸိုဝ်ႈၽူႈၸႂ့်တိုဝ်း:"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
@@ -901,111 +901,111 @@ msgstr ""
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1013,148 +1013,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr ""
@@ -1637,73 +1637,73 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1716,63 +1716,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index e9aff0d55..c3202d9ed 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password"
msgstr "මුරපදය"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ප්‍රසිද්ධ යතුර (ස්වයංක්‍රීය)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -79,17 +79,17 @@ msgid "Username"
msgstr "පරිශීලක නාමය"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "පුද්ගලික යතුර අගුළුහැරීමට මුරපදය"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "ප්‍රගතිය"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
@@ -910,111 +910,111 @@ msgstr "සේවාදායකය"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1022,148 +1022,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "%i ස්ථානීය කෙවෙනියට සම්බන්ධ වීමට නොහැකියි."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr ""
@@ -1653,73 +1653,73 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "පිටපත්"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_පිටපත්"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "අලවන්න"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_අලවන්න"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_සියල්ල තෝරන්න"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "පරිශීලක මුරපදය"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1732,64 +1732,68 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "අක්ෂර කට්ටලය"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "මුරපද මතක තබා නොගන්න"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 08611e8c8..281cbaccc 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Súbor s identitou SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Verejný kľúč (automaticky)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ overenia totožnosti"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Heslo na odomknutie súkromného kľúča"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Príkaz pre SSH proxy"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvoriť prenos SFTP…"
@@ -971,115 +971,115 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Najskôr nainštalujte zásuvný modul protokolu %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Nebolo dodané žiadne uložené heslo SSH. Používateľ bol vyzvaný na jeho "
"zadanie."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Nedá sa importovať certifikát SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Nedá sa skopírovať certifikát SSH do súkromného kľúča SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou certifikátu SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Súbor s kľúčom SSH zatiaľ nebol nastavený."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Nedá sa importovať verejný kľúč SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Verejný kľúč SSH bol zmenený!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH servera. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať kontrolný súčet verejného kľúča SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server je neznámy. Odtlačok verejného kľúča je:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Dôverujete novému verejnému kľúču?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1090,148 +1090,148 @@ msgstr ""
"alebo že správca zmenil kľúč. Odtlačok nového verejného kľúča je:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zoznam známych hostiteľov SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Heslo SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Heslo k súkromnému kľúču SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Zadajte kód TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Poverenia tunela SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Poverenia SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktívne prihlásenie pomocou klávesnice, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kanál. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k tunelu SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nepodarilo sa požiadať o port presmerovania. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Server neodpovedal."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nedá sa pripojiť k miestnemu portu %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do kanála SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nepodarilo sa čítať zo soketu načúvacieho tunela. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa zvoliť kanál SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nepodarilo sa čítať z kanála SSH spôsobom bez blokácie. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať údaje soketu načúvacieho tunela. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Priraďte cieľový port."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nepodarilo sa previazať soket servera s miestnym portom."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nepodarilo sa načúvať k miestnemu portu."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť reláciu SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nepodarilo sa požadovať príkazový riadok. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zariadenie PTY."
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Overenie totožnosti SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Súbor súkromného kľúča SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Súbor certifikátu SSH"
@@ -1751,73 +1751,73 @@ msgstr "Zmenšiť veľkosť písma (hostiteľský kláves+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Nájsť text (hostiteľský kláves+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Odpojené od %s:%d prostredníctvom SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Vloží"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "Vy_brať všetko"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Zväčšiť veľkosť písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Z_menšiť veľkosť písma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Nájsť text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Nájsť text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Heslo používateľa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Príkaz pri otváraní"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Program spúšťaný na pozadí pri štarte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1839,63 +1839,67 @@ msgstr ""
" • %g je nahradený názvom skupiny profilu aplikácie Remmina\n"
" • %d je nahradený miestnym dátumom a časom vo formáte iso8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Farebná schéma terminálu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmy KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symetrická šifra medzi klientom a serverom"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Uprednostňované typy hostiteľských kľúčov servera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Priečinok pre záznam relácie SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Názov súboru pre záznam relácie SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Zaznamenať reláciu SSH pri ukončení aplikácie Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Zaznamenávať reláciu SSH asynchrónne"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Asynchrónne ukladanie relácie môže mať výrazný vplyv na výkon"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Akustický zvonček terminálu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH kompresia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Nepamätať si heslá"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Prísna kontrola hostiteľského kľúča"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Zabezpečený prístup k príkazovému interpretovaču"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b61af91bd..92e9601f8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Datoteka z identiteto SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Javni ključ"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Vrsta overovitve"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Geslo za odklepanje zasebnega ključa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Ukaz SSH Proxy"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Odpri varni prenos…"
@@ -1044,114 +1044,114 @@ msgstr "Strežnik"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Najprej namestite vtičnik protokola %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Shranjena geslo SSH ni bilo predloženo. Uporabnik jo mora vnesti."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Ni bilo mogoče preveriti pristnosti z javnim ključem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Potrdila SSH ni mogoče uvoziti. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Potrdila SSH ni mogoče kopirati v zasebni ključ SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Ni bilo mogoče preveriti pristnosti s potrdilom SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Datoteka SSH kjluča še ni nastavljena."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Javnega ključa SSH ni mogoče uvoziti. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Ni bilo mogoče samodejno preveriti pristnosti z javnim ključem SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Javni ključ SSH se je spremenil!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti javnega ključa SSH strežnika. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Neznan strežnik. Prstni odtis javnega ključa je:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Ali zaupate novem javnem ključu?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1162,159 +1162,159 @@ msgstr ""
"ključa je:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH geslo"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH fraza zasebnega ključa"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Vnesite kodo TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Pooblastila za predor SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "Pooblastila SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktivna prijava s tipkovnico, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Strežnik se ni odzval."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Ne morem se povezati z lokalnimi vrati %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Pripišite namenska vrata."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti vtičnice."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Vtičnice strežnika ni bilo mogoče vezati na lokalna vrata."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Ni mogel poslušati lokalnih vrat."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Ni bilo mogoče zagnati pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti naprave PTY."
