diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-04-09 00:58:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-04-09 00:58:08 +0300 |
commit | a852eaa6f7483fd5c9b43bb3f76a9e368026f88f (patch) | |
tree | 3253883aa14f626bb6b243ba519af8d833736922 /po | |
parent | 1b9d76ec35a6db97c58f954ea62d903a84417d99 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 199 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 196 |
71 files changed, 7102 insertions, 6817 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "ملف هوية SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "وكيل SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "المفتاح العمومي (تلقائي)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "كيربيروس (GSSAPI)" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "نوع المصادقة" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "كلمة مرور المفتاح الخاص" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "أمر وكيل SSH" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Progress" msgstr "التقدم" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "فتح نقل آمن للملفات عبر SFTP…" @@ -1009,114 +1009,114 @@ msgstr "خادم" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "تثبيت %s البروتوكول المساعد أولا." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "تعذر المصادقة باستخدام TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "تعذر المصادقة باستخدام كلمة مرور SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "لم يتم توفير عبارة مرور SSH محفوظة. اطلب من المستخدم إدخاله." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "تعذر المصادقة باستخدام مفتاح SSH العمومي. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "لا يمكن استيراد شهادة SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "لا يمكن نسخ شهادة SSH إلى مفتاح SSH الخاص. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "تعذر المصادقة باستخدام شهادة SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ملف هوية SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "لا يمكن استيراد مفتاح SSH العمومي. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "تعذر المصادقة تلقائيا باستخدام مفتاح SSH العمومي. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"." -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"." -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "لقد تغيّر مفتاح SSH العمومي!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد \"%s\"." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "تعذر إحضار مفتاح SSH العمومي الخاص بالملقم. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "تعذر إحضار مفتاح SSH العام. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "تعذر إحضار المجموع الاختباري لمفتاح SSH العام. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "الملقم غير معروف. بصمة المفتاح العام هي:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "هل تثق في المفتاح العمومي الجديد؟" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1127,158 +1127,158 @@ msgstr "" "أو قام المسؤول بتغيير المفتاح. بصمة المفتاح العام الجديدة هي:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "تعذر التحقق من قائمة المضيفين المعروفين ل SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "كلمة سر SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "عبارة مرور المفتاح الخاص SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH كيربيروس/جي إس أي بي" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "أدخل رمز TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "بيانات اعتماد نفق SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "بيانات اعتماد SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "تسجيل الدخول التفاعلي للوحة المفاتيح، TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "تعذر بدء جلسة SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "تعذر إنشاء قناة. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "تعذر الاتصال نفق SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "تعذر طلب إعادة توجيه المنفذ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "لم يُجِب الخادم." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "لا يمكن الاتصال بالمنفذ المحلي %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "تعذر الكتابة إلى قناة SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "تعذر القراءة من مقبس الاستماع النفق. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "تعذر استطلاع قناة SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "تعذر قراءة قناة SSH بطريقة غير حظر. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "تعذر إرسال البيانات إلى مأخذ توصيل الاستماع النفق. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "تعيين منفذ وجهة." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "تعذر إنشاء مأخذ توصيل." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "تعذر ربط مأخذ توصيل الملقم بالمنفذ المحلي." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "تعذر الإستماع إلى المنفذ المحلي." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "تعذر بدء تشغيل pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "تعذر إنشاء جلسة عمل SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "تعذر بدء جلسة عمل SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "تعذر فتح القناة. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "تعذر طلب shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "تعذر إنشاء جهاز PTY." @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "مصادقة SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "ملف المفتاح الخاص SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "SSH identity file" msgid "SSH certificate file" @@ -1837,78 +1837,78 @@ msgstr "تقليل حجم الخط (المضيف + الصفحة لأسفل)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "البحث عن نص (المضيف +G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "إنقل" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_إنقل" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "إلصق" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_إلصق" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "إنتقاء الكل" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_إنتقاء الكل" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "زِدْ حجم الخطّ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "ـزِدْ حجم الخطّ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "نقِّص حجم الخط" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "ـنقِّص حجم الخط" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "البحث عن نص" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "نص _Find" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "كلمة سر المستخدم" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "برنامج بدء التشغيل" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -1931,70 +1931,74 @@ msgstr "" " • يتم استبدال ٪g باسم مجموعة ملف تعريف Remmina\n" " • يتم استبدال ٪d بالتاريخ والوقت المحليين بتنسيق ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "نظام ألوان الطرفية" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "مجموعة الأحرف" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (تبادل المفاتيح) خوارزميات" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "عميل تشفير متماثل إلى ملقم" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "أنواع مفاتيح مضيف الخادم المفضل" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "مجلد سِجل جلسة SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "اسم ملف سِجل جلسة SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "تسجيل سِجل جلسة SSH عند الخروج من Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "سجل SSH جلسة العمل بشكل غير متزامن" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "حفظ جلسة العمل بشكل غير متزامن قد يكون له تأثير ملحوظ على الأداء" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "جرس الواجهة الطرفية" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "ضغط SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "لا تتذكر الكلمات السرية" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "فحص صارم لمفاتيح المضيف" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - شِل آمنة" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,24 +34,24 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Contraseña pública (automáticu)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username" msgstr "Viesu d'usuariu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresu" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Secure File Transfer…" @@ -993,114 +993,114 @@ msgstr "Sirvidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Entá nun se definió un ficheru de contraseña SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "EL sirvidor ye desconocíu. La buelga dixital de la contraseña ye:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía na contraseña pública nueva?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1112,150 +1112,150 @@ msgstr "" "contraseña pública ye:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contraseña privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexón al túnel SSH falló: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Autenticación SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Contraseña privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1797,82 +1797,82 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Coneutando con «%s»…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Apegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Apegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Esbillalo too" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Esbillalo too" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa d’aniciu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1885,64 +1885,68 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Conxuntu de caráuteres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Guardar contraseña" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -29,23 +29,23 @@ msgid "Password" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -75,16 +75,16 @@ msgid "Username" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Progress" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" @@ -912,111 +912,111 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1024,148 +1024,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "" @@ -1653,79 +1653,79 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_ⵙⵙⵏⵖⵍ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ⵙⵍⵖ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "ⵙⵍⵖ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "ⵙⵜⵉ ⵎⴰⵕⵕⴰ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "ⵙⵜⵉ ⵎⴰⵕⵕⴰ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1738,63 +1738,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,26 +35,26 @@ msgid "Password" msgstr "Парола" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Файл съдържащ SSH частен ключ" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH агент" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Публичен ключ (Автоматично)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Керберос (GSSAPI)" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Свързване посредством SSH от нов терминал" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -89,18 +89,18 @@ msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Вид идентификация" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Парола за отключване на частният ключ" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy команда за използване на сървър посредник(proxy)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Обработка" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Отваряне на сигурен трансфер(SFTP) на файлове…" @@ -1111,119 +1111,119 @@ msgstr "Сървър" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Инсталирайте добавката(plugin) за %s протокола." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Не е предоставена запазена SSH парола. Иска се потребителят да я въведе." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH сертификатът не може да бъде импортиран. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH сертификатът не може да се копира в частния SSH ключ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Не можа да се удостовери с помощта на SSH сертификат. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Файлът с SSH ключа все още не е зададен." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Публичният SSH ключ не можа да бъде импортиран. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Не можа да се идентифицира автоматично с публичен SSH ключ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Не можа да се идентифицира автоматично с публичен SSH ключ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Не можа да се идентифицира посредством Керберос/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Публичният SSH ключ е променен!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Невалидна идентификация с публичен SSH ключ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Сървърният SSH публичен ключ не можа да бъде получен. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Сървъра е непознат. Идентификатора на публичният ключ е:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Доверявате ли се на новият публичен ключ?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1234,161 +1234,161 @@ msgstr "" "променил ключа на сървъра. Новият идентификатор на сървърният ключ е:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH парола" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Ключова дума за личния ключ на SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Керберос/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Въведете TOTP/OTP/2FA код" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Удостоверения за SSH тунел" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH пълномощия" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Интерактивно влизане с клавиатура, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Заявката за пренасочване на портове не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Сървъра не отговаря." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не може да се свърже с локален порт %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Задаване на отсрещен порт." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Мрежовият сокет не можа да бъде създаден." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Сървърният сокет не може да оперира на локалният порт." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не може да слуша на локален порт." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Не може да стартира pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Стартирането на SSH сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY устройство не можа да бъде създадено." @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "SSH идентифициране" msgid "SSH private key file" msgstr "Файл с частен ключ SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1992,88 +1992,88 @@ msgstr "Намаляване на размера на шрифта (хост+Pag msgid "Find text (host+G)" msgstr "Поставяне (host + V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Свързване към %s посредством SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копирайте" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Избери всички" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Маркирай всичко" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Увеличаване на размера на шрифта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Увеличаване на размера на шрифта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Намаляване на размера на шрифта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Намаляване на размера на шрифта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Намиране на текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Намерете текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Парола" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Стартиране на програма при свързване" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -2097,80 +2097,84 @@ msgstr "" "профил\n" " • %d се замества с локалните дата и час представени в iso8601 формат\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Цветова тема" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Кодова таблица" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Алгоритми за размяна на ключове KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Симетричен алгоритъм използвал от клиента към сървъра" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Предпочитани типове ключове от страна на сървъра (host key types)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Директория за запазване на SSH дневник(лог) от сесията" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Име на файла за запазване на SSH дневник(лог)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Запазване на SSH сесията при изход от Reminna" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Асинхронно регистриране на SSH сесия" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Асинхронното запазване на сесията може да има забележимо въздействие върху " "производителността" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Звънец в терминала" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH компресиране" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Не запазвай паролата" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Задълбочено проверяване на ключа предоставен от сървъра" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Сигурна обвивка" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "এসএসএইচ এজেন্ট" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "পাবলিক কী (স্বয়ংক্রিয়)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "কের্বেরোস (জিএসএসএপিআই)" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এসএসএইচ-এর মাধ্যমে সংযোগ করুন" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "প্রমাণীকরণের ধরন" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "ব্যক্তিগত কী আনলক করতে পাসওয়ার্ড" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "এসএসএইচ প্রক্সি কমান্ড" @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "খোলা এসএফটিপি স্থানান্তর…" @@ -1095,17 +1095,17 @@ msgstr "সার্ভার" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "প্রথমে [এক্স12এক্স] প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করুন।" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স42এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪২এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1113,100 +1113,100 @@ msgstr "" "বলা হচ্ছে।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৬এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র ব্যবহার করে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৬এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল নির্বাচিত হয়নি।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আমদানি করা যাবে না। [এক্স৩৫এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "এসএসএইচ জিএসএসএপিআই/কের্বেরোস দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৪৯এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী পরিবর্তিত হয়েছে!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "কীবোর্ড-ইন্টারেক্টিভ দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫০এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "সার্ভারের পাবলিক এসএসএইচ কী আনা যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আনতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী-র চেকসাম আনতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "সার্ভারটি অজানা। পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্ট হল:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "আপনি কি নতুন পাবলিক কীবিশ্বাস করেন?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1218,161 +1218,161 @@ msgstr "" "অথবা প্রশাসক চাবি পরিবর্তন করেছেন। নতুন পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্টটি হল:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "পরিচিত এসএসএইচ হোস্টগুলির তালিকা পরীক্ষা করা যায়নি। [এক্স৪১এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী পাসফ্রেজ" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "এসএসএইচ কের্বেরোস/জিএসএসএপিআই" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TTTপি/ওটিপি/2এফএ কোড লিখুন" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "এসএসএইচ টানেল প্রমাণপত্রাদি" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "এসএসএইচ প্রমাণপত্রাদি" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "কীবোর্ড ইন্টারেক্টিভ লগইন, টিওটিপি/ওটিপি/২এফএ" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "এসএসএইচ সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স২৯এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "চ্যানেল তৈরি করা যায়নি। [এক্স২৬এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "এসএসএইচ টানেলের সাথে সংযোগ করা যায়নি। [এক্স৩৩এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "পোর্ট ফরোয়ার্ডিংয়ের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স৩৫এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "সার্ভারটি সাড়া দেয়নি।" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "স্থানীয় পোর্টের [এক্স২৯এক্স] সাথে সংযোগ করা যাচ্ছে না।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলে লিখতে পারেনি। [এক্স৩২এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "টানেল শ্রবণ সকেট থেকে পড়া যায়নি। [এক্স৪৫এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি পোল করা যায়নি। [এক্স২৮এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "এসএসএইচ চ্যানেলটি অবরোধবিহীন উপায়ে পড়া যায়নি। [এক্স৫০এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "টানেল শ্রবণ সকেটে তথ্য পাঠাতে পারেনি। [এক্স৪৮এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "একটি গন্তব্য বন্দর বরাদ্দ করুন।" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি।" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "সার্ভার সকেটকে স্থানীয় পোর্টে আবদ্ধ করা যায়নি।" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "স্থানীয় বন্দরের কথা শুনতে পারেনি।" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "থ্রেড শুরু করা যায়নি।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "এসএফটিপি সেশন তৈরি করা যায়নি। [এক্স৩১এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "এসএফটিপি সেশন শুরু করা যায়নি। [এক্স৩০এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "চ্যানেল খোলা যায়নি। [এক্স২৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "শেলের অনুরোধ করা যায়নি। [এক্স২৫এক্স]" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "পিটিওয়াই ডিভাইস তৈরি করা যায়নি।" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "এসএসএইচ প্রমাণীকরণ" msgid "SSH private key file" msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী ফাইল" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "এসএসএইচ সার্টিফিকেট ফাইল" @@ -1951,87 +1951,87 @@ msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করুন (হোস msgid "Find text (host+G)" msgstr "পাঠ্য খুঁজুন (হোস্ট+জি)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "অনুলিপি করুন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "লেপন করুন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "সব নির্বাচন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "সব নির্বাচন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "ফন্টের আকার বাড়ান" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase ফন্টের আকার" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করুন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease ফন্টের আকার" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "পাঠ্য খুঁজুন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find লেখা" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "স্টার্ট-আপ প্রোগ্রাম" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2054,78 +2054,82 @@ msgstr "" " • %g রেমিনা প্রোফাইল গ্রুপের নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n" " • %1$%-এর পরিবর্তে আইএসও 8601 বিন্যাসে স্থানীয় তারিখ ও সময় দেওয়া হয়েছে\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "টার্মিনাল রঙের স্কিম" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "অক্ষর সেট" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "কেইএক্স (কী এক্সচেঞ্জ) অ্যালগরিদম" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "সার্ভারে প্রতিসাম্য সাইফার ক্লায়েন্ট" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "পছন্দসই সার্ভার হোস্ট কী প্রকার" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "এসএসএইচ সেশন লগের জন্য ফোল্ডার" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "এসএসএইচ সেশন লগের জন্য ফাইলনাম" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "রেমিনা থেকে প্রস্থান করার সময় লগ এসএসএইচ সেশন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "লগ এসএসএইচ সেশন টি এককালবর্তীভাবে" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "সেশনটি অসিঙ্ক্রোনাসভাবে সংরক্ষণ করা একটি উল্লেখযোগ্য কর্মক্ষমতার প্রভাব ফেলতে পারে" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "শ্রবণযোগ্য টার্মিনাল ঘন্টা" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "এসএসএইচ কম্প্রেশন" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে নেই" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "কঠোর হোস্ট কী চেকিং" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "এসএসএইচ - নিরাপদ শেল" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,23 +34,23 @@ msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -82,16 +82,16 @@ msgid "Username" msgstr "Anv implijer" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Araokadur" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" @@ -949,111 +949,111 @@ msgstr "Servijer" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1061,149 +1061,149 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "Termeniñ ar ger-termen" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "" @@ -1699,80 +1699,80 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Eilañ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "&Eilañ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pegañ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "&Pegañ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Diuzañ pep tra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Diuzañ pep tra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Kavout an hi&ni da heul" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1785,63 +1785,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,25 +33,25 @@ msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH datoteka identiteta" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Javni ključ (automatski)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,18 +85,18 @@ msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Tip provjere autentičnosti" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy komanda" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka…" @@ -1048,17 +1048,17 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Prvo instalirajte %s dodatak protokola." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1066,98 +1066,98 @@ msgstr "" "unese." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nisam mogao potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može uvesti. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može kopirati u privatni SSH ključ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nisam mogao potvrditi autentičnost pomoću SSH certifikata. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Javni SSH ključ se ne može uvesti. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Ne mogu automatski potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Javni SSH ključ se promijenio!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nisam mogao da dohvatim javni SSH ključ servera. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1167,159 +1167,159 @@ msgstr "" "napadom, ili je administrator promjenio ključ. Novi javni ključni otisak je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH lozinka" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH lozinka privatnog ključa" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Unesite TOTP/OTP/2FA kod" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH akreditivi tunela" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH akreditivi" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktivna prijava na tastaturu, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Server nije odgovorio." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nije moguće povezati se sa lokalnim portom %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Dodelite odredišni port." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Nisam mogao stvoriti utičnicu." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nisam mogao da vežem utičnicu servera sa lokalnim portom." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nisam mogao slušati lokalnu luku." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Nisam mogao pokrenuti pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nisam mogao kreirati PTY uređaj." @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "SSH ovjera" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH datoteka privatnog ključa" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1891,87 +1891,87 @@ msgstr "Snizi veličinu fonta (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Pronađi tekst (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Povezivanje na '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Umetni" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Izaberi sve" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select sve" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Povećaj veličinu fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Snize veličinu fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Pronađi tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Korisnička lozinka" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Program koji se pokreće" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -1994,74 +1994,78 @@ msgstr "" " • %g se zamjenjuje imenom Grupe profila Remmina\n" " • %d se zamjenjuje lokalnim datumom i vremenom u formatu ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminalna šema boja" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) algoritmi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Simetrični klijent šifre serveru" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferiraju se tipovi ključeva hosta servera" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Ime datoteke za evidenciju SSH sesije" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH sesija pri izlasku iz Remmine" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log SSH sesija asinchrono" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Čuvanje sesije asinchrono može imati primjetan učinak performansi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Zvučno zvono terminala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH kompresija" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Sačuvaj šifru" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Stroga provjera ključeva domaćina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Fitxer d'identitat SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clau pública (automàtic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contrasenya per a desblocar la clau privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Ordre del servidor intermediari SSH" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Obre una transferència SFTP…" @@ -993,116 +993,116 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "No hi ha cap contrasenya SSH desada. Es demana a l'usuari que l'hi " "introdueixi." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut importar la clau privada del certificat SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar utlitzant el certificat SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer d'identitat SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clau pública SSH ha canviat!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb teclat interactiu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confieu en la clau pública nova?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1114,148 +1114,148 @@ msgstr "" "nova és:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Contrasenya SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Introduïu el codi TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credencials del túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credencials SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Inici amb teclat interactiu, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no ha respost." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assigna un port de destinació." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY." @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Autenticació SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Fitxer certificat SSH" @@ -1816,78 +1816,78 @@ msgstr "Redueix la mida de la lletra (amfitrió+RePàg)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Troba text (amfitrió+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Augmenta la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Augmenta la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Redueix la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Redueix la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Troba text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Troba text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Ordre prèvia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa d’inici" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1909,66 +1909,70 @@ msgstr "" " • %g se substitueix amb el nom del perfil del grup del Remmina.\n" " • %d se substitueix amb la data i hora local en format ISO 8601.\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema de color del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmes KEX (intercanvi de claus)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Xifrat simètric entre client i servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipus de clau preferides del servidor amfitrió" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Carpeta per al registre de la sessió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nom de fitxer del registre de la sessió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registra la sessió SSH en sortir del Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Registra la sessió SSH de manera asíncrona" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Desar la sessió de manera asíncrona pot tenir un impacte de rendiment notable" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Timbre audible del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compressió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "No recordis les contrasenyes" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Comprovació estricta de la clau de l'amfitrió" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell segur" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index e6aeed694..fc96e42ce 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Fitxer d'identitat SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clau pública (automàtic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contrasenya per a desbloquejar la clau privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Ordre del servidor intermediari SSH" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Obri una transferència SFTP…" @@ -947,117 +947,117 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Encara no s'ha definit el fitxer de la clau SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clau pública SSH ha canviat!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confieu en la clau pública nova?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1069,148 +1069,148 @@ msgstr "" "nova és:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Contrasenya SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credencials del túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credencials SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no ha contestat." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assigna un port de destinació." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY." @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Autenticació SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1755,78 +1755,78 @@ msgstr "Redueix la grandària de la lletra (amfitrió+RePàg)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Troba text (amfitrió+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Apega" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Apega" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Augmenta la grandària de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Augmenta la grandària de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Reduïx la grandària de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Redueix la grandària de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Troba text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Troba text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Ordre prèvia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa d’inici" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1848,65 +1848,69 @@ msgstr "" " • %g se substituïx amb el nom del perfil del grup del Remmina.\n" " • %d se substituïx amb la data local en format iso8601.\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema de color del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmes KEX (intercanvi de claus)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Xifrat simètric entre client i servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipus de clau preferits del servidor amfitrió" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Carpeta per al registre de la sessió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nom de fitxer del registre de la sessió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registra la sessió SSH en eixir del Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Timbre audible del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compressió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "No recordes les contrasenyes" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Comprovació estricta de la clau de l'amfitrió" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell segur" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password" msgstr "تێپەڕەوشە" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "پەڕگەی ناسینەوەی SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "بریکاری SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "کلیلی گشتی (خۆکار)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی نوێوە" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username" msgstr "ناوی بەکارهێنەر" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "جۆری ڕێگەپێدان" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی کیلی تایبەت" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "فرمانی پرۆکسی SSH" @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Progress" msgstr "کار" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "گواستنەوەی SFTP بکەرەوە…" @@ -1104,17 +1104,17 @@ msgstr "ڕاژە" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "پێوەکراوی پرۆتۆکۆڵی %s دامەزرێنە یەکەمجار." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت بە وشەی تێپەڕی SSH . %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت بە وشەی تێپەڕی SSH . %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1122,102 +1122,102 @@ msgstr "" "تێنووس بکات." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "پەڕگەی کلیلی SSH هێستا دانەنراوە." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی هاوردەبکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "ناتوانرێت ڕێگەبدرێت بەهۆی SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "کلیلی گشتی SSH گۆڕا!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا ڕێگە بدرێت خۆکارانە لەگەڵ کلیلی SSH گشتی. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "ناتوانرێت کلیلی SSH گشتی تێهەڵکێشبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "نەتوانرا کلیلی گشتی بەدەستبهێنرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "نەیتوانی چێکسوم بۆ کلیلی گشتی SSH بهاێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "ڕاژە نەناسراوە. پەنجەمۆری کلیلی گشتی بیرتیە لە:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "بڕوات بە کلیلی گشتی نوێ هەیە؟" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1228,161 +1228,161 @@ msgstr "" "یان بەڕێوەبەر کلیلەکەی گۆڕیوە. پەنجەمۆری کلیلی گشتی نوێ ئەوەیە:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "نەتوانرا چێکی لیستی خانەخوێ ناسراوەکانی SSH بکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی کلیلی تایبەتی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "داخڵکردنی TOTP/OTP/2FA کۆد" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "ڕێگەپێدانەکانی تونێلی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "باوەڕنامەی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "چوونەژوورەوەی کارلێکەر لەسەر تەختەکلیل، TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SSH دەستپێبکات. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "نەتوانرا چەناڵ درووستبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "نەتوانرا پەیوەندیبگیرێت بە تونێلی SSH . %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "نەتوانرا ناردنەوەی پۆرت داوابکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "ڕاژە وەڵامی نەبوو." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "نەتوانرا پەیوەندی بکرێت بە پۆرتی ناوخۆیی %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "نەتوانرا بنێردرێتە کەناڵی SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "نەتوانرا خوێندنەوە بکرێت لە گوێگرتنی تونێلی سۆکێتەوە. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "نەتوانرا کەناڵی SSH بنێردرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ناتوانرێت کەناڵی SSH بخوێندرێتەوە بەبێ ڕێگەی بلۆککردن. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "نەتوانرا ناردن بکرێت لە گوێگرتنی تونێلی سۆکێتەوە. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "پۆرتی ڕێڕەو دابنێ." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "نەتوانرا سۆکێت درووستبکرێت." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "نەتوانرا سۆکێتی ڕاژە بخرێتە سەر پۆرتی ناوخۆیی." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "نەتوانرا گوێبگرێت لە پۆرتی ناوەکی." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "نەتوانرا pthread پێبکرێت." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SFTP درووستبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SFTP دەستپێبکات. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "نەتوانرا چەناڵ بکرێتەوە. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "نەتوانرا شێڵ داوابکرێت. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "نەتوانرا ئامێری PTY درووستبکرێت." @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "ڕێپێدانی SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی کلیلی تایبەتی SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1976,88 +1976,88 @@ msgstr "قەبارەی جۆرەپیت گەورەبکە (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "دۆزینەوەی دەق (host+V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "کۆپی" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_لەبەرگرتنەوە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "لکاندن" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_لكاندن" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "هەمووی دیاریبکە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_هەموو دیاریبکە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "قەبارەی جۆرەپیت زیادبکە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_قەبارەی جۆرەپیت زیادبکە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "قەبارەی جۆرە پیت کەمبکەرەوە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_قەبارەی جۆرە پیت کەمبکەرەوە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "دۆزینەوەی دەق" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_دۆزینەوەی دەق" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی بەکارهێنەر" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "بەرنامەی دەستپێکەری سەرەتا" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -2079,76 +2079,80 @@ msgstr "" " • %g جێگرەوە کراوە لەگەڵ ناوی گروپی پرۆفایلی ڕێمینا\n" " • %d جێگرەوە کراوە لەگەڵ کاتی بەروار بە فۆرماتی iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "ڕەنگی تێرمیناڵ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "سێتی نووسەکان" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "ئەلگۆریتمی KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "کڕیاری سیفەری سیفەری هاوسێ بۆ سێرڤەر" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "جۆرەکانی کلیلی ڕاژەی خوازراو" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "بوخچە بۆ تۆماری دانیشتنی SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "ناوی پەڕگەی بۆ تۆماری دانیشتنی SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "تۆماری دانیشتنی SSH کاتێک ڕیمینا دادەخرێت" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "زەنگی دەنگی تێرمیناڵ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "پەستاوتنی SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "وشەی تێپەبوون لەبیربکە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "چێکردنی کلیلی قەدبڕ پتەوبکە" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - شێڵی پارێزراو" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:58+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,24 +34,24 @@ msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "soubor s SSH identitou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Metoda s veřejným klíčem (automatické)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Typ ověřování se" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Heslo pro odemčení soukromé části klíče" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Příkaz pro SSH proxy" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otevřít SFTP přenos…" @@ -982,114 +982,114 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí SSH hesla: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nebyla zadána žádná uložená přístupová fráze SSH. Vyzývá uživatele k jejímu " "zadání." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Certifikát SSH nelze importovat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Certifikát SSH nelze zkopírovat do soukromého klíče SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nepodařilo se ověřit pomocí certifikátu SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Soubor s SSH klíčem doposud nebyl nastaven." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Veřejný klíč SSH se nepodařilo naimportovat: %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí SSH Kerberos/GSSAPI: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Veřejný SSH klíč byl změněn!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se získat veřejnou část SSH klíče serveru: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nepodařilo se stáhnout si veřejnou část SSH klíče: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Nepodařilo se stáhnout si kontrolní součet pro veřejnou část SSH klíče: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Neznámý server. Otisk veřejného klíče je:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Důvěřujete novému veřejnému klíči?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1101,148 +1101,148 @@ msgstr "" "veřejného klíče je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat seznam známých SSH hostitelů: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Heslo pro SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Heslová fráze k soukromému SSH klíči" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Zadejte kód TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "přihlašovací údaje pro SSH tunel" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "přihlašovací údaje pro SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktivní přihlášení pomocí klávesnice, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepodařilo se zahájit SSH relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit kanál: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepodařilo se připojit k SSH tunelu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepodařilo se vyžádat si přeposílání portů: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Žádná odpověď od serveru." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Není možné se připojit k místnímu portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nedaří se zapsat do SSH kanálu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nedaří se číst ze soketu, na kterém tunel očekává spojení: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nedaří se dotazovat (poll) SSH kanál: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nedaří se číst z SSH kanálu tak, aby nedocházelo k blokování: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nedaří se odeslat data na soket, na kterém tunel očekává spojení: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Přiřadit cílový port." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Nedaří se vytvořit soket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nedaří se navázat soket serveru na místní port." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nedaří se očekávat spojení na místním portu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nedaří se vytvořit SFTP relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nedaří se zahájit SFTP relaci: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nedaří se vyžádat si shell: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nedaří se vytvořit zařízení pseudoterminálu." @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Ověřování se pro SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Soubor se soukromým SSH klíčem" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Soubor s SSH certifikátem" @@ -1812,90 +1812,90 @@ msgstr "Zmenšit velikost písma (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Hledat text (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Vybrat všechny" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Vybrat vše" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Zvětšit velikost písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Zvětš_it velikost písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Zmenšit velikost písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Zmenšit velikost písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Najít text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Najít text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Heslo k uživatelskému účtu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Příkaz před připojením" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Program při spouštění" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1917,78 +1917,82 @@ msgstr "" "• za %g je dosazen název skupiny Remmina profilu\n" "• za %d je dosazeno lokální datum a čas ve formátu dle normy iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Barevné schéma terminálu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmy pro výměnu klíčů (KEX)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Klient symetrické šifry k serveru" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Upřednostňované typy klíčů serveru hostitele" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Složka pro záznam z SSH relace" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Soubor pro záznam z SSH relace" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Při ukončování Remmina uložit záznam SSH relace" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Asynchronní protokolování relace SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Asynchronní uložení relace může mít znatelný dopad na výkon." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Zvukové upozorňování terminálu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "Komprese SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Nepamatuje si hesla" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Striktně ověřovat klíče hostitele" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH – Zabezpečený Shell" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -78,16 +78,16 @@ msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikationstype" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Kommando til SSH-proxy" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Forløb" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Åbn SFTP-overførsel …" @@ -981,17 +981,17 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installer først %s-protokolpluginet." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -999,96 +999,96 @@ msgstr "" "indtaste det." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-certifikat kan ikke importeres. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-certifikat kan ikke kopieres ind i privat SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere ved brug af SSH-certifikat. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Offentlig SSH-nøgle kan ikke importeres. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-Kerberos/-GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Den offentlige SSH-nøgle blev ændret!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente serverens offentlige SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente offentlig SSH-nøgle. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente checksum til offentlig SSH-nøgle. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1100,149 +1100,149 @@ msgstr "" "offentlige nøgle er:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH-adgangskode" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Adgangssætning for privat nøgle for SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Skriv ind TOTP/OTP/2FA-kode" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Loginoplysninger for SSH-tunnel" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-loginoplysninger" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktivt login med tastatur, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SSH-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kunne ikke oprette kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Serveren svarede ikke." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til porten %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke skrive til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke læse fra tunnellyttesokkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke poll SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kunne ikke læse SSH-kanal på en måde som ikke blokerer. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke sende data til tunnellyttesokkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tildel en målport." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Kunne ikke oprette sokkel." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kunne ikke binde serversokkel til lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kunne ikke starte pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke oprette SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kunne ikke åbne kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunne ikke anmode skallen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed." @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "SSH-autentifikation" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH-fil med privat nøgle" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-certifikatfil" @@ -1799,78 +1799,78 @@ msgstr "Mindre tekst (vært+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Find tekst (vært+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Vælg alt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Vælg alt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Større tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Større tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Mindre tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Mindre tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Find tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Find tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Brugerens adgangskode" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Kommando før" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Opstartsprogram" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1892,69 +1892,73 @@ msgstr "" " • %g erstattes af Remmina-profilgruppenavn\n" " • %d erstattes af lokal datetime i iso8601-format\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminalens farvetema" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX-algoritmer (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetrisk chiffer klient til server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Mappe til SSH-sessionens log" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Filnavn til SSH-sessionens log" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH-session når Remmina afsluttes" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Logge SSH-session asynkront" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Hvis du gemmer sessionen asynkront, kan det have en betydelig indvirkning på " "ydeevnen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Klokke med lyd i terminalen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH-komprimering" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Husk ikke adgangskoder" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Striks tjek af værtsnøgle" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Sikker skal" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-08 12:55+0000\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password" msgstr "Passwort" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH‐Identitätsdatei" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-Agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,16 +86,16 @@ msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Authentifizierungstyp" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Passwort um den privaten Schlüssel zu entsperren" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy Befehl" @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten…" @@ -1011,121 +1011,121 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s-Protokoll." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Konnte mit TOTP/OTP/2FA nicht anmelden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Konnte mit dem SSH-Passwort nicht anmelden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Es steht keine gespeicherte SSH-Passphrase zur Verfügung. Bitte den Benutzer " "um Eingabe." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" "Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Das SSH-Zertifikat kann nicht importiert werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" "Das SSH-Zertifikat kann nicht in den privaten Schlüssel kopiert werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" "Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Es wurde keine SSH-Identity Datei austgewählt." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel kann nicht importiert werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht automatisch authentifizieren. " "%s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht anmelden. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kann mit SSH GSSAPI/Kerberos nicht anmelden. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Der öffentliche SSH‐Schlüssel hat sich geändert!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Authentifizierung über Tastatureingabe ist fehlgeschlagen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Anmeldung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" "Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kann den öffentlichen SSH-Schlüssel nicht lesen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Die Prüfsumme des öffentlichen SSH-Schlüssels kann nicht gelesen werden. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" "Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1137,148 +1137,148 @@ msgstr "" "Fingerprint des neuen öffentliche Schlüssel ist:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH‐Passwort" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH‐Passphrase für privaten Schlüssel" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Geben Sie den TOTP/OTP/2FA Code ein" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH‐Tunnel Anmeldedaten" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH‐Anmeldeinformationen" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login über Tastatur, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Die SSH‐Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Der Kanal kann nicht erzeugt werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kann zum SSH‐Tunnel nicht verbinden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Der Server hat nicht geantwortet." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kann nicht zum lokalen Port %i verbinden." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Der SSH-Kanal kann nicht geschrieben werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Das Abfragen des SSH-Kanals ist fehlgeschlagen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kann SSH-Kanal nicht blockierend öffnen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Ziel-Port zuweisen." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Konnte den Socket nicht erzeugen." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kann den Server-Socket nicht mit dem lokalen Port %i verbinden." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kann am lokalen Port nicht lauschen." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kann pthread nicht starten." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP‐Sitzung kann nicht erzeugt werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP-Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Das Öffnen des Kanals ist fehlgeschlagen: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen." @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "SSH‐Authentifizierung" msgid "SSH private key file" msgstr "Datei mit privatem SSH-Schlüssel" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-Zertifikatsdatei" @@ -1801,73 +1801,73 @@ msgstr "Schrift verkleinern (Host+Seite nach unten)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Text suchen (Host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "SSH Verbindung zu %s:%d wurde beendet" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Alles auswählen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Schrift vergrößern" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Schrift vergrößern" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Schrift verkleinern" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "Schrift ver_kleinern" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Textsuche" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Suche Text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Benutzerpasswort" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Befehl vor dem Aufbau" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Startprogramm" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1891,65 +1891,69 @@ msgstr "" " • %d wird durch das lokale Datum und die lokale Zeit im ISO-8601 Format " "ersetzt\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Farbschema des Terminals" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetrische Cipher am Server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Bevorzugte Server Host‐Key Typen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Ordner für das SSH Session-Protokoll" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Dateiname für das SSH Session-Protokoll" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "SSH-Sitzung beim Verlassen von Remmina protokollieren" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Asynchrones protokollieren der SSH-Sitzung" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Asynchrones Speichern der Session kann eine merkbare Auswirkung auf die " "Performance haben" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Hörbare Töne in der Konsole" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH-Komprimierung" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Passwörter vergessen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Strikte Host‐Key Überprüfung" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH Secure-Shell" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Αρχείο ταυτότητας SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Πράκτορας SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Δημόσιο κλειδί (αυτόματα)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικό" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Τύπος ελέγχου ταυτότητας" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ξεκλείδωμα ιδιωτικού κλειδιού" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Εντολή διακομιστή μεσολάβησης SSH" @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων…" @@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr "Εξυπηρετητής" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Εγκαταστήστε πρώτα το plugin πρωτοκόλλου %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με κωδικό πρόσβασης SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1022,21 +1022,21 @@ msgstr "" "εισάγει." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Το πιστοποιητικό SSH δεν μπορεί να εισαχθεί. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" @@ -1044,83 +1044,83 @@ msgstr "" "Το πιστοποιητικό SSH δεν μπορεί να αντιγραφεί στο ιδιωτικό κλειδί SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση ταυτότητας με χρήση πιστοποιητικού SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Δεν έχει οριστεί ακόμα το αρχείο κλειδί του SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή δημόσιου κλειδιού SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος έλεγχος ταυτότητας με το δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος έλεγχος ταυτότητας με το δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με το SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Το δημόσιο κλειδί SSH άλλαξε!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας με δημόσιο κλειδί SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του δημόσιου κλειδιού SSH του διακομιστή. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δημόσιου κλειδιού SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του checksum για δημόσιο κλειδί SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" "Ο εξυπηρετητής είναι άγνωστος. Το αποτύπωμα του δημοσίου κλειδιού είναι:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Εμπιστεύεστε το νέο δημόσιο κλειδί;" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1132,159 +1132,159 @@ msgstr "" "κλειδιού είναι:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Κωδικός SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Κωδικός για το Ιδιωτικό κλειδί SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Εισάγετε τον κωδικό TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "διαπιστευτήρια σήραγγας SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Πιστοποιητικά SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Διαδραστική σύνδεση με πληκτρολόγιο, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Ο διακομιστής δεν απάντησε." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στην τοπική θύρα %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Aποτυχία σύνδεσης στον προορισμό του SSH tunnel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Εκχωρήστε μια θύρα προορισμού." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργήσει υποδοχή." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση υποδοχής διακομιστή στην τοπική θύρα." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακρόαση της τοπικής θύρας." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του νήματος pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συσκευής PTY." @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1850,79 +1850,79 @@ msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς (host+Page Do msgid "Find text (host+G)" msgstr "Εύρεση κειμένου (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Επι_κόλληση" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Επιλογή όλων" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Εύρεση κειμένου" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Εύρεση κειμένου" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Κωδικός Χρήστη" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1945,69 +1945,73 @@ msgstr "" " • %g αντικαθίσταται με το όνομα της ομάδας προφίλ Remmina\n" " • %d αντικαθίσταται με τοπική ημερομηνία/ώρα σε μορφή ISO8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων τερματικού" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Αλγόριθμοι KEX (Ανταλλαγή κλειδιών)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetric cipher πελάτης σε διακομιστή" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Προτιμώμενοι τύποι κλειδιών κεντρικού υπολογιστή διακομιστή" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Όνομα αρχείου για το αρχείο καταγραφής συνεδρίας SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Καταγραφή συνεδρίας SSH κατά την έξοδο από το Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Ασύγχρονη καταγραφή συνόδου SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Η ασύγχρονη αποθήκευση της συνεδρίας μπορεί να έχει αξιοσημείωτο αντίκτυπο " "στις επιδόσεις" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Ηχητικό κουδούνι τερματικού" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Συμπίεση SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Αυστηρός έλεγχος κλειδιού κεντρικού υπολογιστή" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Ασφαλές Κέλυφος" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index e23e3637f..4fbe7688b 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -36,26 +36,26 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identity file" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Public key (automatic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -91,18 +91,18 @@ msgid "Username" msgstr "Username" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Authentication type" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password to unlock private key" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy Command" @@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" @@ -1074,117 +1074,117 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH Key file not yet set." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "The public SSH key changed!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1195,159 +1195,159 @@ msgstr "" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH password" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Could not open channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "SSH Authentication" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH private key passphrase" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1942,90 +1942,90 @@ msgstr "Decrease font size (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Find text (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Connecting to %s via SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Select all" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select all" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Increase font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Decrease font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Find text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "User password" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Pre-command" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Start-up program" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -2047,76 +2047,80 @@ msgstr "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal colour scheme" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Character set" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) algorithms" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetric cipher client to server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferred server host key types" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Folder for SSH session log" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Filename for SSH session log" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH session when exiting Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Audible terminal bell" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH compression" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Don't remember passwords" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Strict host key checking" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index eea240e6c..1b0a39368 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-25 15:38+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identity file" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Public key (automatic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username" msgstr "Username" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Authentication type" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password to unlock private key" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy Command" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" @@ -974,111 +974,111 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certificate cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Could not authenticate using SSH certificate. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH Key file not yet set." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "The public SSH key changed!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1089,148 +1089,148 @@ msgstr "" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH password" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Enter TOTP/OTP/2FA code" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH credentials" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Could not open channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "SSH Authentication" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH private key file" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH certificate file" @@ -1744,73 +1744,73 @@ msgstr "Decrease font size (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Find text (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Disconnected from %s:%d via SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Select all" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Select all" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Increase font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Decrease font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease font size" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Find text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Find text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "User password" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Opening command" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Start-up background program" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1832,64 +1832,68 @@ msgstr "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal colour scheme" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Character set" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) algorithms" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetric cipher client to server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferred server host key types" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Folder for SSH session log" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Filename for SSH session log" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH session when exiting Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log SSH session asynchronously" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Audible terminal bell" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH compression" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Don't remember passwords" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Strict host key checking" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 7f41b55ba..08c1fcd25 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: BNG <bengunur2@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -31,24 +31,24 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH Agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -80,17 +80,17 @@ msgid "Username" msgstr "Username" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Authentication Type" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Progress" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" @@ -957,111 +957,111 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1069,148 +1069,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "" @@ -1708,80 +1708,80 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Connecting to “%s” via SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Select all" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Select all" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "Start-up" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1794,66 +1794,70 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Normal colours" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Normal colors" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Character set:" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 23:57+0000\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiga dosiero" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agento" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publika ŝlosilo (aŭtomata)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -76,16 +76,16 @@ msgid "Username" msgstr "Salutnomo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de aŭtentikigo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Pasvorto por malŝlosi privatan ŝlosilon" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH-Prokurila Komando" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Malfermi transigon per SFTP…" @@ -967,112 +967,112 @@ msgstr "Servilo" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Vi devas antaŭe Instali la kromprogramon por la protolo %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH-pasvorto. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Neniu konservita SSH-pasfrazo estis provizita. Petante uzanton entajpi ĝin." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per publika SSH-ŝlosilo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Ne povis enporti SSH-atestilon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-atestilo ne povas esti kopiita en la privatan SSH-ŝlosilon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH-atestilo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-identiga dosiero ne elektita." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Ne povis enporti SSH-ŝlosilon. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi aŭtomate per publika SSH-ŝlosilo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi aŭtomate per SSH-agento. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La publika SSH-ŝlosilo ŝanĝiĝis!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per keyboard-interactive. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Ne povis aŭtentikigi per aŭtomata publika SSH-ŝlosilo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Ne povis akiri publikan SSH-ŝlosilon de servilo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Ne povis akiri publikan SSH-ŝlosilon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Ne povis akiri kontrolsumon de la publika SSH-ŝlosilo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "La servilo estas nekonata. Jen la fingropremaĵo de la publika ŝlosilo:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ĉu vi fidas la novan publikan ŝlosilon?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1084,148 +1084,148 @@ msgstr "" "publika ŝlosilo:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Ne povis kontroli liston de konataj SSH-gastigantoj. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH-pasvorto" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Pasfrazo de privata SSH-ŝlosilo" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Entajpu kodon de TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Akreditiloj de SSH-tunelo" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-akreditiloj" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Klavara interaga ensaluto per TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ne povis komenci SSH-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ne povis krei kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ne povis konekti al SSH-tunelo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Ne povis peti plusendon de pordo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "La servilo ne respondis." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne povas konekti al loka pordo %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ne povis skribi al SSH-kanalo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Ne povis legi el tunela aŭskulta konektinterfaco. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ne povis enketi SSH-kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Ne povis legi SSH-kanalon sen blokado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Ne povis sendi datenon al tunela aŭskulta konektinterfaco. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigni celan pordon." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Ne povis krei konektinterfacon." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Ne povis ligi servilan konektinterfacon al loka konektinterfaco." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Ne povis aŭskulti al loka pordo." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Ne povis startigi pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ne povis krei SFTP-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Ne povis startigi SFTP-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ne povis malfermi kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ne povis peti ŝelon. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Ne povis krei PTY-aparaton." @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "SSH-Aŭtentikigo" msgid "SSH private key file" msgstr "Dosiero de privata SSH-ŝlosilo" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-atestila dosiero" @@ -1740,73 +1740,73 @@ msgstr "Malpligrandigi tiparon (gastiganto+Paĝomalsupren)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Serĉi tekston (gastiganto+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Malkonektita el %s:%d per SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Alglui" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Elekti ĉion" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Elekti ĉion" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Pligrandigi tiparon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Pligrandigi tiparon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Malpligrandigi tiparon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Malpligrandigi tiparon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Serĉi tekston" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Serĉi tekston" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Pasvorto de uzanto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Starta komando" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Starta fona programo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1828,63 +1828,67 @@ msgstr "" " •%g estos anstataŭigita per nomo de profilgrupo ĉe Remmina\n" " •%d estos anstataŭigita per la lokaj dato kaj horo laŭ ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminala kolorskemo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Signaro" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmoj por interŝanĝo de ŝlosiloj (KEX)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Simetria ĉifra kliento al servilo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferataj tipoj de ŝlosiloj de gastiganto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Dosierujo por prokolado de SSH-seanco" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Dosiernomo por protokolado de SSH-seanco" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Protokoli SSH-seancon kiam Remmina ĉesas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Protokoli SSH-seancon nesinkrone" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Nesinkrona konservado de la seanco eble malrapidigos la programon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Aŭdebla terminala pepo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH-densigo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ne memori pasvortojn" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Strikta kontrolado de ŝlosilo de gastiganto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Sekura Ŝelo" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Juan de la Fuente <jmdelafuente22@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -43,23 +43,23 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Archivo de identidad SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clave pública (automático)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -89,16 +89,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Orden de proxy SSH" @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir transferencia SFTP…" @@ -1000,114 +1000,114 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primero el complemento del protocolo %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "No se pudo autenticar con TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "No se pudo autenticar con la contraseña de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "No se proporcionó ninguna frase de contraseña SSH. Se solicita al usuario " "introducirla." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar con la clave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "El certificado SSH no puede copiarse en la clave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No se pudo autenticar con el certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con el agente SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "No se pudo autenticar con GSSAPI SSH/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Ha cambiado la clave pública SSH." -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "No se pudo autenticar con keyboard-interactive. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar con la clave pública automática SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No se pudo recuperar la clave pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Falló la conexión al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "No se pudo recuperar la suma de comprobación de la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1119,148 +1119,148 @@ msgstr "" "pública es:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "No se pudo comprobar la lista de anfitriones SSH conocidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frase de contraseña de clave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Proporcione el código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciales de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Acceso interactivo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No se ha podido iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No se pudo crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No se pudo conectar con el túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No se pudo solicitar la redirección de puertos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no respondió." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No se puede conectar con el puerto local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No se pudo escribir en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No se pudo leer del socket de escucha del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la apertura del canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No se pudo leer del canal SSH de una manera no obstaculizante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No se pudieron enviar datos al socket de escucha del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigne un puerto de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "No se pudo crear el socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No se pudo conectar el socket con un puerto local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No se pudo escuchar en el puerto local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "No se pudo iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No se pudo crear la sesión SFTP.%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "No se pudo abrir el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No se pudo solicitar un intérprete de órdenes. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No se pudo crear el dispositivo PTY." @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Autenticación SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Archivo de clave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Archivo de certificado SSH" @@ -1819,78 +1819,78 @@ msgstr "Disminuir tamaño de fuente (host+AvPag)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Buscar texto (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Conectando con «%s» mediante SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar tamaño de texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Aumentar tamaño de texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Disminuir tamaño de texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Disminuir tamaño de texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Buscar texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Buscar texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Contraseña de usuario" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Orden previa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa de inicio" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1912,63 +1912,67 @@ msgstr "" "• %g se sustituye por el nombre de grupo de perfiles de Remmina\n" "• %d se sustituye por la fecha local en formato iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Combinación de colores de terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmos KEX (intercambio de claves)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cifrado simétrico cliente-servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipos de clave preferidos del servidor anfitrión" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Carpeta para la sesión SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nombre de archivo del registro de sesiones SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registrar sesión SSH al salir de Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Registrar sesión SSH asíncronamente" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Guardar la sesión asíncronamente puede repercutir en el rendimiento" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Campana audible de terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compresión de SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "No recordar contraseñas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Comprobación estricta de claves de anfitrión" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - intérprete de órdenes seguro" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 32f2b1d5f..f81f3f243 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Archivo de identidad SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clave pública (automático)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comando Proxy SSH" @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…" @@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primero el plugin del protocolo %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1120,100 +1120,100 @@ msgstr "" "que la introduzca." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No se ha podido autenticar con la clave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "El certificado SSH no se puede copiar en la clave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No se ha podido autenticar con el certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con la clave pública de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clave pública SSH ha cambiado." -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No se ha podido obtener la clave pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1225,160 +1225,160 @@ msgstr "" "pública es:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Clave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Introduzca el código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Inicio de sesión interactivo con teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no respondió." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No se puede conectar al puerto local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigna un puerto de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "No se pudo crear el socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No se ha podido enlazar el socket del servidor con el puerto local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "No se puede escuchar el puerto local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "No se ha podido iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "No se ha podido crear el dispositivo PTY." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Autenticación SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Archivo de clave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "SSH identity file" msgid "SSH certificate file" @@ -1973,90 +1973,90 @@ msgstr "Disminuir el tamaño de la letra (host+Avance)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Pegar (Host+v)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Aumentar el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Disminuir el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "Disminuir el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Buscar texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "Encontrar el texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Contraseña de usuario" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Comando Previo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa de inicio" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2079,76 +2079,80 @@ msgstr "" " - %g es sustituido por el nombre del grupo del perfil de Remmina\n" " - %d se sustituye por la fecha y hora local en formato ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema del color del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmos KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cliente de cifrado simétrico al servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipos de claves de host de servidores preferidos" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Habilitar el registro de sesión SSH a la salida" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registro de la sesión SSH al salir de Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Registrar la sesión SSH de forma asíncrona" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Guardar la sesión de forma asíncrona puede tener un impacto notable en el " "rendimiento" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Timbre de terminal audible" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Opciones SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Confirmar contraseña" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Estricta comprobación de la clave del host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell Seguro" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,26 +34,26 @@ msgid "Password" msgstr "Parool" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identiteedifail" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Avalik võti (automaatne)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Autentimise tüüp" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Salasõna isikliku võtme avamiseks" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy käsk" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Edenemine" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Avatud turvaline failiedastus…" @@ -1096,118 +1096,118 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installige kõigepealt %s protokolli plugin." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA abil ei õnnestunud autentimine. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH parooliga ei õnnestunud autentimine. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Ei ole salvestatud SSH paroolifraasi. Palutakse kasutajal see sisestada." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Ei saanud autentida avaliku SSH-võtmega. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-sertifikaati ei saa importida. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-sertifikaati ei saa kopeerida privaatsesse SSH-võtmesse. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH-sertifikaadi abil ei õnnestunud autentimine. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH identiteedifail ei ole valitud." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Avalikku SSH-võtit ei saa importida. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Ei õnnestunud automaatset autentimist avaliku SSH-võtmega. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Avalik SSH-võti muutus!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Ei õnnestunud hankida serveri avalikku SSH-võtit. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Ei suutnud saada avalikku SSH-võtit. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Ei õnnestunud saada avaliku SSH-võtme kontrollsummat. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server on tundmatu. Avaliku võtme sõrmejälg on:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Kas te usaldate uut avalikku võtit?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1219,161 +1219,161 @@ msgstr "" "või administraator on võtit muutnud. Uus avaliku võtme sõrmejälg on:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Ei suutnud kontrollida tuntud SSH-hostide nimekirja. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH parool" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privaatse võtme paroolifraas" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Sisestage TOTP/OTP/2FA-kood" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH-tunneli volitused" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH volitused" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktiivne sisselogimine klaviatuuriga, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH-sessiooni ei õnnestunud käivitada. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ei saanud kanalit luua. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH-tunneliga ei õnnestunud ühendust luua. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Ei saanud taotleda portide suunamist. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Server ei vastanud." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ei saa ühendust kohaliku pordiga %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanalisse ei saanud kirjutada. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Ei saanud lugeda tunneli kuulavatest pesadest. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanalit ei saanud küsitleda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Ei saanud lugeda SSH-kanalit mitteblokeerivalt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Ei saanud saata andmeid tunneli kuulavasse socket'i. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Määrake sihtport." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Ei saanud luua pistikupesa." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Ei õnnestunud siduda serveri socket'i kohalikku porti." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Ei saanud kohalikku porti kuulata." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Ei saanud käivitada pthreadi." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP-sessiooni ei õnnestunud luua. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP-sessiooni ei õnnestunud käivitada. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ei saanud kanalit avada. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ei saanud taotleda kesta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY seadet ei õnnestunud luua." @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "SSH Autentimine" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH privaatne võtmefail" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH sertifikaadi fail" @@ -1952,88 +1952,88 @@ msgstr "Vähendada kirjasuurust (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Teksti leidmine (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Asetamine" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Valige kõik" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Suurendada kirjasuurust" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Kirjasuuruse suurendamine" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Vähendada kirjasuurust" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Vähenda kirjasuurust" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Leia tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "kasutaja parool" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Käivituse programm" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2056,77 +2056,81 @@ msgstr "" " - %g asendatakse Remmina profiili grupi nimega.\n" " - %d asendatakse kohaliku kuupäeva ja kellaajaga ISO 8601 formaadis.\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminali värviskeem" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Kooditabel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) algoritmid" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Sümmeetriline salastus kliendi ja serveri vahel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Eelistatud serveri võtmetüübid" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Kaust SSH seansi logi jaoks" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH-seansi logi failinimi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "SSH seansi logimine Remminast väljumisel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "SSH seansi logimine asünkroonselt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Seansi asünkroonne salvestamine võib mõjutada märkimisväärselt jõudlust." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Helisev terminalikell" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH kompressioon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Salvesta parool" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Range vastuvõtva võtme kontrollimine" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Turvaline kest" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -37,25 +37,25 @@ msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identitate fitxategia" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Gako publikoa (automatikoa)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -89,16 +89,16 @@ msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Ireki SFTP transferentzia…" @@ -1010,113 +1010,113 @@ msgstr "Zerbitzaria" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Ezin izan da SSH ziurtagiriarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Ezin izan da SSH pasahitzarekin saioa hasi: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1128,150 +1128,150 @@ msgstr "" "marka hau da:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH pasahitza" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ezin izan da SSH tunelarekin konektatu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Ezin izan da ataka birbidaltzea eskatu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ezin izan da SFTP saioa sortu: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "SSH autentifikazioa" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH gako pribatuaren fitxategia" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH ziurtagiri-fitxategia" @@ -1804,88 +1804,88 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopiatu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Hautatu dena" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Hautatu dena" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Letra-tipo tamaina handitze..." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Handiagotu letra-tamaina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Letra-tipo tamaina txikitzen..." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "Txikiagotu letra-tamaina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Bilatu idazkia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "Bilatu idazkia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "erabiltzailearen pasahitza" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Abioko programa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1898,65 +1898,69 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Karaktere-jokoa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ez gogoratu pasahitzak" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell segurua" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 20:11+0000\n" "Last-Translator: Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password" msgstr "رمز عبور" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "فایل هویت SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "عامل SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "کلید عمومی (خودکار)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "کربروس (GSSAPI)" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -78,16 +78,16 @@ msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "نوع احراز هویت" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "رمز عبور برای باز کردن کلید خصوصی" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "فرمان پروکسی SSH" @@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "باز کردن انتقال از طریق SFTP" @@ -1012,113 +1012,113 @@ msgstr "سرور" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ابتدا افزونه پروتکل \"%s\" را نصب کنید." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "نمی توان با TOTP/OTP/2FA تایید کرد. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "نمی تواند با رمز عبور SSH تایید شود. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "هیچ عبارت عبور ذخیره شده SSH ارائه نشده است. درخواست از کاربر برای وارد کردن " "آن" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "نمی توان با کلید عمومی SSH تایید کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "گواهی SSH وارد نمی شود. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "گواهی SSH را نمی توان در کلید SSH خصوصی کپی کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "نمی توان با استفاده از گواهی SSH تایید کرد. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "فایل هویت SSH انتخاب نشده است." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "کلید عمومی SSH را نمی توان وارد کرد. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "نمی تواند به طور خودکار با کلید SSH عمومی تایید شود. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "نمی توان به طور خودکار با عامل SSH احراز هویت کرد. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "با SSH GSSAPI/Kerberos احراز هویت امکانپذیر نیست. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "کلید عمومی SSH تغییر کرد!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "با keyboard-interactive احراز هویت امکانپذیر نیست.%s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "با کلید SSH عمومی خودکار احراز هویت امکانپذیر نیست.%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "نمی توان کلید عمومی SSH سرور را واکشی کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "نمی توان کلید SSH عمومی را واکشی کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "واکشی Checksum کلید عمومی SSH ممکن نیست." -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "سرور ناشناخته است. اثر انگشت کلید عمومی این است:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "آیا به کليد عمومي جديد اعتماد دارید؟" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1129,148 +1129,148 @@ msgstr "" "یا مدیر کلید را تغییر داده است. اثر انگشت کلید عمومی جدید این است:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "چک لیست میزبان های SSH شناخته شده ممکن نیست. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "رمز عبور SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "عبارت عبور کلید خصوصی SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "کد TOTP/OTP/2FA را وارد کنید." -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "اعتبار تونل SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "اعتبارنامه SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "صفحه کلید ورود تعاملی ، TOTP / OTP / 2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "جلسه SSH شروع نشد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "کانال ایجاد نشد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "اتصال به تونل با شکست مواجه شد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "نمی توان درخواست ارسال پورت کرد. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "سرور پاسخ نداد." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "نمی توان به پورت محلی %i متصل شد." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "نمی توان به کانال SSH نوشت. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "نمیتوان از تونل listening socket خواند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "نمی توان کانال SSH را نظرسنجی کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "نمی توان کانال SSH را به صورت غیر مسدود کننده خواند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "نمی توان داده ها را به سوکت listening socket تونلی ارسال کرد. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "یک پورت مقصد را تعیین کنید." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "نمی توان سوکت را ایجاد کرد." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "نمی توان سوکت سرور را به پورت محلی متصل کرد." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "نمی توان به پورت محلی گوش داد." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "نمی توان pthread را شروع کرد." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "نمی توان جلسه SFTP را ایجاد کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "نمی توان جلسه SFTP را شروع کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "نمی توان کانال را باز کرد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "نمی توان پوسته ای درخواست کرد.%s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "نمی توان دستگاه PTY را ایجاد کرد." @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "احراز هویت SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "فایل کلید خصوصی SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "فایل گواهی SSH" @@ -1799,81 +1799,81 @@ msgstr "کاهش اندازه فونت (Host + Page_Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "پیدا کردن متن(host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "قطع شدن از %s با SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "کپی" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_کپی" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "جاگذاری" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_چسباندن" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "انتخاب همه" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_انتخاب همه" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "افزایش اندازه فونت" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_افزایش اندازه فونت" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "کاهش اندازه فونت" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_کاهش اندازه فونت" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "جست و جوی متن" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_جست و جوی متن" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "رمزعبور کاربر" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "فرمان باز کردن" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "برنامه راهاندازی پس زمینه" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1895,67 +1895,71 @@ msgstr "" " • ٪g با نام گروه پروفایل Remmina جایگزین شده است\n" " • ٪d با تاریخ و زمان محلی در فرمت ISO 8601 جایگزین می شود\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "پوسته ی ترمینال" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "مجموعه کاراکتر" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "الگوریتم های KEX (تبادل کلید)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "رمزنگاری متقارن کلاینت به سرور" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "انواع کلید میزبان سرور ترجیحی" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "پوشه برای گزارش جلسه SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "نام فایل برای گزارش جلسه SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "ثبت کردن جلسه SSH را هنگام خروج از Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "ورود به جلسه SSH به طور ناهمزمان" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "ذخیره کردن جلسه به صورت ناهمزمان ممکن است تأثیر قابل توجهی در عملکرد داشته " "باشد." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "صدای قابل شنود ترمینال" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "فشرده سازی SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "رمزهای عبور را به خاطر بسپار." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "بررسی دقیق کلید میزبان" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - پوسته امن" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-15 19:58+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password" msgstr "Salasana" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiteettitiedosto" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agentti" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Julkinen avain (automaattinen)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Todennustyyppi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Salasana avaa yksityisen avaimen" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH-välityskomento" @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Avaa SFTP-siirto…" @@ -973,113 +973,113 @@ msgstr "Palvelin" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Asenna ensin %s-protokollalaajennus." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA:lla ei voitu todentaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ei voitu todentaa SSH-salasanalla. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Ei tallennettua SSH-salalausetta. Käyttäjää pyydetään syöttämään se." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Todennus ei onnistunut julkisen SSH-avaimen avulla. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-varmenteen tuonti ei onnistu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-varmennetta ei voi kopioida yksityiseen SSH-avaimeen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Todennus ei onnistunut SSH-varmenteen avulla. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-identiteettitiedostoa ei ole valittu." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Julkista SSH-avainta ei voi tuoda. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Automaattista todentamista julkisen SSH-avaimen avulla ei voitu suorittaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Ei voitu todentaa automaattisesti SSH-agentilla. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" "Todennusta ei voitu todentaa SSH-Kerberos/GSSAPI-todennuksen avulla. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Julkinen SSH-avain on muuttunut!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Todentaminen ei onnistunut vuorovaikutteisella näppäimistöllä. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Todennus ei onnistunut julkisen SSH-avaimen avulla. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Palvelimen julkista SSH-avainta ei voitu noutaa. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Julkisen SSH-avaimen noutaminen ei onnistunut. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Julkisen SSH-avaimen tarkistussummaa ei voitu noutaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Palvelin on tuntematon. Julkisen avaimen sormenjälki on:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Luotatko uuteen julkiseen avaimeen?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1091,148 +1091,148 @@ msgstr "" "sormenjälki:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Tunnettujen SSH-isäntien luetteloa ei voitu tarkistaa. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH-salasana" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH:n yksityisen avaimen tunnuslause" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Syötä TOTP/OTP/2FA-koodi" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH-tunnelin kirjautumistiedot" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-kirjautumistiedot" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Vuorovaikutteinen näppäimistökirjautuminen, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH-istunnon käynnistys epäonnistui. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanavaa ei voitu luoda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH-tunneliin ei voitu muodostaa yhteyttä. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Portin edelleenlähetystä ei voitu pyytää. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Palvelin ei vastannut." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Yhteyden muodostaminen paikalliseen porttiin %i ei onnistu." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanavaan ei voitu kirjoittaa. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tunnelin kuuntelupistokkeesta ei voitu lukea. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH-kanavan kysely ei onnistunut. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SSH-kanavaa ei voitu lukea estottomalla tavalla. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tietoja ei voitu lähettää tunnelin kuuntelupistokkeeseen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Määritä kohdeportti." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Pistoketta ei voitu luoda." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Palvelimen pistoketta ei voitu sitoa paikalliseen porttiin." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Paikallista porttia ei voida kuunnella." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthreadin käynnistys ei onnistunut." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu luoda. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP-istuntoa ei voitu käynnistää. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kanavaa ei voitu avata. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Komentotulkkia ei voitu pyytää. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda." @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "SSH-todennus" msgid "SSH private key file" msgstr "Yksityisen SSH-avaimen tiedosto" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-varmennetiedosto" @@ -1751,73 +1751,73 @@ msgstr "Pienennä fontin kokoa (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Etsi tekstiä (Host + G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Yhteys katkesi %s:%d SSH:n kautta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Valitse kaikki" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Suurenna fontin kokoa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Suurenna fontin kokoa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Pienennä fontin kokoa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Pienennä fontin kokoa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Etsi teksti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Etsi teksti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Käyttäjän salasana" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Avataan komentoa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Käynnistyksen taustaohjelma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1839,65 +1839,69 @@ msgstr "" " • %g korvataan Remmina-profiiliryhmän nimellä\n" " • %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Päätteen värimaailma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Merkistö" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX- eli avainten vaihdon algoritmit" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Kansio SSH-istuntolokille" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH-istuntolokin tiedostonimi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Lokita SSH-istunto poistuessaan Remminasta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "SSH-istunnon kirjaaminen asynkronisesti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Istunnon tallentaminen asynkronisesti voi vaikuttaa merkittävästi " "suorituskykyyn" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Päätteen äänikello" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH-pakkaus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Älä muista salasanoja" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:59+0000\n" "Last-Translator: Cabernet138 <cabernet138@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -44,23 +44,23 @@ msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Fichier d’identité SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clef publique (automatique)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -90,16 +90,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Type d’authentification" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Commande mandataire SSH" @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Progress" msgstr "État d’avancement" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP…" @@ -1013,117 +1013,117 @@ msgstr "Serveur" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" "Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou " "2FA )impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Authentification SSH par mot de passe impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Aucune phrase de passe SSH n’est enregistrée. L’utilisateur est sollicité à " "en saisir une." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Le certificat SSH n’a pas pu être importé. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" "Un certificat SSH ne peut être copié dans un fichier de clef SSH privée. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Authentification par certificat SSH impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Le fichier d’identité SSH n’a pas été sélectionné." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "La clef SSH publique n’a pas pu être importée. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Authentification automatique par clef publique SSH impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "L’authentification automatique via l’agent SSH a échoué. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Authentification SSH via GSSAPI/Kerberos impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clef SSH publique a changé !" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Authentification SSH par saisie interactive impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Récupération de la clef publique SSH du serveur impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Récupération de la clef publique SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Impossible de récupérer la somme de contrôle de la clef publique SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1135,148 +1135,148 @@ msgstr "" "publique est :" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Mot de passe SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Entrez le code TOTP, OTP ou 2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Identifiants du tunnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Identifiants SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Authentification par saisie interactive, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Impossible de créer le canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Échec de la demande de redirection de port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Le serveur n’a pas répondu." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Impossible de se connecter au port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Écriture dans le canal SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible de lire depuis le socket d’écoute du tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Impossible d’interroger le canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Impossible de lire le canal SSH de manière non bloquante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Attribuer un port de destination." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Impossible de créer le socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Impossible d’écouter le port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la session SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ouverture du canal impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal." @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Authentification SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Fichier contenant la clef SSH privée" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Fichier du certificat SSH" @@ -1800,73 +1800,73 @@ msgstr "Réduire la taille de la police (<hôte> + ⇟)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Recherche de texte (<hôte> + G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Déconnecté de %s:%d via SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Augmenter la taille de la police" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Réduire la taille de la police" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Réduire la taille de la police" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Réduire la taille de la police" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Rechercher un texte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Recherche de texte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Mot de passe de l’utilisateur" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Commande d’ouverture" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Programme de démarrage d’arrière‑plan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1890,65 +1890,69 @@ msgstr "" " • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format " "ISO 8601.\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Palette de couleurs du terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Jeu de caractères" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Types de clef d’hôte préférés" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Dossier du journal de la session SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nom de fichier du journal de la session SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Enregistrer le journal de la session SSH à la fermeture de Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Journaliser la session SSH de manière asynchrone" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Enregistrer la session de manière asynchrone peut avoir un impact notable " "sur les performances" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Bip du terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compression SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH — Shell sécurisé" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chave pública (automático)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -80,17 +80,17 @@ msgid "Username" msgstr "Nome de usuaria" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Secure File Transfer…" @@ -940,112 +940,112 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Ficheiro de chave SSH non enviada aínda." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é descoñecido. A pegada dixital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confías na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1056,148 +1056,148 @@ msgstr "" "ou o administrador cambiou a chave. A nova pegada dixital da chave pública é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Contrasinal SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Fallou a conexión ao tunel SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Autenticación SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Chave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1720,87 +1720,87 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar tamaño da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Aumentar tamaño da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Reducir tamaño da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "Reducir tamaño da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "A&topar notas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "A&topar notas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "contrasinal do usuario" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa de inicio" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1813,63 +1813,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Codificación de caracteres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Gravar o contrasinal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 17:11+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,23 +34,23 @@ msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "קובץ זהות SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "סוכן SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "מפתח ציבורי (אוטומטי)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -80,16 +80,16 @@ msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "סוג אימות" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "סיסמה לשחרור המפתח הפרטי" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "פקודת מתווך SSH" @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Progress" msgstr "תהליך" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "פתיחת העברת SFTP…" @@ -974,116 +974,116 @@ msgstr "שרת" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם סיסמת SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "לא נשמרה מילת צופן ל־SSH. נשלחת בבקשה למשתמש להקליד אותה." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם מפתח ה־SSH הציבורי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "לא ניתן לייבא את אישור ה־SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להעתיק את אישור ה־SSH לקובץ ה־SSH הפרטי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם אישור SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "לא נבחר קובץ זהות ל־SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "לא ניתן לייבא את מפתח ה־SSH הציבורי. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם מפתח SSH ציבורי. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם סוכן SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם GSSAPI/Kerberos מול SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "מפתח ה־SSH הציבורי הוחלף!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות עם אינטראקציה של מקלדת. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן להזדהות אוטומטית עם מפתח ה־SSH הציבורי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן לקבל את מפתח ה־SSH הציבורי של השרת. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן לקבל את מפתח ה־SSH הציבורי. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "לא ניתן לקבל מחרוזת חישוב של מפתח ה־SSH הציבורי. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "השרת אינו ידוע. טביעת האצבע הציבורית היא:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "המפתח הציבורי החדש מהימן בעיניך?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1094,159 +1094,159 @@ msgstr "" "או שהמנהל החליף את המפתח. טביעת האצבע של המפתח הציבורי החדש היא:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "לא ניתן לבדוק את רשימת מארחי ה־SSH המוכרים. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "סיסמת SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "מילת צופן למפתח SSH פרטי" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "נא למלא קוד TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "פרטי תעלת ה־SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "פרטי גישה ב־SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "כניסה עם אינטראקציה של מקלדת, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "לא ניתן ליצור את הערוץ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "לא ניתן להתחבר לתעלת ה־SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "לא ניתן לבקש הפניית פתחות. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "השרת לא הגיב." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "לא ניתן להתחבר לפתחה המקומית %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "לא ניתן לכתוב לערוץ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "לא ניתן לקרוא משקע האזנה לתעלת SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "לא ניתן לתשאל ערוץ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את ערוץ ה־SSH בצורה שלא תחסום אותו. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "לא ניתן לשלוח נתונים לשקע ההאזנה לתעלה. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "הקצאת פתחת יעד." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "לא ניתן ליצור שקע." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "לא ניתן לאגד את השקע לפתחה המקומית." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "לא ניתן להאזין לפתחה המקומית." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "לא ניתן להפעיל את pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "לא ניתן ליצור התקשרות SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "לא ניתן להפעיל התקשרות SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "לא ניתן לפתוח ערוץ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "לא ניתן לבקש מעטפת. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "לא ניתן ליצור התקן pty." @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "אימות SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "קובץ מפתח SSH פרטי" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "קובץ אישור SSH" @@ -1789,77 +1789,77 @@ msgstr "ה_קטנת כתב (מארח+PageDown)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "איתור טקסט (מארח+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "מנותק מ־%s:%d דרך SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "לבחור הכול" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "לבחור ה_כול" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "הגדלת הכתב" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "ה_גדלת הכתב" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "הקטנת הכתב" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "ה_קטנת הכתב" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "איתור טקסט" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_איתור טקסט" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "סיסמת משתמש" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "פקודה טרומית" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "תכנית להתחלה" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -1882,73 +1882,77 @@ msgstr "" " • %g מוחלף בשם קבוצת הפרופילים ב־Remmina\n" " • %d מוחלף בתאריך ובשעה המקומיים בתצורת ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "סכמת צבעים למסוף" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "מערך תווים" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "אלגוריתמי KEX (החלפת מפתחות)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "צופן סימטרי מלקוח לשרת" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "סוגי מפתחות שרתים מארחים מועדפים" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "תיקייה לתיעוד התחברויות ה־SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "שם קובץ תיעוד התחברות ה־SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "תיעוד חיבור ה־SSH בטרם היציאה מ־Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "תיעוד חיבורי SSH באופן אסינכרוני" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "שמירת החיבור באופן אסינכרוני יכולה להשפיע באופן מהותי על הביצועים" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "צלצול למסוף" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "דחיסת SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "לא לזכור סיסמאות" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "בדיקת מפתח מארח קפדנית" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - מעטפת מאובטחת" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -30,26 +30,26 @@ msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "एसएसएच एजेंट" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "सार्वजनिक कुंजी (स्वचालित)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "केरबेरोस (जीएसएसएपीआई)" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के माध्यम से कनेक्ट" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,18 +85,18 @@ msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "प्रमाणीकरण पद्धति का उपयोग" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "निजी कुंजी अनलॉक करने के लिए पासवर्ड" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "खुला एसएफटीपी ट्रांसफर…" @@ -1084,117 +1084,117 @@ msgstr "सर्वर" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र आयात नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र का उपयोग कर प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल का चयन नहीं किया गया है।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का आयात नहीं किया जा सकता है। %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "एसएसएच एजेंट के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "एसएसएच जीएसएसएपीआई/केर्बेरोस के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी बदल गया!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "कीबोर्ड-इंटरेक्टिव के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "स्वचालित सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "सर्वर की पब्लिक एसएसएच की चाबी नहीं ला सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच चाबी नहीं ला सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का चेकसम नहीं ला सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "सर्वर अज्ञात है। सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "क्या आप नई सार्वजनिक कुंजी पर भरोसा करते हैं?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1206,161 +1206,161 @@ msgstr "" "या प्रशासक ने चाबी बदल दी है। नई सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ज्ञात एसएसएच मेजबानों की सूची की जांच नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "एसएसएच पासवर्ड" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "एसएसएच प्राइवेट की पासवानेस" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "एसएसएच केर्बेरोस/जीएसएसएपीआई" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA कोड दर्ज करें" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "एसएसएच सुरंग साख" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "एसएसएच क्रेडेंशियल्स" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "कीबोर्ड इंटरैक्टिव लॉगिन, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "एसएसएच सत्र शुरू नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "चैनल नहीं बना सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "एसएसएच टनल से नहीं जुड़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंग का अनुरोध नहीं कर सके। %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "सर्वर ने कोई जवाब नहीं दिया।" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "स्थानीय बंदरगाह %i से कनेक्ट नहीं कर सकते।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चैनल को नहीं लिख सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "टनल से सॉकेट सुन नहीं पढ़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चैनल का चुनाव नहीं कर सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "एसएसएच चैनल को नॉन ब्लॉकिंग तरीके से नहीं पढ़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "टनल सुन सॉकेट को डाटा नहीं भेज सके। %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "एक गंतव्य बंदरगाह आवंटित करें।" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "सॉकेट नहीं बना सके।" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "सर्वर सॉकेट को स्थानीय बंदरगाह पर नहीं बांध सके।" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "लोकल पोर्ट की बात नहीं सुन सके।" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "पीटीरेड शुरू नहीं कर सके।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र नहीं बना सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र शुरू नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "चैनल नहीं खोल सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "खोल का अनुरोध नहीं कर सका। %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "पीटीवाई डिवाइस नहीं बना सके।" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाणीकरण" msgid "SSH private key file" msgstr "एसएसएच प्राइवेट कुंजी फाइल" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र फाइल" @@ -1931,87 +1931,87 @@ msgstr "फ़ॉन्ट आकार में कमी (होस्ट + msgid "Find text (host+G)" msgstr "पाठ खोजें (मेजबान +जी)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "कॉपी" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_कॉपी करें" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "पेस्ट" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_पेस्ट" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "सभी का चयन करे" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "सभी का चयन करें" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बढ़ाएं" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase फ़ॉन्ट आकार" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार में कमी" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease फ़ॉन्ट आकार" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "शब्द ढूंढें" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "शब्द ढूंढें" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "यूजर पासवर्ड" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2034,77 +2034,81 @@ msgstr "" " • % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" " आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "टर्मिनल कलर स्कीम" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "चरित्र सेट" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "केईएक्स (कुंजी एक्सचेंज) एल्गोरिदम" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "सर्वर के लिए सममित सिफर क्लाइंट" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "पसंदीदा सर्वर होस्ट कुंजी प्रकार" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "एसएसएच सत्र लॉग के लिए फ़ोल्डर" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "एसएसएच सत्र लॉग के लिए फाइलनेम" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "रेम्मीना से बाहर निकलते समय एसएसएच सत्र लॉग करें" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "एसएसएच सत्र को अतुलित रूप से लॉग इन करें" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "सत्र को बचाने के लिए एक उल्लेखनीय प्रदर्शन प्रभाव हो सकता है" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "श्रव्य टर्मिनल बेल" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "एसएसएच संपीड़न" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "पासवर्ड याद नहीं है" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "सख्त मेजबान कुंजी जांच" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "एसएसएच - सुरक्षित खोल" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-28 20:11+0000\n" "Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Datoteka SSH identiteta" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Javni ključ (automatski)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Vrsta ovjere" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Lozinku za otključavanje privatnog ključa" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH proxy naredba" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otvori SFTP prijenos…" @@ -971,111 +971,111 @@ msgstr "Poslužitelj" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Prvo instalirajte %s priključak protokola." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Neuspjela ovjera s TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Neuspjela ovjera sa SSH lozinkom. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nema spremljenih SSH lozinki. Upitaj korisnika da ju upiše." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Neuspjela ovjera sa SSH javnim ključem. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH vjerodajnica se ne može uvesti. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH vjerodajnica se ne može kopirati u privatni SSH ključ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Neuspjela ovjera pomoću SSH vjerodajnice. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Datoteka SSH identiteta nije odabrana." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "SSH javni ključ ne može biti uvezen. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Neuspjela automatska ovjera sa SSH javnim ključem. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Neuspjela automatska ovjera sa SSH agentom. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Neuspjela ovjera sa SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH javni ključ je promijenjen!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Neuspjela automatska ovjera s interakcijom tipkovnice. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Neuspjela automatska ovjera sa SSH javnim ključem. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo preuzimanje s poslužitelja SSH javnog ključa. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo preuzimanje SSH javnog ključa. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Neuspjelo preuzimanje kontrolnog zbroja za SSH javni ključ. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Poslužitelj je nepoznat. Otisak javnog ključa je:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Želite li vjerovati novom javnom ključu?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1086,148 +1086,148 @@ msgstr "" "ili je administrator promijenio ključ. Novi otisak javnog ključa je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nemoguća provjera popisa poznatih SSH poslužitelja. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH lozinka" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH lozinka privatnog ključa" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Upiši TOTP/OTP/2FA kôd" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunel vjerodajnice" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH vjerodajnice" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Prijava interakcijom tipkovnice, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje SSH sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje kanala. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neuspjelo povezivanje sa SSH tunelom. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neuspjeli zahtjev prosljeđivanja ulaza. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Poslužitelj ne odgovara." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nemoguće povezivanje s lokalnim ulazom %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neuspjelo zapisivanje u SSH kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neuspjelo čitanje s priključnice osluškivanja tunela. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nemoguće pokretanje SSH kanala. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nemoguće čitanje SSH kanala u neblokirajućem načinu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nemoguće slanje podataka u priključnicu osluškivanja tunela. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Dodijeli odredišni ulaz." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Neuspjelo stvaranje priključnice." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nemoguće povezivanje priključnice poslužitelja na lokalni ulaz." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Neuspjelo osluškivanje na lokalnom ulazu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Neuspjelo pthread pokretanje." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje SFTP sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje FTP sesije. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Neuspjelo otvaranje kanala. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neuspjeli zahtjev ljuske. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja." @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "SSH ovjera" msgid "SSH private key file" msgstr "Datoteka privatnog SSH ključa" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Datoteka SSH vjerodajnice" @@ -1744,73 +1744,73 @@ msgstr "Smanji veličinu slova (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Pretraži tekst (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Prekinuto povezivanje s %s:%d putem SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Odaberi sve" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Povećaj veličinu slova" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Povećaj veličinu slova" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Smanji veličinu slova" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Smanji veličinu slova" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Pretraži tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Pretraži tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Korisnička lozinka" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Otvaranje naredbe" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Pokreni pozadinski program" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1832,63 +1832,67 @@ msgstr "" " • %g je zamijenjen s nazivom grupe Remmina profila\n" " • %d je zamijenjen s lokalnim datumom i vremenom u ISO 8601 formatu\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Shema boja terminala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (razmjena ključeva) algoritmi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Simetrični šifrirani klijent prema poslužitelju" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Poželjne vrste ključeva poslužitelja" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Mapa za zapis SSH sesije" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Naziv datoteke za zapis SSH sesije" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Zapisuj SSH sesiju pri zatvaranju Remmine" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Zapisuj SSH sesiju asinkrono" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Spremanje sesije asinkrono može imati značajan utjecaj na performanse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Terminalovo zvono" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH sažimanje" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ne pamti lozinke" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Ograniči provjeru ključa poslužitelja" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Osigurana ljuska" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -36,26 +36,26 @@ msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH személyazonosság fájl" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH ügynök" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -89,18 +89,18 @@ msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Hitelesítési típus" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Privát kulcs jelszava" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH-proxy parancs" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Folyamat" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP átvitel megnyitása…" @@ -1109,118 +1109,118 @@ msgstr "Szerver" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nincs elmentett SSH jelszó megadva. A felhasználónak meg kell adnia." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem importálható. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem másolható a privát SSH-kulcsba. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nem sikerült hitelesítést végezni az SSH-tanúsítvány használatával. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A publikus SSH kulcs nem importálható. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás SSH Kerberos/GSSAPI-val. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Az SSH publikus kulcs megváltozott!