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "SSH preverjanje pristnosti"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Datoteka z zasebnim ključem SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1877,87 +1877,87 @@ msgstr "Zmanjšanje velikosti pisave (gostitelj+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Iskanje besedila (gostitelj+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Izberite vse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Povečanje velikosti pisave"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Povečanje velikosti pisave"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Zmanjšanje velikosti pisave"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Zmanjšanje velikosti pisave"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Najdi besedilo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Poišči besedilo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "uporabniško geslo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Zagonski program"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -1980,74 +1980,78 @@ msgstr ""
" - %g se nadomesti z imenom skupine profila Remmina\n"
" - %d se nadomesti z lokalnim datumom in časom v formatu ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Barvna shema terminala"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmi za izmenjavo ključev KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Simetrična šifra odjemalca do strežnika"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Prednostne vrste ključev gostitelja strežnika"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Ime datoteke za dnevnik seje SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Prijava seje SSH ob izhodu iz programa Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Asinhrono beležite sejo SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "asinhrono shranjevanje seje lahko opazno vpliva na zmogljivost"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Zvočni zvonec na terminalu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "Stiskanje SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Shrani geslo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Strogo preverjanje ključa gostitelja"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Varna lupina"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 12e606e0b..b822a6aaa 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "File i identitetit të SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agjent i SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Çelës publik (automatik)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Lloji i autentifikimit"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Fjalëkalimi për të zhbllokuar çelësin privat"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Komanda Proxy SSH"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Përparimi"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Hap transferin SFTP…"
@@ -1053,17 +1053,17 @@ msgstr "Serveri"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instalo së pari plugin e protokollit %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "I pamundur identifikimi me TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "E pamundur identifikimi me fjalëkalimin SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1071,100 +1071,100 @@ msgstr ""
"përdoruesit të hyjë në të."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "E pamundur identifikimi me çelësin publik SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Çertifikata sSH nuk mund të importohet. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Çertifikata SSH nuk mund të kopjohet në çelësin privat të SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "E pamundur identifikimi duke përdorur çertifikatën SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "File i identitetit SSH nuk është zgjedhur."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Çelësi publik i SSH nuk mund të importohet. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "E pamundur identifikimi automatikisht me çelësin publik SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "I pamundur identifikimi automatikisht me agjentin e SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "E pamundur identifikimi me SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Çelësi publik i SSH ndryshoi!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "E pamundur autentifikimi me tastierën interaktive. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "E pamundur identifikimi me çelësin automatik publik SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "E pamundur marrja e çelësit publik SSH të serverit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "E pamundur marrja e çelësit publik të SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "E pamundur marrja e çeqeve të çelësit publik të SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serveri është i panjohur. Shenjat e gishtërinjve të kyçit publik janë:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "A i beson çelësit të ri publik?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1177,161 +1177,161 @@ msgstr ""
"publik janë:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "E pamundur kontrolli i listës së pritësit të njohur të SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "Fjalëkalimi sSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH passphrase e çelësit privat"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Shkruaj kodin TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Kredencialet e tunelit SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "Kredencialet e SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Hyrje interaktive e tastierës, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "E pamundur nisja e seancës së SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "E pamundur krijimi i kanalit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "E pamundur lidhja me tunelin SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "E pamundur kërkesa për të dërguar portin. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serveri nuk u përgjigj."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "I pamundur lidhja me portin lokal %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "I pamundur shkrimi tek kanali SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "E pamundur leximi nga tunel i socket dëgjimit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "I pamundur sondazhi i kanalit SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "E pamundur leximi i kanalit SSH në një mënyrë jo-bllokues. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "E pamundur dërgimi i të dhënave në socket-ët e dëgjimit të tunelit. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Caktoni një port destinacioni."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "E pamundur krijimi i soketit."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "E pamundur lidhja e soketit të serverit në portin lokal."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nuk mund të dëgjoja portin lokal."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nuk mund të filloja të lexoja."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "E pamundur krijimi i seancës SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "E pamundur nisja e seancës SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "E pamundur hapja e kanalit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "E pamundur kërkesa e predhës. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "E pamundur krijimi i pajisjes PTY."
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Autentifikimi SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "File i çelësit privat SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1918,87 +1918,87 @@ msgstr "Zvogëlo madhësinë e gërmave (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Gjej tekstin (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Ngjite"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Përzgjidhni Tërë"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Select të gjitha"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Rrit madhësinë e gërmave"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "madhësia e gërmave _Increase"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Zvogëlo madhësinë e gërmave"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "madhësia e gërmave _Decrease"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Gjej tekstin"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Nisja"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2021,77 +2021,81 @@ msgstr ""
" • %g zëvendësohet me emrin e grupit të profilit Remmina\n"
" • %d zëvendësohet me datën dhe orën lokale në formatin ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Skemë ngjyrash terminale"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Grupi i gërmave"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmet KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Klient shifrimi simetrik në server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Lloji i preferuar i hostit të serverit"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Kartelë për ditarin e seancës SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Emri i file për ditarin e seancës SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log seanca SSH kur del nga Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Log SSH seancën në mënyrë sinkrone"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Ruajtja e seancës në mënyrë sinkrone mund të ketë një ndikim të dukshëm në "
"performancë"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Zile terminali me audible"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "Ngjeshje SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Kontroll strikt i çelësit të host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Guaskë e sigurt"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b6138953d..82a45bc0a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,24 +35,24 @@ msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Јавни кључ (аутоматски)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -84,16 +84,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Status"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отвори безбедни пренос датотека…"
@@ -995,114 +995,114 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Сервер је непознат. Јавни отисак кључа је:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Да ли верујете новом јавном кључу?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1112,150 +1112,150 @@ msgstr ""
"нападом или да је администратор променио кључ. Нови отисак кључа је:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH лозинка"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH лична шифра кључа"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "SSH идентификација"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH лична шифра кључа"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1801,88 +1801,88 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Убаци"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Увећај величину фонта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Увећај величину фонта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Смањи величину фонта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Смањи величину фонта"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Нађите текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "Нађите текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Почетни програм"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1895,64 +1895,68 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Кодирање"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5f805cadb..22e8c2653 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: l <snelhingst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -38,23 +38,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publik nyckel (automatisk)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -84,16 +84,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentiseringstyp"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Lösenord för att låsa upp privat nyckel"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-proxykommando"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Öppna SFTP-överföring…"
@@ -989,114 +989,114 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installera %s-protokolltillägget först."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Autentisering med offentligt SSH-lösenord misslyckades. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Autentisering med offentligt SSH-lösenord misslyckades. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Ingen sparad SSH-lösenfras har angetts. Användaren uppmanas att ange det."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-certifikat kan inte importeras. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-certifikat kan inte importeras in i privat SSH-nyckel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Det gick inte att autentisera med SSH-certifikatet. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH-nyckelfil inte satt redan."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Offentlig SSH-nyckel kan inte importeras. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Kunde inte identitetsbekräfta med offentlig SSH-nyckel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Kunde inte identitetsbekräfta med offentlig SSH-nyckel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Kunde inte identitetsbekfäfta med Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Den offentliga SSH-nyckelen ändrades!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Kunde inte skaffa serverns offentliga SSH-nyckel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Misslyckades att hitta offentlig SSH-nyckel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Misslyckades hitta kontrollsumma for offentlig SSH-nyckel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Servern är okänd. Fingeravtrycket för den publika nyckeln är:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Litar du på den nya publika nyckeln?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1108,149 +1108,149 @@ msgstr ""
"nyckelfingeravtrycket är:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Misslyckades kolla lista över kända SSH- värdar %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Lösenord för SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Lösenfras för privat SSH-nyckel"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Skriv in TOTP/OTP/2FA-kod"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Identitetsdetaljer for SSH-tunnel"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH-identitetsdetaljer"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktiv inloggning med tangentbord, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Misslyckades att starta SSH-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Misslyckades att skapa kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Misslyckades att ansluta till SSH-tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Misslyckades att fråga om port-vidarebefordran. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Servern svarade inte."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Kan inte ansluta till lokal port %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Misslyckades att skriva til SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Misslyckades läsa från tunnel-lyssnarport. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Misslyckades fråga SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Misslyckades läsa SSH-kanal på inte-blockerades sätt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Misslyckades skicka data til tunnel-lyssnarsocket. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Tilldela en målport."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Kunde inte skapa socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Misslyckades binda serversocket till lokal port."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Kunde inte lytta till lokal port."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Kunde inte starta pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Misslyckades att skapa SFTP-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Misslyckades att starta SFTP-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Kunde inte öppna kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Kunde inte begära skäll. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kunde inte skapa PTY-enhet."
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "SSH-autentisering"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Fil med privata SSH-nycklar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-certifikatfil"
@@ -1799,77 +1799,77 @@ msgstr "Förminska skriftstorlek (värd+Page Up)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Klistra in (värd+v)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Klistra In"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Klistra in"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Välj alt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Öka skriftstorlek"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Öka skriftstorlek"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Förminska skriftstorlek"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Förminska skriftstorlek"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Finn text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Finn text"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Användarlösenord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "Förhandskommando"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Uppstartsprogram"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1893,68 +1893,72 @@ msgstr ""
"Kör inte i bakgrunden om du vill att kommandot ska köras innan du ansluter.\n"
"</big></tt>\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminal-färgkostymering"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Teckentabell"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (nyckelutväxlingsalgoritmer)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrisk chiffer klient till server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Föredragna servervärdsnyckeltyper"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Mapp for SSH-sessionlogg"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Aktivera loggning av SSH-session vid avslutning"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Logga SSH-session vid avslutning av Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Logga SSH-sessionen asynkront"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Att spara sessionen asynkront kan ha en betydande inverkan på prestandan."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Hörbar klocka i terminalen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Aktivera SSH-kompression"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Bekräfta lösenord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Strikt SSH-värdkontroll"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 90cee40a1..90bedf42c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,26 +32,26 @@ msgid "Password"
msgstr "సంకేతపుమాట"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైలు"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "పబ్లిక్ కీ (ఆటోమేటిక్)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "కెర్బర్రోస్ (జిఎస్ఎస్ఎపిఐ)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ ఎస్ హెచ్ ద్వారా కనెక్ట్ చేయండి"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ప్రమాణీకరణ రకం"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ప్రైవేట్ కీఅన్ లాక్ చేయడానికి పాస్ వర్డ్"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రాక్సీ కమాండ్"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "పురోగతి"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి బదిలీని తెరవండి…"
@@ -1081,116 +1081,116 @@ msgstr "సర్వర్"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ముందుగా [ఎక్స్12ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ ప్లగిన్ ను ఇన్ స్టాల్ చేయండి."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్42ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్42ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని యూజర్ ని అడగడం"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్44ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ దిగుమతి చేసుకోబడదు. [ఎక్స్36ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. [ఎక్స్59ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ఉపయోగించి ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. [ఎక్స్46ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైలు ఎంచుకోబడలేదు."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ఇంపోర్ట్ చేసుకోలేం. [ఎక్స్35ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్58ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్ తో స్వయంచాలకంగా ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. [ఎక్స్53ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్49ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ మారింది!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "కీబోర్డ్-ఇంటరాక్టివ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్50ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్54ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "సర్వర్ యొక్క పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్45ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్32ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "సర్వర్ తెలియదు. పబ్లిక్ కీ వేలిముద్ర:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "కొత్త పబ్లిక్ కీని మీరు విశ్వసిస్తారా?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1201,161 +1201,161 @@ msgstr ""
"లేదా నిర్వాహకుడు కీని మార్చాడు. కొత్త పబ్లిక్ కీ వేలిముద్ర:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్41ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రైవేట్ కీ పాస్ ఫ్రేజ్"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ కెర్బర్రోస్/జి.ఎస్.ఎస్.ఎ.పి.ఐ"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎ కోడ్ నమోదు చేయండి"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ టన్నెల్ క్రెడెన్షియల్స్"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఆధారాలు"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "కీబోర్డ్ ఇంటరాక్టివ్ లాగిన్, TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎ"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. [ఎక్స్29ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "ఛానెల్ సృష్టించలేకపోయింది. [ఎక్స్26ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సొరంగానికి కనెక్ట్ కాలేదు. [ఎక్స్33ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "పోర్ట్ ఫార్వార్డింగ్ ను అభ్యర్థించలేకపోయింది. [ఎక్స్35ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "సర్వర్ స్పందించలేదు."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "స్థానిక పోర్ట్ [ఎక్స్29ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేయలేం."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ కు రాయలేకపోయింది. [ఎక్స్32ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ నుంచి చదవలేకపోయింది. [ఎక్స్45ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ ను పోల్ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్28ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "నాన్ బ్లాకింగ్ రీతిలో ఎస్ ఎస్ హెచ్ ఛానల్ చదవలేకపోయింది. [ఎక్స్50ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ కు డేటాను పంపలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "గమ్య నౌకాశ్రయాన్ని కేటాయించండి."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "సాకెట్ సృష్టించలేకపోయింది."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "సర్వర్ సాకెట్ ను స్థానిక పోర్ట్ కు బంధించలేరు."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "స్థానిక ఓడరేవు చెప్పేది వినలేకపోయింది."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "ప్త్రెడ్ ప్రారంభించలేకపోయింది."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ సృష్టించలేకపోయింది. [ఎక్స్31ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. [ఎక్స్30ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "ఛానెల్ తెరవలేకపోయింది. [ఎక్స్24ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "షెల్ ని అభ్యర్థించలేకపోయింది. [ఎక్స్25ఎక్స్]"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTTవై పరికరాన్ని రూపొందించలేకపోయింది."
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రమాణీకరణ"
msgid "SSH private key file"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రైవేట్ కీ ఫైలు"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ఫైలు"
@@ -1935,87 +1935,87 @@ msgstr "ఫాంట్ సైజును తగ్గించండి (హ
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "టెక్స్ట్ కనుగొనండి (హోస్ట్+జి)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "నకలు తీయి"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_నకలుచేయి"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "అతికించుము"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "అతికించు"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకోండి"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకోండి"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "ఫాంట్ సైజును పెంచండి"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase ఫాంట్ సైజు"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "ఫాంట్ సైజు ను తగ్గించండి"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "ఫాంట్ సైజు _Decrease"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "పాఠాన్ని కనుగొను"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Find పాఠం"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "వినియోగదారు అనుమతిపదం"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "స్టార్ట్-అప్ ప్రోగ్రామ్"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2038,77 +2038,81 @@ msgstr ""
" • %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n"
" • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "టెర్మినల్ కలర్ స్కీం"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "క్యారెక్టర్ సెట్"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "కెఎక్స్ (కీ ఎక్స్ఛేంజ్) అల్గోరిథంలు"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "సర్వర్ కు సౌష్టవ సైఫర్ క్లయింట్"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "ప్రాధాన్యత సర్వర్ హోస్ట్ కీ రకాలు"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ లాగ్ కొరకు సంచిక"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ లాగ్ కొరకు ఫైల్ పేరు"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "రెమినా నుంచి నిష్క్రమించేటప్పుడు లాగ్ ఎస్ ఎస్ సెషన్"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "లాగ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ అసమకాలీకరణ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "వినిపించే టెర్మినల్ బెల్"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ కంప్రెషన్"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "పాస్ వర్డ్ లు గుర్తులేవు"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "కఠినమైన హోస్ట్ కీ చెకింగ్"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ - సురక్షిత షెల్"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c5641d2a3..c476b1a08 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,25 +33,25 @@ msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ไฟล์เอกลักษณ์ SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ตัวแทน SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "กุญแจสาธารณะ (อัตโนมัติ)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI) (GSSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์มินัลใหม่"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ประเภทของการรับรองความถูกต้อง"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "รหัสผ่านเพื่อปลดล็อกคีย์ส่วนตัว"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "คําสั่งพร็อกซี SSH"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "เปิด Secure File Transfer…"
@@ -1037,116 +1037,116 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินโพรโทคอล %s ก่อน"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "ไม่มีวลีรหัสผ่าน SSH ที่บันทึกไว้ ขอให้ผู้ใช้ป้อน"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องด้วยคีย์ SSH สาธารณะได้ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "ไม่สามารถนําเข้าใบรับรอง SSH ได้ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกใบรับรอง SSH ลงในคีย์ SSH ส่วนตัวได้ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องโดยใช้ใบรับรอง SSH ได้ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแฟ้มกุญแจ SSH"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "ไม่สามารถนําเข้าคีย์ SSH สาธารณะได้ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องโดยอัตโนมัติด้วยคีย์ SSH สาธารณะ %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "คีย์ SSH สาธารณะเปลี่ยนไป!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลคีย์ SSH สาธารณะของเซิร์ฟเวอร์ %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์ ลายนิ้วมือของคีย์สาธารณะคือ:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "คุณเชื่อถือคีย์สาธารณะใหม่หรือไม่"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1157,74 +1157,74 @@ msgstr ""
"หรือผู้ดูแลระบบได้เปลี่ยนคีย์ ลายนิ้วมือของคีย์สาธารณะใหม่คือ:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "รหัสผ่าน SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "วลีรหัสผ่านกุญแจส่วนตัว SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "เอสเอสไอ Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "ป้อนรหัส TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "ข้อมูลประจําตัวของอุโมงค์ SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "ข้อมูลประจําตัว SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "การเข้าสู่ระบบแบบโต้ตอบแป้นพิมพ์, TOTP / OTP / 2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนอง"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
@@ -1232,86 +1232,86 @@ msgstr ""
"หรือได้รับการเชื่อมต่อไปยังพอร์ตปัจจุบัน"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "กําหนดพอร์ตปลายทาง"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตได้"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "ไม่สามารถผูกซ็อกเก็ตเซิร์ฟเวอร์เข้ากับพอร์ตเฉพาะที่"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "ไม่สามารถพอร์ตภายในเครื่องได้"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มโปรแกรมอ่าน"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ PTY ได้"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลของ SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "ไฟล์คีย์ส่วนตัวของ SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "ไฟล์ใบรับรอง SSH"
@@ -1870,89 +1870,89 @@ msgstr "ลดขนาดฟอนต์ (โฮสต์+หน้าลง)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "ค้นหาข้อความ (โฮสต์+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "เพิ่มขนาดแบบอักษร"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increaseแบบอักษร"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "ลดขนาดฟอนต์"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decreaseแบบอักษรมาตรฐาน"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "ค้นหาข้อความ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_Findข้อความ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "รหัสผ่านผู้ใช้"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -1975,74 +1975,78 @@ msgstr ""
" • %g ถูกแทนที่ด้วยชื่อกลุ่มโปรไฟล์ Remmina\n"
" • %d ถูกแทนที่ด้วยวันที่และเวลาท้องถิ่นในรูปแบบ ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "แบบแผนชุดสีเทอร์มินัล"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "ชุดอักขระ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "อัลกอริทึม KEX (การแลกเปลี่ยนคีย์)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "ไคลเอนต์การเข้ารหัสแบบสมมาตรไปยังเซิร์ฟเวอร์"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "ชนิดของคีย์โฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ที่ต้องการ"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "ชื่อแฟ้มสําหรับแฟ้มบันทึกเซสชัน SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "บันทึกเซสชัน SSH เมื่อออกจาก Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "บันทึกเซสชัน SSH แบบอะซิงโครนัส"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "การบันทึกเซสชันแบบอะซิงโครนัสอาจมีผลกระทบต่อประสิทธิภาพการทํางานที่โดดเด่น"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "เสียงระฆังเทอร์มินัล"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "การบีบอัด SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "การตรวจสอบคีย์โฮสต์ที่เข้มงวด"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fc3a587a6..998f24d8b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH kimlik dosyası"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH aracısı"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Kimlik doğrulama türü"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP aktarımını aç…"
@@ -971,111 +971,111 @@ msgstr "Sunucu"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA ile kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH parolası ile kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Kayıtlı SSH parolası sağlanmadı. Kullanıcının girmesi isteniyor."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH sertifikası alınamıyor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH sertifikası özel SSH anahtarı içerisine kopyalanamıyor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH sertifikası kullanılarak kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH kimlik dosyası seçilmemiş."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Genel SSH anahtarı alınamıyor. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Genel SSH anahtarıyla kendiliğinden kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "SSH aracısıyla kendiliğinden kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos ile kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Genel SSH anahtarı değişti!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Klavye etkileşimiyle kimlik doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Otomatik genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Sunucunun genel SSH anahtarı alınamadı. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Genel SSH anahtarı alınamadı. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Genel SSH anahtarının sağlama toplamı alınamadı. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Bilinmeyen sunucu. Genel anahtar parmak izi:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Yeni genel anahtara güveniyor musunuz?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1086,148 +1086,148 @@ msgstr ""
"yönetici anahtarı değiştirdi. Yeni genel anahtar parmak izi:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Bilinen SSH ana makine listesi denetlenemedi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH parolası"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH özel anahtar parolası"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA kodu gir"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tüneli kimlik bilgileri"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH kimlik bilgileri"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Klavye etkileşimli oturum açış, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Kanal oluşturulamadı: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH tüneline bağlanılamadı: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Bağlantı noktası yönlendirme isteği yapılamadı: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Sunucu yanıt vermedi."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Yerel bağlantı noktasına bağlanılamıyor %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH kanalına yazılamadı. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Tünel dinleme soketinden okunamadı: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH kanalı sorgulanamadı. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "SSH kanalı bloklanmayan bir şekilde okunamadı. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Tünel dinleme soketine veri gönderilemedi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Hedef bağlantı noktası ata."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Soket oluşturulamadı."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Sunucu soketi yerel bağlantı noktasına bağlanamadı."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Yerel bağlantı noktası dinlenemedi."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Pthread başlatılamadı."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP oturumu oluşturulamadı: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Kanal açılamadı: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Kabuk istenemedi: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY aygıtı oluşturulamadı."
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "SSH Kimlik Doğrulayıcı"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH özel anahtar dosyası"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH sertifika dosyası"
@@ -1744,73 +1744,73 @@ msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Metin bul (ana makine+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "SSH ile %s:%d'den bağlantı kesildi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Tümünü seç"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Metin bul"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "Metin _bul"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Kullanıcı parolası"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Açış komutu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Başlangıç arka plan programı"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1832,65 +1832,69 @@ msgstr ""
" • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n"
" • %d ISO 8601 biçiminde yerel tarih ve saat ile değiştirilir\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Uçbirim renk düzeni"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Karakter seti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "SSH oturumunu eşzamansız olarak günlüğe kaydet"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Oturumu eşzamansız olarak kaydetmenin performans üzerinde kayda değer bir "
"etkisi olabilir"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Sesli uçbirim zili"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH sıkıştırma"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Parolaları kaydetme"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Güvenli Kabuk"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 18e87ddfb..302a3666b 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password"
msgstr "ئىم"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ(ئاپتوماتىك)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "سۈرئەت"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "بىخەتەر ھۆججەت يەتكۈزۈشنى ئاچ…"
@@ -935,112 +935,112 @@ msgstr "مۇلازىمېتىر"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "س س خ (SSH ئاچقۇچ ھۆججىتى تېخى تاللانمىدى."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "مۇلازىمېتىر نامەلۇم. ئاممىۋى ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "يېڭى ئاممىۋى ئاچقۇچقا ئىشىنەمسىز؟"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1052,148 +1052,148 @@ msgstr ""
"ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH ئىمى"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "س س خ (SSH) كىملىك دەلىللەش"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "Accept certificate?"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1714,80 +1714,80 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈرۈش"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "كۆچۈرۈش"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "چاپلاش"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "چاپلا"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "باشلاش پروگراممىسى"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1800,63 +1800,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "ھەرپ توپى"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "ئىم ساقلا"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "س س خ (SSH) - بىخەتەر Shell"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index be31082ad..8e59d4ec7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Файл профілю SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-агент"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Відкритий ключ (автоматично)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового термінала"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Імʼя користувача"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип автентифікації"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Пароль розблокування закритого ключа"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Команда SSH-проксі"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Відкрити передавання SFTP…"
@@ -973,114 +973,114 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Спочатку встановіть додаток протоколу %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на основі TOTP, OTP або 2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за паролем SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Не надано збереженого пароля до SSH. Просимо користувача його ввести."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Не можна копіювати сертифікат SSH до закритого ключа SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання з використанням сертифіката SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Не вибрано файла профілю SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за допомогою агента SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Змінено відкритий ключ SSH!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Не вдалося пройти інтерактивне розпізнавання з клавіатурою. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr ""
"Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ сервера SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Не вдалося отримати контрольну суму відкритого ключа SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Невідомий сервер. Відбиток відкритого ключа:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Ви довіряєте новому відкритому ключу?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1090,92 +1090,92 @@ msgstr ""
"або ж адміністратор змінив ключ. Новий відбиток відкритого ключа:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Не вдалося перевірити список відомих вузлів SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Пароль SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Пароль до закритого ключа SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Введіть код TOTP, OTP або 2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Реєстраційні дані SSH-тунелю"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Реєстраційні дані SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Інтерактивний вхід з клавіатури, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Не вдалося створити канал. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із тунелем SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо переспрямовування порту. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Сервер не відповідає."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із локальним портом %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Не вдалося виконати запис до каналу SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Не вдалося прочитати дані з сокета очікування на дані тунелю. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Не вдалося опитати канал SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
@@ -1183,57 +1183,57 @@ msgstr ""
"блокування. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Не вдалося надіслати дані до сокета очікування на дані тунелю. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Вкажіть порт призначення."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Не вдалося створити сокет."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Не вдалося прив'язати сокет сервера до локального порту."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Не вдалося розпочати очікування даних на локальному порту."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Не вдалося запустити pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Не вдалося створити сеанс SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Не вдалося відкрити канал. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Не вдалося створити запит щодо командної оболонки. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Не вдалося створити PTY-пристрій."
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Розпізнавання за допомогою SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Файл закритого ключа SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Файл сертифіката SSH"
@@ -1753,73 +1753,73 @@ msgstr "Зменшити розмір шрифту (Host + Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Знайти текст (Host + G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Розірвано з'єднання з %s:%d крізь SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Вибрати все"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Збільшити розмір шрифту"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "З_більшити розмір шрифту"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Зменшити розмір шрифту"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "З_меншити розмір шрифту"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Знайти текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "З_найти текст"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Пароль користувача"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "Команда відкриття"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "Запускати фонову програму"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1841,63 +1841,67 @@ msgstr ""
"• %g буде замінено на назву групи профілів Remmina\n"
"• %d буде замінено на місцеву дату і час у форматі ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Схема кольорів термінала"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Кодування символів"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Алгоритми обміну ключами KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Симетричне шифрування клієнта до сервера"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Бажані типи ключів сервера основної системи"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Тека журналу сеансу SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Назва файла журналу сеансу SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Записувати сеанс SSH при виході з Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Асинхронне журналювання сеансу SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "Асинхронне збереження сеансу може мати значний вплив на швидкодію"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Звуковий сигнал термінала"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Стискання SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Не запам'ятовувати паролі"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Строга перевірка ключів вузла"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH — безпечна оболонка"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index cc0379766..6582e4201 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>\n"
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -29,23 +29,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Parol"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identifikator fayli"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agenti"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Ochiq kalit (avtomatik)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yangi terminaldan SSH orqali ulanish"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -75,16 +75,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikatsiya turi"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Shaxsiy kalitni ochish uchun parol"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH proksi buyrug'i"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Taraqqiyot"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP uzatishni ochish…"
@@ -967,114 +967,114 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Avval %s protokol plaginini o‘rnating."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH paroli bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Saqlangan SSH parol iborasi berilmagan. Foydalanuvchi uni kiritishni "
"so'ramoqda."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Umumiy SSH kaliti bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH sertifikatini import qilib bo'lmaydi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH sertifikatini shaxsiy SSH kalitiga nusxalab bo'lmaydi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH sertifikati yordamida autentifikatsiya qilinmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH identifikator fayli tanlanmagan."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Umumiy SSH kalitini import qilib boʻlmaydi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"Umumiy SSH kaliti bilan avtomatik ravishda autentifikatsiya qilinmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "SSH agenti yordamida avtomatik ravishda autentifikatsiya qilinmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Umumiy SSH kaliti o'zgartirildi!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Klaviatura-interaktiv yordamida autentifikatsiya qilinmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Avtomatik ommaviy SSH kaliti bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Serverning ommaviy SSH kalitini olib bo‘lmadi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Ommaviy SSH kalitini olib bo‘lmadi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Ommaviy SSH kalitining nazorat summasini olib bo‘lmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server noma'lum. Ommaviy kalit barmoq izi:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Yangi ochiq kalitga ishonasizmi?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1085,148 +1085,148 @@ msgstr ""
"yoki administrator kalitni o'zgartirgan. Yangi ochiq kalit barmoq izi:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Ma'lum SSH xostlar ro'yxatini tekshirib bo'lmadi. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH paroli"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH shaxsiy kaliti parol iborasi"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA kodini kiriting"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH tunnel hisob ma'lumotlari"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH hisob ma'lumotlari"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Klaviaturadan interaktiv kirish, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH seansini boshlab boʻlmadi. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
msgid "SSH private key file"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr ""
@@ -1709,73 +1709,73 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1788,63 +1788,67 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr ""
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 18814cae7..a9471bb69 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH идентификация файли"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агент"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Оммавий калит (автоматик)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Логин"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Аутентификация тури"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH прокси буйруғи"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Хавфсиз файл узатиш (SFTP) ойнасини очиш…"
@@ -923,112 +923,112 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH калит файли ҳали яратилмаган/танланмаган."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Номаълум сервер. Оммавий калит бармоқ изи:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Янги оммавий калитга (public key) ишонасизми?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1040,148 +1040,148 @@ msgstr ""
"калит бармоқ изи:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH пароль"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH шахсий калити пароли"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Порт йўналтиришда муаммо юз берди? %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "Сервер жавоб бермади."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Канални очиб бўлмади: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "SSH идентификация"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH шахсий калити пароли"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "SSH identity file"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1698,77 +1698,77 @@ msgstr ""
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Қўйиш (Хост + V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Нусха"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Қўйиш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Қўйиш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Барчасини белгилаш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Барчасини белгилаш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Пароль"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "Олд комманда"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Бошланғич программа"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1781,65 +1781,69 @@ msgid ""
" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Терминал ранг схемаси"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Калит алмашув алгоритми (KEX)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Клиентдан серверга симметрик шифрлаш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Афзал кўрилган хост тугма турлари"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Чиқишда SSH сессияни лог файлга ёзишни ёқиш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Терминал овозли сигналларини ёқиш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH сиқишни ёқиш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Паролни сақлаб қолманг"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Хост тугмаларини жиддий текшириш"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - хавфсиз қобиқ (Secure Shell)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e0096b269..6cd708cac 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-26 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 私钥文件"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH 代理"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公钥(自动)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "通过 SSH 从新终端连接"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "认证类型"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "解锁私钥的密码"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH 代理命令"
@@ -608,7 +608,8 @@ msgstr "启用全屏"
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
-msgstr "启用额外的加固(禁用关闭确认、禁用不安全的快捷键、隐藏标签、隐藏搜索栏)"
+msgstr ""
+"启用额外的加固(禁用关闭确认、禁用不安全的快捷键、隐藏标签、隐藏搜索栏)"
#. TRANSLATORS:
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
@@ -838,7 +839,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "打开 SFTP 传输…"
@@ -960,111 +961,111 @@ msgstr "服务器"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "请先安装 %s 协议插件。"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "无法使用 TOTP/OTP/2FA 进行身份验证。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "无法使用 SSH 密码进行身份验证。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "未能提供保存的 SSH 密码。需要用户输入。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "无法使用公共SSH密钥进行身份验证。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "无法导入 SSH 证书。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH 证书无法复制到私人 SSH 中。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "无法使用 SSH 证书进行身份验证。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "未选中 SSH 身份文件。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "无法导入公共 SSH 密钥。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "无法使用公共 SSH 密钥自动进行身份验证。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "无法使用 SSH 代理自动进行身份验证。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "无法使用 SSH GSSAPI/Kerberos 进行身份验证。 %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "SSH 公钥已变更!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "无法使用键盘互动进行身份验证。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "无法使用自动公共SSH密钥进行身份验证。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "无法获取服务器的公共SSH密钥。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "无法获取公共SSH密钥。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "无法获取公共SSH密钥的校验和。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "服务器未知,其公钥指纹为:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "您信任新的公钥吗?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1074,148 +1075,148 @@ msgstr ""
"或者服务器管理员修改了密钥。新的公钥指纹为:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "无法检查已知SSH主机的列表。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "SSH 密码"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH 私钥密码"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "输入 TOTP/OTP/2FA 代码"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH 通道凭据"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH 凭据"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "键盘交互式登录, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "无法启动 SSH 会话。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "创建通道失败。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "无法连接到 SSH 通道。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "无法申请端口转发。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "服务器没有响应。"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "无法连接到本地端口 %i。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "无法写入SSH通道。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "轮询SSH通道失败。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "无法以非阻塞方式读取SSH通道。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "无法发送数据到隧道监听套接字。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "分配目标端口。"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "无法创建套接字。"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "无法将服务器套接字绑定到本地端口。"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "无法侦听本地端口。"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "无法启动 pthread。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "无法创建 SFTP 会话。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "无法启动 SFTP 会话。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "打开通道失败。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "无法请求 shell。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "无法创建 PTY 设备。"
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "SSH 验证"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH 私钥文件"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH 证书文件"
@@ -1723,73 +1724,73 @@ msgstr "减小字体大小 (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "寻找文本 (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "已通过 SSH 和 %s:%d 断开了连接"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "全选"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "全选(_S)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "增大字体"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "增大字体(_I)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "减小字体"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "减小字体(_D)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "查找文本"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "查找文本(_F)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "用户密码"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "Opening command"
msgstr "打开命令"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Start-up background program"
msgstr "启动后台程序"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1811,63 +1812,67 @@ msgstr ""
" • %g 由 Remmina 配置组名组成\n"
" • %d 由 ISO 8601 格式的本地日期和时间组成\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "终端配色方案"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "字符集"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX(密钥交换)算法"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "对称加密客户端到服务器"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "首选服务器主机密钥类型"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "SSH 会话日志文件夹"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "SSH 会话日志的文件名"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "退出 Remmina 时记录 SSH 会话"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "异步记录 SSH 会话"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "异步保存会话可能会对性能产生显著影响"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "有声终端铃"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH 压缩"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "忘记密码"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "严格的主机密钥检查"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - 安全 Shell 连接"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b94261497..24e8253e6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -34,26 +34,26 @@ msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 身份檔案"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH 代理"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公鑰 (自動)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "從新的終端機以 SSH 連接"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "認證類型"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "解锁私钥的密码"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH 代理伺服器指令"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "進度"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸…"
@@ -1085,117 +1085,117 @@ msgstr "伺服器"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "請先安裝 %s 協定插件。"
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "没有提供保存的SSH口令。要求用户输入。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "无法用公共SSH密钥进行认证。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH证书不能被导入。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH证书不能被复制到私人SSH密钥中。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "无法使用SSH证书进行认证。%s。"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "尚未設定 SSH 密鑰檔案。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "无法用公共SSH密钥自动认证。%s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "SSH 公鑰已變更!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "无法获取服务器的公共SSH密钥。%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "該伺服器為未知。公鑰指紋為:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "您信任新的公鑰嗎?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1206,160 +1206,160 @@ msgstr ""
"或管理员更改了密钥。新的公钥指纹是:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH 密碼"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH 私鑰密碼"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "输入TOTP/OTP/2FA代码"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH 身份檔案"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH 身份檔案"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "键盘互动登录,TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "無法建立通道:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "無法請求連接埠轉送:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "伺服器無回應。"
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "無法連接至本地連接埠 %i。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "無法建立通道:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "無法讀取通道監聽網路插座:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "無法執行 ssh_channel_read_nonblocking():%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "無法傳送資料給通道監聽網路插座:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "指配目的地連接埠。"
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "無法建立網路插座。"
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "無法將伺服器網路插座連結至本地連接埠 %i。"
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "無法監聽本機連接埠。"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "無法啟動 pthread。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "無法建立 SFTP 作業階段:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "無法開啟通道:%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "無法請求 shell:%s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "無法建立 PTY 裝置。"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "SSH 驗證"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH私钥文件"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "CA Certificate File"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1949,89 +1949,89 @@ msgstr "减小字体大小(主机+向下翻页)。"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "貼上(Host+v)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "拷貝"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "全選"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "全選(_S)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "增加字型大小"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "增加字型大小"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "縮小字型大小"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "縮小字型大小"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "查詢文字"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "_查找文本"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "使用者密碼"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "連接前執行指令"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "啟動程式"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2054,73 +2054,77 @@ msgstr ""
" - %g用Remmina配置文件组名代替。\n"
" - 用ISO 8601格式的当地日期和时间代替%d。\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "終端機配色"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "字集"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX(金鑰交換)演算法"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "對稱加密用戶端到伺服器"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "偏好的伺服器主機金鑰類型"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "在離開時啟用 SSH 作業階段紀錄"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "退出Remmina时记录SSH会话"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "异步记录SSH会话"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "异步保存会话可能对性能有明显的影响"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "啟用終端機鈴聲"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "啟用 SSH 壓縮"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "確認密碼"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "嚴格的主機金鑰檢查"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - 安全Shell連接"