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerül lekérni a szerver publikus kulcsát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsot. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1232,161 +1232,161 @@ msgstr "" "ujjlenyomata:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni az ismert SSH kiszolgálók listáját. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH-jelszó" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA kód megadása" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH alagút hitelesítő adatok" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH hitelesítő adatok" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Billentyűzetes interaktív bejelentkezés, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni csatornát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagúthoz. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "A szerver nem válaszolt." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Sikertelen a csatlakozás a helyi %i portra." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nem sikerült az SSh csatornába írni. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nem sikerült olvasni az alagút figyelő socketből. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nem sikerült pollolni az SSH csatornát. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nem sikerült olvasni az SSH csatornából nem-blokkoló módon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nem sikerült adatot küldeni az alagút scoketjéhez. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Adjon meg egy célportot." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Sikertelen a socket létrehozása." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Sikertelen a socket helyi porthoz kötése." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nem lehetséges a helyi port hallgatása." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthread indítása sikertelen." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nem sikerült elindítani az SFTP kapcsolatot. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nem sikerült shell-t kérni. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nem lehetséges PTY eszköz létrehozása." @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "SSH-azonosítás" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH privát kulcsfájl" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1996,89 +1996,89 @@ msgstr "Betűméret csökkentése (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Beillesztés (host+V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Másolás" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Ö_sszes kijelölése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Betűméret növelése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Betűméret _növelése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Betűméret csökkentése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "Betűméret _csökkentése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Szöveg keresése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Szöveg keresése" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Felhasználó jelszava" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Elő-parancs" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Induló program" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -2100,79 +2100,83 @@ msgstr "" " • %g kicserélésre kerül a Remmina csoport profil névvel\n" " • %d kicserélésre kerül a helyi datetime-mal iso8601 formában\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminál színsémája" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Karakterkészlet" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (kulcscsere) algoritmus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Szimmetrikus titkosítás az ügyfél és a kiszolgáló között" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Előnyben részesített kiszolgáló kulcstípusok" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Az SSH munkamenet log mappája" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH munkamenet napló fájlneve" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Az SSH kapcsolat logolása a Remmina-ból kilépéskor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "SSH munkamenet aszinkron naplózása" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "A munkamenet aszinkron mentése jelentős hatással lehet a teljesítményre." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Hallható terminál csengő" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH tömörítés" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ne jegyezze meg a jelszavakat" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-26 00:12+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -38,23 +38,23 @@ msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Berkas identitas SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agen SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Kunci publik (otomatis)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -84,16 +84,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipe otentikasi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Kata sandi untuk membuka kunci privat" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Perintah Proksi SSH" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Buka transfer SFTP…" @@ -974,113 +974,113 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pasang pengaya protokol %s terlebih dahulu." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kata sandi SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kata sandi SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Tidak ada frasa sandi SSH terimpan yang diberikan. Meminta pengguna untuk " "memasukannya." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Sertifikat SSH tidak bisa diimpor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Sertifikat SSH tidak dapat disalin ke dalam kunci SSH pribadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Tidak dapat mengautentikasi dengan sertifikat SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Berkas Kunci SSH belum ditata." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kunci SSH publik tidak bisa diimpor. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi secara otomatis dengan kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi secara otomatis dengan kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan Kerberos/GSSAPI SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Kunci SSH publik berubah!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengautentikasi dengan kunci SSH publik. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengambil kunci SSH publik server. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengambil kunci SSH publik. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Tidak bisa mengambil checksum untuk kunci SSH publik. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server tidak diketahui. Sidik jari kunci publik adalah:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Apakah Anda mempercayai kunci publik baru?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1092,148 +1092,148 @@ msgstr "" "adalah:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Tidak bisa memeriksa daftar host SSH yang dikenal. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Kata sandi SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frasa sandi kunci privat SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Masukkan kode TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Kredensial SSH Tunnel" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Kredensial SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login interaktif papan ketik, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Tidak bisa memulai sesi SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Tidak bisa membuat kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Tidak bisa menyambung ke tunnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Tidak bisa meminta penerusan port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Server tidak merespon." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Tidak bisa menyambung ke port lokal %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke kanal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tidak bisa membaca dari soket yang mendengarkan tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Tidak bisa poll kanal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Tidak bisa membaca kanal SSH dalam cara non-blocking. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tidak bisa mengirim data ke soket yang mendengarkan tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Menetapkan port tujuan." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Tidak bisa membuat soket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Tidak bisa mengikat soket server ke port lokal." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Tidak bisa mendengarkan port lokal." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Tidak bisa memulai pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Tidak bisa membuat sesi SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Tidak bisa memulai sesi SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Tidak bisa membuka kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Tidak bisa meminta shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Tidak bisa membuat perangkat PTY." @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Autentikasi SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Berkas kunci privat SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Berkas sertifikat SSH" @@ -1754,73 +1754,73 @@ msgstr "Perkecil ukuran fonta (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Cari teks (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Terputus dari %s:%d lewat SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Tempel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "Pilih _semua" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Perbesar ukuran fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "Na_ikkan ukuran fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Perkecil ukuran fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Perkecil ukuran fonta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Cari teks" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Cari teks" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Sandi pengguna" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Perintah pembukaan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Program latar belakang awal mula" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1842,64 +1842,68 @@ msgstr "" " •%g diganti dengan nama grup profil Remmina\n" " •%d diganti dengan datetime lokal dalam format ISO8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Skema warna terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Set karakter" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritma KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cipher simetris klien ke server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipe kunci host server yang disukai" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Folder untuk log sesi SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nama berkas untuk log sesi SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log sesi SSH ketika keluar Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log sesi SSH secara asinkron" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Menyimpan sesi secara asinkron mungkin memiliki dampak kinerja yang penting" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Bel terminal diperdengarkan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Kompresi SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Jangan ingat kata sandi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Pemeriksaan ketat kunci host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasigne" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "File de identitá SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clave public (automatic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -77,16 +77,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nómine de usator" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tip de autentication" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comande de proxy SSH" @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Progress" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Aperter un transferte SFTP…" @@ -914,111 +914,111 @@ msgstr "Servitore" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Li certificate SSH ne posset esser importat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Li certificat SSH ne posset esser copiat al clave SSH privat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Ne successat autentificar per un certificat SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "File de identitá SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1026,148 +1026,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Contrasigne SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contrasigne del clave privat" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Li servitore ne respondet." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne successat conexer al local portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ne successat executer ssh_channel_write(): %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assignar un portu de destination" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Ne successat lansar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ne successat lansar un comande: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "File del clave SSH privat" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "File de certificate SSH" @@ -1681,77 +1681,77 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Collar (Host+v)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Conexion a %s per SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Collar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "Co_llar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Selecter omnicos" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "Select _omnicos" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Contrasigne de usator" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Comande" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Iniciar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1764,63 +1764,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Schema de colores del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmes de KEX (exchange de claves)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Ne successat iniciar un session SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Parametres SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Contrasigne de VNC" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell secur" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 23:59+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "File di identità SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chiave pubblica (automatico)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,16 +86,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo di autenticazione" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password per sbloccare la chiave privata" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comando SSH proxy" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Aprire il trasferimento SFTP…" @@ -983,83 +983,83 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la password SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nessuna passphrase SSH salvata. Si chiede all'utente d'inserirla." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la chiave SSH pubblica. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Impossibile importare il certificato SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Il certificato SSH non può essere copiato nella chiave SSH privata. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" "Impossibile eseguire l'autenticazione utilizzando il certificato SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Identità SSH non selezionata." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Impossibile importare la chiave SSH pubblica. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Impossibile eseguire l'autenticazione automatica con la chiave SSH pubblica. " "%s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione automatica con l'agente SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La chiave pubblica SSH è cambiata!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione interattiva da tastiera. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" @@ -1067,32 +1067,32 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica del server. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Impossibile recuperare il checksum della chiave SSH pubblica. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Il server è sconosciuto. L’impronta digitale della chiave pubblica è:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1104,148 +1104,148 @@ msgstr "" "chiave pubblica è:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Password SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Passphrase della chiave privata SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos SSH/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Immetti il codice TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenziali del tunnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenziali SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Accesso interattivo da tastiera, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Impossibile creare il canale. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro della porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Il server non ha risposto." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Impossibile creare il canale: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto del tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Impossibile eseguire il polling del canale SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Impossibile leggere il canale SSH in modo non bloccante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assegnare una porta di destinazione." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Impossibile creare il socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Impossibile avviare pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Impossibile avviare la sessione SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Impossibile aprire il canale. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Impossibile richiedere shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY." @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Autenticazione SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "File della chiave privata SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "File di certificato SSH" @@ -1761,73 +1761,73 @@ msgstr "Diminuire la dimensione del carattere (host+Pagina Giù)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Trova testo (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Disconnesso da %s:%d tramite SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Seleziona tutto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Aumenta dimensione font" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "Aumenta d_imensione font" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Riduci dimensione font" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "Ri_duci dimensione font" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Trova testo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Trova testo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Password utente" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Comando di apertura" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Programma in background di avvio" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1849,65 +1849,69 @@ msgstr "" "• %g viene sostituito con il nome del gruppo del profilo di Remmina\n" "• %d è sostituito con la data e l'ora locale in formato ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Combinazione di colori per il terminale" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Set di caratteri" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmi KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Algoritmi di cifratura simmetrica client to server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipi di chiavi host preferiti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Cartella per il registro di sessione SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nome file per il registro di sessione SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registra sessione SSH all'uscita da Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Registra la sessione SSH in modo asincrono" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Salvare la sessione in modo asincrono può avere un impatto notevole sulle " "prestazioni" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Campana terminale udibile" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compressione SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Non ricordare le password" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Controllo rigoroso della chiave host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell sicura" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-25 02:51+0000\n" "Last-Translator: Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -40,23 +40,23 @@ msgid "Password" msgstr "パスワード" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 秘密鍵ファイル" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH エージェント" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "公開鍵 (自動)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "新しい端末から SSH で接続" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,16 +86,16 @@ msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "認証方式" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "秘密鍵のロックを解除するパスワード" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH プロキシコマンド" @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Progress" msgstr "進捗" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP 転送を開く…" @@ -1001,112 +1001,112 @@ msgstr "サーバー" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "最初に %s プロトコルプラグインをインストールしてください。" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH パスワードで認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "SSH パスフレーズが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵で認証できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH 証明書をインポートできません: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH 証明書をSSH 秘密鍵からインポートできません: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH 証明書で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH 秘密鍵ファイルが選択されていません。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "公開 SSH 鍵をインポートできません: %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH エージェントで自動認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "公開 SSH 鍵が変更されました!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "keyboard-interactive で認証できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "サーバーの公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "公開 SSH 鍵のチェックサムを取得できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "未知のサーバーです。公開鍵のフィンガープリント:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "新しい公開鍵を信頼しますか?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1117,148 +1117,148 @@ msgstr "" "プリント:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "既知の SSH ホストのリストを確認できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH パスワード" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 秘密鍵のパスフレーズ" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA のコードを入力してください" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH トンネル資格情報" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 資格情報" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "キーボードによる対話型ログイン: TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH セッションを開始できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "チャンネルを作成できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH トンネルに接続できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ポートフォワーディングを要求できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "サーバーが応答しませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "ローカルポート %i に接続できません。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH チャンネルに書き込めませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "トンネルの接続待ちソケットから読み取れませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH チャンネルを poll できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ノンブロッキングな方法で SSH チャンネルを読み取れませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "トンネルの接続待ちソケットにデータを送れませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "宛先ポートを割り当ててください。" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "ソケットを作成できませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "サーバーソケットをローカルポートにバインドできませんでした。" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "ローカルポートを開けませんでした。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "pthread を開始できませんでした。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP セッションを作成できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP セッションを開始できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "チャンネルを開けませんでした: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "シェルを要求できませんでした: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY デバイスを作成できませんでした。" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "SSH 認証" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH 秘密鍵のキーファイル" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH 証明書ファイル" @@ -1815,78 +1815,78 @@ msgstr "フォントサイズを縮小 (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "文字列を検索 (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "SSH で %s に接続中…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "すべて選択(_S)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "フォントサイズを拡大" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "フォントサイズを拡大(_I)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "フォントサイズを縮小" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "フォントサイズを縮小(_D)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "文字列を検索" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "文字列を検索(_F)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "ユーザーパスワード" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "接続前実行コマンド" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "起動プログラム" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1908,67 +1908,71 @@ msgstr "" "%g : Remmina のプロファイルグループ名\n" "%d : ISO 8601 形式のローカル日時\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "端末の配色" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "文字コード" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (鍵交換) アルゴリズム" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "共通鍵暗号 (client-to-server)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "優先するサーバーホスト鍵の種類" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "SSH セッションログのフォルダー" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH セッションログのファイル名" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Remmina を終了するときに SSH セッションログを保存する" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "SSHセッションを非同期にログする" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ" "ります。" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "端末ベルを鳴らす" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH 圧縮" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "パスワードを保存しない" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "厳密なホスト鍵チェック" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - セキュアシェル" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -76,16 +76,16 @@ msgid "Username" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Progress" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" @@ -910,111 +910,111 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH სერტიფიკატის იმპორტი შეუძლებელია. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH სერთიფიკატის გადაწერა შეუძლებელია SSH– ის კერძო გასაღებში. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ვერ განხორციელდა SSH სერთიფიკატის გამოყენებით ავთენტიფიკატი. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1022,148 +1022,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH პირადი გასაღები ფაილი" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH სერტიფიკატის ფაილი" @@ -1676,74 +1676,74 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "კოპირება" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1756,68 +1756,72 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "ტერმინალის ფერის სქემა" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "შესვლა SSH სესია ასინქრონულად" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "სესიის ასინქრონულად შენახვამ შეიძლება მნიშვნელოვანი გავლენა მოახდინოს " "შესრულების გავლენაზე" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Password" msgstr "Awal uffir" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -77,16 +77,16 @@ msgid "Username" msgstr "Isem n useqdac" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Asfari" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" @@ -907,111 +907,111 @@ msgstr "Aqeddac" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1019,149 +1019,149 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "Sbadu awal uffir" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Client Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1649,75 +1649,75 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Nɣel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Lesser" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Senṭeḍ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Senteḍ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Fren akk" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Fren akk" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Nadi aḍris" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "Nadi aḍris" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1730,63 +1730,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -31,25 +31,25 @@ msgid "Password" msgstr "Құпия сөз" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH сәйкестік куәлігі файлы" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH агенті" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Ашық жариялы кілт (автоматты)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Керберос (GSSAPI)" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,18 +85,18 @@ msgid "Username" msgstr "Paıdalanýshy aty" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Аутентификация түрі" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Жеке кілттің құлпын ашуға арналған құпия сөз" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH прокси командасы" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Barysy" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу…" @@ -1081,120 +1081,120 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Алдымен %s хаттама плагин модулін орнатыңыз." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA көмегімен аутентификациялау мүмкін болмады.%s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH құпия сөзімен аутентификациялау мүмкін болмады. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Сақталған SSH паролі жеткізілмеді. Пайдаланушыдан оны енгізуді сұраңыз." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Жалпыға қолжетімді SSH кілтімен аутентификациялау мүмкін болмады. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH сертификаты импортталмайды. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH сертификатын жеке SSH кілтіне көшіру мүмкін емес. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH сертификатын пайдаланып аутентификациялау мүмкін болмады. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH сәйкестік куәлігі файлы таңдалмаған." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Жалпыға қолжетімді SSH кілтін импорттау мүмкін емес. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Жалпыға қолжетімді SSH кілтімен автоматты түрде аутентификациялау мүмкін " "болмады. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Қоғамдық SSH кілті өзгерді!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Сервердің жалпыға қолжетімді SSH кілті алынбады. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Сервер белгісіз. Жалпы кілт саусақ ізі:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Жаңа жалпыға қолжетімді кілтке сенесіз бе?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1206,159 +1206,159 @@ msgstr "" "немесе әкімші кілтті өзгертті. Жаңа жалпыға қолжетімді кілт саусақ ізі:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH құпия сөзі" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Жеке жабық SSH кілттің құпия сөзі" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA кодын енгізіңіз" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH туннелін есепке алу деректері" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH тіркелгі деректері" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Пернетақта интерактивті кіруі, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер жауап бермеді." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Жергілікті портқа қосылу мүмкін емес %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Туннельдік тыңдау розеткасынан оқу мүмкін болмады. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Деректерді туннельдік тыңдау розеткасына жіберу мүмкін болмады. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Тағайындалған портты тағайындау." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Розетка жасалмады." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Сервер розеткасын жергілікті портқа байланыстыру мүмкін болмады." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Жергілікті портты тыңдай алмадым." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Жіпті іске қосу мүмкін болмады." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP сеансы басталмады. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY құрылғысын жасау мүмкін болмады." @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "SSH аутентификациясы" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH жеке кілт файлы" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH сертификат файлы" @@ -1937,89 +1937,89 @@ msgstr "Қаріп өлшемін кішірейту (хост+бет төмен msgid "Find text (host+G)" msgstr "Мәтінді табу (хост+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Көшіру" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Қою" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Барлығын таңдау" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select барлығы" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Қаріп өлшемін үлкейту" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase қаріп өлшемі" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Қаріп өлшемін кішірейту" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "қаріп өлшемін _Decrease" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Мәтінді табу" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find мәтін" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Пайдаланушы құпиясөзі" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2042,76 +2042,80 @@ msgstr "" " • % g - Remmina профиль тобының атауымен ауыстырылады\n" " • % d жергілікті күн мен уақытты ISO 8601 пішімінде алмастырған\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Терминал түстер сұлбасы" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Символдар кодылауы" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) алгоритмдері" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Симметриялы шифр клиенті серверге" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Таңдаулы сервер хост кілтінің түрлері" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "SSH сеанс журналына арналған қалта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH сеанс журналына арналған файл атауы" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Ремминадан шыққанда SSH сеансын тіркеу" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "SSH сеансын асинхронды түрде тіркеу" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Сеансты асинхронды түрде сақтау өнімділікке айтарлықтай әсер етуі мүмкін" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Дыбыстық терминал қоңырауы" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH сығуы" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Құпия сөзді сақтау" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Хост кілтін қатаң тексеру" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Қауіпсіз қабықша" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "ភ្នាក់ងារ SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "សោសាធារណៈ (ស្វ័យប្រវត្ត)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ្មី" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -88,18 +88,18 @@ msgid "Username" msgstr "ឈ្មោះគណនី" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "ប្រភេទផ្ទៀងផ្ទាត់" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីដោះសោគន្លឹះឯកជន" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "បញ្ជា SSH Proxy" @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "បើក SFTP ផ្ទេរ…" @@ -1093,119 +1093,119 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ដំឡើង កម្មវិធី ជំនួយ ពិធីការ %s ជា មុន សិន។" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ TOTP/OTP/2FA បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយពាក្យសម្ងាត់ SSH បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "មិន បាន រក្សា ទុក SSH passphrase ដែល បាន ផ្គត់ផ្គង់ ឡើយ ។ សុំ ឲ្យ អ្នក ប្រើ បញ្ចូល វា ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSH មិនអាចនាំចូលបាន។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSH មិនអាចចម្លងទៅក្នុងសោ SSH ឯកជនបាន។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនប័ត្រ SSH បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH មិន ត្រូវ បាន ជ្រើស & # 160; ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "សោ SSH សាធារណៈមិនអាចនាំចូលបាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិជាមួយភ្នាក់ងារ SSH។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ SSH GSSAPI/Kerberos បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "គន្លឹះ SSH សាធារណៈបានផ្លាស់ប្តូរ!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ភាព ត្រឹមត្រូវ ជាមួយ ក្ដារ ចុច-អន្តរកម្ម បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "មិន អាច ទះ សោ SSH សាធារណៈ របស់ ម៉ាស៊ីន បម្រើ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "មិន អាច ទះ សោ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "មិនអាច fetch checksum របស់ សាធារណជន SSH key បាន ទេ ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "មិនដឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ស្នាមម្រាមដៃរបស់ public key គឺ៎ ៖" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "តើ អ្នក ទុក ចិត្ត លើ គន្លឹះ សាធារណៈ ថ្មី ដែរ ឬ ទេ ?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1216,161 +1216,161 @@ msgstr "" "ឬអ្នកគ្រប់គ្រងបានផ្លាស់ key ។ ស្នាមម្រាមដៃថ្មីរបស់ public key គឺ៎ ៖" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "មិន អាច ពិនិត្យ មើល បញ្ជី ម្ចាស់ ផ្ទះ SSH ដែល គេ ស្គាល់ បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH private key passphrase" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "បញ្ចូលកូដ TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "សមត្ថ ភាព ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "សមត្ថ ភាព SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម សម័យ SSH បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "មិន អាច បង្កើត channel បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "មិន អាច ភ្ជាប់ ទៅ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី SSH បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "មិន អាច ស្នើ សុំ ច្រក ឆ្ពោះ ទៅ មុខ បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ មិន បាន ឆ្លើយ តប ទេ & # 160; ។" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកំពង់ផែក្នុងស្រុក %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "មិន អាច សរសេរ ទៅ កាន់ ប៉ុស្តិ៍ SSH បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "មិន អាច អាន ពី រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "មិនអាចស្ទង់មតិប៉ុស្តិ៍ SSH បានទេ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "មិន អាច អាន ប៉ុស្តិ៍ SSH តាម វិធី ដែល មិន រា រាំង បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "មិន អាច ផ្ញើ ទិន្នន័យ ទៅ រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "ចាត់តាំងច្រកគោលដៅ។" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "មិន អាច បង្កើត socket បាន ទេ។" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "មិនអាចចងរន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើទៅ port មូលដ្ឋានបានទេ។" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "មិន អាច ស្តាប់ ច្រក ក្នុង ស្រុក បាន ទេ ។" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើម pthread បានទេ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "មិន អាច បង្កើត សម័យ SFTP បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "មិន អាច ចាប់ផ្ដើម សម័យ SFTP បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "មិន អាច បើក ប៉ុស្តិ៍ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "មិន អាច ស្នើ សុំ សែល បាន ទេ ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "មិន អាច បង្កើត ឧបករណ៍ PTY បាន ទេ & # 160; ។" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "ឯកសារ គន្លឹះ ឯកជន SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ SSH" @@ -1944,89 +1944,89 @@ msgstr "ថយចុះទំហំអក្សរ (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "រកអត្ថបទ (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "ចម្លង" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "ជ្រើស ទាំងអស់" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select ទាំងអស់" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "បង្កើន ទំហំ ពុម្ពអក្សរ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "ទំហំ ពុម្ព អក្សរ _Increase" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "បន្ថយ ទំហំ ពុម្ពអក្សរ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "ទំហំ ពុម្ព អក្សរ _Decrease" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "រកអត្ថបទ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "អត្ថបទ _Find" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើប្រាស់" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2049,77 +2049,81 @@ msgstr "" " • % g ត្រូវ បាន ជំនួស ដោយ ឈ្មោះ ក្រុម ទម្រង់ Remmina\n" " • %d ត្រូវបាន ជំនួស ដោយ កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ក្នុង ទ្រង់ទ្រាយ ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "គ្រោងការណ៍ ពណ៌ ស្ថានីយ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "សំណុំតួអក្សរ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) ក្បួន ដោះស្រាយ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Symmetric cipher ទៅ server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "ប្រភេទ គ្រាប់ ចុច ម៉ាស៊ីន បម្រើ ដែល ពេញ ចិត្ត" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "ថត សម្រាប់ កំណត់ ហេតុ សម័យ SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "ឯកសារname សម្រាប់ កំណត់ ហេតុ សម័យ SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH session ពេលចេញ Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "កំណត់ហេតុ SSH session asynchronously" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "ការ សង្គ្រោះ សម័យ នេះ ប្រហែល ជា មាន ផល ប៉ះ ពាល់ ដល់ ការ សម្តែង ដ៏ គួរ ឲ្យ កត់ សម្គាល់ មួយ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "កណ្តឹង ស្ថានីយ Audible" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "ការ បង្ហាប់ SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "ការ ពិនិត្យ មើល គន្លឹះ ម៉ាស៊ីន យ៉ាង តឹង រឹង" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - សែលសុវត្ថិភាព" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಗುರುತಿನ ಫೈಲ್" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ (ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ (ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸು" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರಕಾರ" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್ ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದೇಶ" @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ತೆರೆಯಿರಿ…" @@ -1095,123 +1095,123 @@ msgstr "ಸರ್ವರ್" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ಮೊದಲು [ಎಕ್ಸ್12ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TTP/ಒಟಿಪಿ/2ಎಫ್ ಎ ಜೊತೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್42ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್42ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕೇಳುವುದು." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್36ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಬಳಸಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್46ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಗುರುತಿನ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " "[ಎಕ್ಸ್58ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್53ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿ ಬದಲಾಗಿದೆ!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸಂವಾದಾತ್ಮಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್50ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್54ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "ಸರ್ವರ್ ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯ ಚೆಕ್ ಸಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "ಸರ್ವರ್ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಹೀಗಿದೆ:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುತ್ತೀರಾ?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1223,161 +1223,161 @@ msgstr "" "ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಹೀಗಿದೆ:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ತಿಳಿದಿರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಆತಿಥೇಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್/ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TTP/ಒಟಿಪಿ/2ಎಫ್ ಎ ಕೋಡ್ ನಮೂದಿಸಿ" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸುರಂಗ ರುಜುವಾತುಗಳು" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ರುಜುವಾತುಗಳು" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಲಾಗಿನ್, ಟಿಒಟಿಪಿ/ಒಟಿಪಿ/2ಎಫ್ ಎ" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ಚಾನಲ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್26ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸುರಂಗಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "ಸರ್ವರ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲಿಲ್ಲ." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "ಸುರಂಗ ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ತಡೆರಹಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್50ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "ಸುರಂಗ ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಗೆ ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ ಬಂದರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬಂದರನ್ನು ಕೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ಸೆಷನ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್30ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "ಚಾನಲ್ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್24ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್25ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTವೈ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ದೃಢೀಕರಣ" msgid "SSH private key file" msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀ ಫೈಲ್" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಫೈಲ್" @@ -1961,87 +1961,87 @@ msgstr "ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ ವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾ msgid "Find text (host+G)" msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕಿ (ಹೋಸ್ಟ್+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "ನಕಲಿಸಿ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "ನಕಲಿಸಿ (_C)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸಿ (_P)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸಿ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ ವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕಿ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "ಪಠ್ಯ_Find" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಟ್-ಅಪ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2065,78 +2065,82 @@ msgstr "" " • %ಡಿ ಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ ಐಎಸ್ಒ 8601 ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಬದಲಿಯಾಗಿ " "ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "ಕೆಇಎಕ್ಸ್ (ಕೀ ಎಕ್ಸ್ ಚೇಂಜ್) ಕ್ರಮಾವಳಿಗಳು" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಮರೂಪದ ಸೈಫರ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಸರ್ವರ್ ಹೋಸ್ಟ್ ಕೀಲಿ ಪ್ರಕಾರಗಳು" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಲಾಗ್ ಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಲಾಗ್ ಗಾಗಿ ಫೈಲ್ ಹೆಸರು" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "ರೆಮ್ಮಿನಾದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೋನಸ್ ಆಗಿ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರಬಹುದು" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "ಆಡಿಬಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸಂಕೋಚನ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಲ್ಲ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾದ ಹೋಸ್ಟ್ ಕೀ ಚೆಕ್ಕಿಂಗ್" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ - ಸುರಕ್ಷಿತ ಶೆಲ್" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 05:58+0000\n" "Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 키 인증 파일" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH 에이전트" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "공개 키 (자동)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "커버러스 (GSSAPI)" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username" msgstr "사용자명" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "인증 유형" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "개인 키를 잠금 해제하기 위한 비밀번호" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH 프록시 명령" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Progress" msgstr "진행" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP 전송 열기…" @@ -962,112 +962,112 @@ msgstr "서버" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "먼저 %s 프로토콜 플러그인을 설치하십시오." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "SSH 비밀번호로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH 비밀번호로 인증할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "저장된 SSH 열쇠글이 제공되지 않았습니다. 사용자에게 입력하도록 요청합니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "공개 SSH 키로 인증할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH 인증서를 가져올 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH 인증서를 개인 SSH 키에 복사 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH 인증서로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH 키 파일이 아직 없음." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "공개 SSH 키를 가져올 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "공개 SSH 키를 사용하여 자동으로 인증할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "공개 SSH 키로 자동 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH GSSAPI/커버러스로 인증할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "공개 SSH 키가 변경되었습니다!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "공개 SSH 키로 인증 할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "공개 SSH 키로 인증 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "서버의 공개 SSH 키를 가져올 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "SSH 공개 키를 가져올 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "SSH 공개 키에 대한 체크섬을 가져올 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "알려지지 않은 서버. 공중 키의 지문은:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "새 공중 키를 믿을 수 있습니까?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1077,148 +1077,148 @@ msgstr "" "또는 관리자가 키를 변경한 것입니다. 새 공개 키 지문은:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "알려진 SSH 호스트 목록을 확인할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH 비밀번호" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 개인 키 열쇠글" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH 커버러스/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA 코드 입력" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH 터널 자격" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 자격 증명" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "키보드 인터렉티브 로그인, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH 세션을 시작하지 못 했습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "채널을 만들 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH 터널링으로 연결할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "포트 포워딩을 요청할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "서버가 응답하지 않습니다." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "로컬 포트 %i 에 연결할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH 채널에 쓸 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "터널 수신 소켓에서 읽을 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH 채널을 폴링 할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "논 블럭 방식으로 SSH 채널을 읽을 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "터널 수신 소켓에 데이터를 전송할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "목적지 포트를 할당하세요." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "소켓을 생성할 수 없습니다." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "서버 소켓을 로컬 포트에 바인딩 할 수 없습니다." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "로컬 포트에 리스닝할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "스레드를 시작할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP 세션을 만들 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH 세션을 시작할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "채널을 열 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "쉘을 요청할 수 없습니다. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY 기기를 생성할 수 없습니다." @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "SSH 확인" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH 개인 키 파일" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH 인증서 파일" @@ -1731,73 +1731,73 @@ msgstr "글꼴 크기 줄이기 (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "텍스트 찾기 (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "SSH를 통해 %s:%d에서 연결 해제됨" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "모두 선택(_S)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "글꼴 크기 늘리기" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "글꼴 크기 늘리기(_I)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "글꼴 크기 줄이기" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "글꼴 크기 줄이기(_D)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "텍스트 찾기" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "텍스트 찾기(_F)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "사용자 비밀번호" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "열기 명령" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "시작 시 배경 프로그램" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1819,63 +1819,67 @@ msgstr "" " • %g 는 레미나 프로필 그룹 이름으로 대체됩니다\n" " • %d 는 ISO8601 형식의 로컬 날짜로 대체됩니다\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "터미널 색 스키마" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "문자표" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (키 교환) 알고리즘" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "서버에 대한 대칭 암호 클라이언트" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "기본 서버 호스트 키 종류" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "SSH 세션 로그 폴더" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH 세션 로그 파일 이름" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Remmina 종료 시 SSH 세션 기록" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "SSH 세션을 비동기로 로깅" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "세션을 비동기로 저장하면 성능을 크게 개선할 수 있습니다" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "오디오 터미널 벨" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH 압축" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "비밀번호 저장하지 않음" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "엄격한 호스트 키 확인" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - 보안 쉘" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -36,23 +36,23 @@ msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH tapatybės failas" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH agentas" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Viešasis raktas (automatiškai)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -82,16 +82,16 @@ msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tapatumo nustatymo tipas" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Slaptažodis privataus rakto atrakinimui" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH proxy komanda" @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Atverti saugų failų siuntimą…" @@ -1099,119 +1099,119 @@ msgstr "Serveris" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pirmiausia įdiegite %s protokolo papildinį." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nepateikta išsaugota SSH slaptažodžių frazė. Prašoma naudotojo ją įvesti." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko autentifikuoti su viešuoju SSH raktu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH sertifikato negalima importuoti. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH sertifikato negalima nukopijuoti į privatų SSH raktą. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nepavyko autentifikuoti naudojant SSH sertifikatą. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH rakto failas dar nenurodytas." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Viešojo SSH rakto negalima importuoti. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Nepavyko automatiškai patvirtinti autentiškumo naudojant viešąjį SSH raktą. " "%s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Viešasis SSH raktas pakeistas!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko gauti serverio viešojo SSH rakto. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveris nežinomas. Viešojo rakto pirštų antspaudas yra:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ar pasitikite nauju viešuoju raktu?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1222,161 +1222,161 @@ msgstr "" "administratorius pakeitė raktą. Naujojo viešojo rakto pirštų antspaudas yra:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH slaptažodis" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privačiojo rakto slaptafrazė" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Įveskite TOTP/OTP/2FA kodą" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunelio įgaliojimai" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH įgaliojimai" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktyvus prisijungimas klaviatūra, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepavyko užklausti prievadų persiuntimo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Serveris neatsakė." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nepavyksta prisijungti prie vietinio prievado %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SSH tunelio paskirties: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Priskirkite paskirties prievadą." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Nepavyko sukurti lizdo." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nepavyko susieti serverio lizdo su vietiniu prievadu." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nepavyko įsiklausyti į vietinį prievadą." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Nepavyko paleisti pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nepavyko paleisti SSH seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nepavyko sukurti PTY įrenginio." @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "SSH tapatumo nustatymas" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH privataus rakto failas" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "SSH identity file" msgid "SSH certificate file" @@ -1973,88 +1973,88 @@ msgstr "Sumažinti šrifto dydį (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Įklijuoti (host+V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Įklijuoti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Žymėti visus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Pasirinkite visus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Padidinti šrifto dydį" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Padidinti šrifto dydį" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Sumažinti šrifto dydį" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Sumažinti šrifto dydį" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Rasti tekstą" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Rasti tekstą" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Vartotojo slaptažodis" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Paleidimo programa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2077,77 +2077,81 @@ msgstr "" " - %g pakeičiamas Remmina profilio grupės pavadinimu\n" " - %d pakeičiama vietine data ir laiku ISO 8601 formatu\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminalo spalvų schema" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Ženklų rinkinys" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (keitimosi raktais) algoritmai" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Simetrinis šifras iš kliento į serverį" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Pageidaujami serverio prieglobos raktų tipai" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Aplankas SSH sesijų žurnalui" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH sesijos žurnalo failo pavadinimas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "SSH sesijos registravimas išėjus iš \"Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Asinchroniškai registruokite SSH sesiją" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Asinchroninis sesijos išsaugojimas gali turėti žymų poveikį našumui" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Garsinis terminalo skambutis" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH suspaudimas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Neišsaugoti slaptažodžių" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Griežtas priimančiosios šalies rakto tikrinimas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - saugus apvalkalas" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password" msgstr "Parole" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identitātes fails" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH aģents" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publiskā atslēga (automātiski)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikācijas veids" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Parole privātās atslēgas atbloķēšanai" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy komanda" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Atvērt drošo datņu pārsūtīšanu…" @@ -1043,114 +1043,114 @@ msgstr "Serveris" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Vispirms instalējiet %s protokola spraudni." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nav saglabāta SSH parole. Lūgums lietotājam to ievadīt." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nevarēja autentificēties ar publisko SSH atslēgu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH sertifikātu nevar importēt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH sertifikātu nevar kopēt privātā SSH atslēgā. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nevarēja autentificēties, izmantojot SSH sertifikātu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH atslēga vēl nav iestatīta." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Publisko SSH atslēgu nevar importēt. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nevarēja automātiski autentificēties ar publisko SSH atslēgu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Publiskā SSH atslēga mainīta!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nevar iegūt servera publisko SSH atslēgu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveris nav zināms. Publiskās atslēgas nospiedums ir:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vai uzticaties jaunajai publiskajai atslēgai?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1161,159 +1161,159 @@ msgstr "" "ciparnospiedums ir:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH parole" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privātās atslēgas parole" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Ievadiet TOTP/OTP/2FA kodu" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tuneļa akreditācijas dati" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH akreditācijas dati" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Tastatūras interaktīvā pieteikšanās, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Serveris neatbildēja." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar vietējo portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Piešķirt galamērķa portu." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Nevar izveidot ligzdu." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Servera ligzdu nevarēja saistīt ar vietējo portu." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nevar noklausīties vietējo portu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Nevarēja sākt pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nevar izveidot PTY ierīci." @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "SSH autentificēšana" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH privātās atslēgas fails" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1878,87 +1878,87 @@ msgstr "Šrifta lieluma samazināšana (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Atrast tekstu (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Savienojas ar “%s”…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Ie_vietot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Atlasīt visus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select all" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Palielināt fonta lielumu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_palielināt fonta lielumu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Samazināt fonta lielumu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Samazināt fonta lielumu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Atrast tekstu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "Atrast tekstu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Lietotāja parole" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Palaišanas programma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -1981,74 +1981,78 @@ msgstr "" " - %g aizstāj ar Remmina profila grupas nosaukumu\n" " - %d aizstāj ar vietējo datumu un laiku ISO 8601 formātā\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Termināla krāsu shēma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Rakstzīmju kopa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (atslēgu apmaiņas) algoritmi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Simetriskais šifrs no klienta uz serveri" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Vēlamie servera resursdatora atslēgas tipi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Neizdevās palaist SSH sesiju — %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH sesijas žurnāla faila nosaukums" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Reģistrēt SSH sesiju, izejot no Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Asinhroni reģistrēt SSH sesiju" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Asinhronā sesijas saglabāšana var ievērojami ietekmēt veiktspēju." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Skaņas termināļa zvans" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH saspiešana" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Saglabāt paroli" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Stingra uzņēmēja atslēgas pārbaude" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH — drošā čaula" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -77,16 +77,16 @@ msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Отвори SFTP трансфер…" @@ -937,112 +937,112 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Инсталирајте го %s протокол плагин прво." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Немошеже да се идентифицира, се пробува реконекција…" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1050,148 +1050,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Certificate details:" msgid "SSH certificate file" @@ -1692,76 +1692,76 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Сврзување до %s преку SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Копирај" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Залепи" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Залепи" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Избери се" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Избери се" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1774,63 +1774,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,26 +32,26 @@ msgid "Password" msgstr "संकेतशब्द" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH ओळख फाइल" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH एजंट" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "सार्वजनिक की (स्वयंचलित)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "केर्बेरोज (GSSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे कनेक्ट करा" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username" msgstr "यूजरनेम" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "खाजगी की अनलॉक करण्यासाठी पासवर्ड" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड" @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगती" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP हस्तांतरण उघडा…" @@ -1092,17 +1092,17 @@ msgstr "सर्व्हर" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "प्रथम [एक्स १२ एक्स] प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करा." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "टीओटीपी/ओटीपी/2एफए सह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स 42 एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "एसएसएच पासवर्डसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ४२ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1110,99 +1110,99 @@ msgstr "" "करण्यास सांगणे." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ४४ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र आयात करता येत नाही. [एक्स ३६ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. [एक्स ५९ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र वापरून प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ४६ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH ओळख फाइल" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की आयात करता येत नाही. [एक्स ३५ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५८ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "एसएसएच एजंटबरोबर आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५३ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "एसएसएच जीएसएसपीआय/कर्बोस बरोबर प्रमाणित करू शकला नाही. [एक्स ४९ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की बदलली!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "कीबोर्ड-इंटरॅक्टिव्हसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५० एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "स्वयंचलित सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. [एक्स ५४ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "सर्व्हरची सार्वजनिक एसएसएच की आणू शकली नाही. [एक्स ४५ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की मिळू शकली नाही. [एक्स ३२ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीची चेकसम मिळू शकली नाही. [एक्स ४८ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "सर्व्हर अज्ञात आहे. सार्वजनिक मुख्य बोटांचे ठसे असे आहेत:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "तुम्हाला नवीन सार्वजनिक चावीवर विश्वास आहे का?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1214,161 +1214,161 @@ msgstr "" "किंवा प्रशासकाने चावी बदलली आहे. नवीन सार्वजनिक की फिंगरप्रिंट असे आहे:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ज्ञात एसएसएच यजमानांची यादी तपासू शकला नाही. [एक्स ४१ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "एसएसएच पासवर्ड" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "एसएसएच खाजगी की पासवाक्यांश" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "एसएसएच कर्बोस/जीएसएसपीआय" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "टीओटीपी/ओटीपी/2एफए कोड प्रविष्ट करा" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "एसएसएच बोगद्याची ओळख" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "एसएसएच क्रेडेंशियल्स" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "कीबोर्ड इंटरॅक्टिव्ह लॉगिन, टीओटीपी/ओटीपी/2एफए" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "एसएसएच सत्र सुरू करू शकला नाही. [एक्स २९ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "चॅनेल तयार करता आले नाही. [एक्स २६ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "एसएसएच बोगद्याशी कनेक्ट होऊ शकला नाही. [एक्स ३३ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंगची विनंती करू शकला नाही. [एक्स ३५ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "सर्व्हरने प्रतिसाद दिला नाही." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "स्थानिक बंदराशी (एक्स २९ एक्स) कनेक्ट होऊ शकत नाही." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेलला लिहू शकला नाही. [एक्स ३२ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटमधून वाचता आले नाही. [एक्स ४५ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेलला पोल करता आले नाही. [एक्स २८ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेल ब्लॉक न करता वाचता आले नाही. [एक्स ५० एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटवर डेटा पाठवू शकला नाही. [एक्स ४८ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "गंतव्य बंदर नेमून द्या." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "सॉकेट तयार करू शकला नाही." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "सर्व्हर सॉकेट स्थानिक बंदराला बांधू शकत नव्हते." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "स्थानिक बंदर ऐकू शकत नव्हते." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "पायथ्रेड सुरू करू शकला नाही." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र तयार करू शकले नाही. [एक्स ३१ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र सुरू करू शकले नाही. [एक्स ३० एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "चॅनेल उघडू शकत नव्हते. [एक्स २४ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "शेलची विनंती करू शकला नाही. [एक्स २५ एक्स]" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "पीटीवाय डिव्हाइस तयार करू शकला नाही." @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाणीकरण" msgid "SSH private key file" msgstr "एसएसएच खाजगी की फाइल" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "SSH identity file" msgid "SSH certificate file" @@ -1948,87 +1948,87 @@ msgstr "फॉन्टचा आकार कमी करा (होस्ट+ msgid "Find text (host+G)" msgstr "पेस्ट करा (host + V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "प्रत तयार करा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_प्रत करा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "पेस्ट करा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_चिकटवा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "सर्व निवडा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_सर्व निवडा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "फॉन्टचा आकार वाढवा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase फॉन्ट आकार" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "फॉन्टचा आकार कमी करा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease फॉन्ट आकार" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "मजकूर शोधा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find मजकूर" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "वापरकर्ता पासवर्ड" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "स्टार्ट-अप प्रोग्राम" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2051,77 +2051,81 @@ msgstr "" " • % जी रेमिना प्रोफाइल ग्रुप नावासह बदलले जाते\n" " • % डी आयएसओ 8601 स्वरूपात स्थानिक तारीख आणि वेळेसह बदलले जाते\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "टर्मिनल रंग योजना" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "चारित्र्य संच" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "केईएक्स (की एक्स्चेंज) अल्गोरिदम" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "सर्व्हरला सममित सिफर क्लायंट" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "पसंतीचे सर्व्हर होस्ट की प्रकार" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "एसएसएच सत्र लॉगसाठी फोल्डर" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "एसएसएच सत्र लॉगसाठी फाइलनेम" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "रेमिनातून बाहेर पडताना एसएसएच सत्र लॉग करा" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "लॉग एसएसएच सत्र असमक्रमाने" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "सत्र असमक्रमाने वाचवल्याचा उल्लेखनीय कामगिरीचा परिणाम होऊ शकतो" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "श्रवणीय टर्मिनल बेल" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "एसएसएच संपीडन" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "पासवर्ड आठवत नाहीत" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "कडक यजमान की तपासणी" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "एसएसएच - सुरक्षित शेल" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password" msgstr "Kata laluan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Fail identiti SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Ejen SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Kunci awam (automatik)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Jenis pengesahan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Kata laluan untuk membuka kunci persendirian" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Perintah Proksi SSH" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…" @@ -1041,115 +1041,115 @@ msgstr "Pelayan" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pasang pemalam protokol %s dahulu." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Tiada frasa laluan SSH tersimpan dibekalkan. Meminta pengguna memasukkannya." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat disahihkan dengan kekunci SSH awam. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh diimport. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh disalin ke dalam kekunci SSH persendirian. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Tidak dapat mengesahkan menggunakan sijil SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kekunci SSH awam tidak boleh diimport. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat disahihkan secara automatik dengan kekunci SSH awam. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Kekunci SSH awam berubah!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengambil kekunci SSH awam pelayan. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Pelayan tidak diketahui. Cap jari kunci awam ialah:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Anda percaya kunci awam baru?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1160,159 +1160,159 @@ msgstr "" "atau pentadbir telah menukar kunci tersebut. Cap jari kunci awam baru ialah:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Kata laluan SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frasa laluan kunci peribadi SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Masukkan kod TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Kelayakan terowong SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Kelayakan SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Log masuk interaktif papan kekunci, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Pelayan tidak bertindak balas." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Tidak dapat menyambung ke port setempat %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Menguntukkan port destinasi." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Tidak dapat mencipta soket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Tidak dapat ikat soket pelayan ke port setempat." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Tidak dapat mendengar port tempatan." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Tidak dapat memulakan pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Tidak dapat mencipta peranti PTY." @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Pengesahihan SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Fail kunci persendirian SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1873,87 +1873,87 @@ msgstr "Kurangkan saiz fon (hos+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Cari teks (hos+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Tampal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Pilih semua" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Meningkatkan saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Kurangkan saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Cari teks" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find teks" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Kata laluan pengguna" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Program permulaan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -1976,75 +1976,79 @@ msgstr "" " • %g digantikan dengan nama kumpulan profil Remmina\n" " • %d digantikan dengan tarikh dan masa setempat dalam format ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Skema warna terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Set aksara" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritma KEX (Pertukaran Kekunci)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Pelanggan cipher simetri ke pelayan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Jenis kekunci hos pelayan diutamakan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nama fail untuk log sesi SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log sesi SSH bila keluar dari Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log sesi SSH secara tidak segerak" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Menyimpan sesi secara segerak mungkin mempunyai kesan prestasi yang ketara" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Loceng terminal boleh didengar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "Mampatan SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Simpan kata laluan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Pemeriksaan kekunci hos yang ketat" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell Selamat" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,26 +32,26 @@ msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH ident ဖိုင်" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH ကိုယ်စားလှယ်" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "ပြည်သူ့ခလုတ် (အလိုအလျောက်)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သွယ်ပါ" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username" msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "စစ်ဆေးခြင်း အမျိုးအစား" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "ပုဂ္ဂလိကခလုတ်ကိုဖွင့်ရန် စကားဝှက်" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Prox အမိန့်" @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Progress" msgstr "တိုးတက်မှု" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "အက်စ်အက်ဖ်တီပီ လွှဲပြောင်းခြင်း…" @@ -1080,116 +1080,116 @@ msgstr "ဆာဗာ" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "%s Protocol plugin ကို ပထမဆုံး သွင်းပါ။" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA. [X442X] နှင့် ခွင့်ပြုချက်မရနိုင်ပါ။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH စကားဝှက်နဲ့ တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "ဘယ် SSH စကားစုကိုမှ မထောက်ပံ့ခဲ့ဘူး။ အသုံးပြုသူကို ဝင်ခွင့်တောင်းပါ။" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့နဲ့ တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH လက်မှတ်ကို တင်သွင်းလို့မရဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH လက်မှတ်ကို ပုဂ္ဂလိက SSH သော့ထဲမှာ ကူးယူလို့မရဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH လက်မှတ်ကိုသုံးပြီး တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH identity ဖိုင်ကို ရွေးချယ်မထားပါ။" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "ပြည်သူ့ SSH သော့ကို တင်သွင်းလို့မရဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့နဲ့ အလိုအလျောက် ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH ကိုယ်စားလှယ်နဲ့ အလိုအလျောက် ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH GSH GSAPI/Kerberos နဲ့အတူ တရားဝင်မလုပ်နိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "ပြည်သူ့ SSH သော့ပြောင်းသွားတယ်!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "ကီးဘုတ်အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုနဲ့ ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "အလိုအလျောက် ပြည်သူ့ SSH သော့နဲ့ ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "ဆာဗာရဲ့ အများပြည်သူ SSH သော့ကို မယူနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့ကို မယူနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "အများပြည်သူ SSH သော့ရဲ့ စစ်ဆေးချက်တွေကို မယူနိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "ဆာဗာကို မသိရဘူး။ ပြည်သူ့ အဓိက လက်ဗွေရာမှာ -" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "လူထုခလုတ်အသစ်ကို သင်ယုံကြည်သလား။" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1200,161 +1200,161 @@ msgstr "" "ဒါမှမဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးက သော့ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပါတယ်။ ပြည်သူ့ အဓိက လက်ဗွေရာ အသစ်ကတော့" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "သိ ထား သော အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အိမ်ရှင် များ ၏ စာရင်း ကို မ စစ်ဆေး နိုင် ခဲ့ ပါ ။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH စကားဝှက်" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH ပုဂ္ဂလိက အဓိကစကားစု" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA သင်္ကေတထဲ ထည့်ပါ" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH ဥမင်လိုဏ်ခေါင်း အထောက်အထားများ" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH အသိအမှတ်ပြုချက်များ" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Keyboard အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်ရေး လိုဂင် ၊ TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH အစည်းအရုံးကို မစနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ရုပ်သံ လိုင်းကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းနဲ့ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ဆိပ်ကမ်းကို ပို့ပေးဖို့ မတောင်းဆိုနိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "ဆာဗာက မတုံ့ပြန်ခဲ့ဘူး။" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "ဒေသခံဆိပ်ကမ်း %i ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH ရုပ်သံလိုင်းကို မရေးနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းကနေ မဖတ်နိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH ရုပ်သံ လိုင်းကို မဲမပေးနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SSH ရုပ်သံလိုင်းကို ပိတ်ဆို့မှုမရှိတဲ့နည်းနဲ့ မဖတ်နိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "ဥမင်လိုဏ်မျဉ်း နားထောင်နေတဲ့ ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းဆီ အချက်အလက်တွေ မပို့ပေးနိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "ခရီးပန်းတိုင်ဆိပ်ကမ်းကို သတ်မှတ်ပေးပါ။" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "ခြေအိတ်ကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "ဒေသခံဆိပ်ကမ်းသို့ ဆာဗာခြေကတ်ကို မချည်နှောင်နိုင်ပါ။" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "ဒေသခံဆိပ်ကမ်းကို နားမထောင်နိုင်ဘူး။" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "ဖာသာဒ်ကို မစနိုင်ဘူး။" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP အစည်းအရုံးကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP အစည်းအရုံးကို မစတင်နိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "ရုပ်သံလိုင်းကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "အခွံကို မတောင်းဆိုနိုင်ဘူး။ %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY ကိရိယာကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "SSH Auuentation" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH ပုဂ္ဂလိက သော့ဖိုင်" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH certicate ဖိုင်" @@ -1935,87 +1935,87 @@ msgstr "ဖောင့်အရွယ် (အိမ်ရှင်+စာမျ msgid "Find text (host+G)" msgstr "စာသားကိုရှာ (အိမ်ရှင်+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "ကူးရန်" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ပက်စတီ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "အားလုံးရွေးချယ်ပါ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select အားလုံး _Select အားလုံး _Select အား" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစားကို တိုးမြှင့်ပါ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase ဖောင့်အရွယ်အစား" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "ဖောင့်အရွယ်အစားကို လျှော့ချပါ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease ဖောင့်အရွယ်အစား" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "စာသားကို ရှာဖွေပါ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find စာသား" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "အသုံးပြုသူ စကားဝှက်" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "စတင်ပရိုဂရမ်" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2038,77 +2038,81 @@ msgstr "" " • %g ကို Remmina Profile အုပ်စုအမည်ဖြင့် အစားထိုးပါ\n" " • %d ကို ဒေသတွင်း ရက်စွဲနှင့် အချိန်ကို ISO 8601 ပုံစံဖြင့် အစားထိုး\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal အရောင် စီမံကိန်း" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "ဇာတ်ကောင်အစု" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) အယ်ဂိုရီသမ်များ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "symmmtric cipher ဖောက်သည် ဆာဗာ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "ကြိုက်နှစ်သက်သော ဆာဗာ အိမ်ရှင် အဓိကအမျိုးအစားများ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "SSH SSH ssion မှတ်စုအတွက် ဖိုင်တွဲ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH SSH ssion မှတ်စုအတွက် Fililename" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Remmina ကနေထွက်ချိန်မှာ Log SSH အစီအစဉ်" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "သစ်အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အစီအစဉ်" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "အစည်းအဝေးကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဟာ ထူးခြားတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိနိုင်တယ်" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "ကြားနိုင်သော terminal ခေါင်းလောင်း" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH ဖိသိပ်ခြင်း" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "စကားဝှက်တွေကို မမှတ်မိပါနဲ့" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "တင်းကျပ်တဲ့ အိမ်ရှင် အဓိကစစ်ဆေးမှု" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - လုံခြုံသောခွေး" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-13 17:58+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,26 +35,26 @@ msgid "Password" msgstr "Passord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -90,18 +90,18 @@ msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Identitetsbekreftelsestype" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH-mellomtjenerkommando" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Framdrift" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Åpne SFTP-overføring…" @@ -1120,115 +1120,115 @@ msgstr "Tjener" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med SSH-passord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med SSH-passord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Inget lagret SSH-passord angitt. Forespør bruker om å skrive det inn." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-sertifikat kan ikke importeres. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-sertifikat kan ikke kopieres til den private SSH-nøkkelen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Kan ikke godkjenne ved hjelp av SSH-sertifikat. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Du har ikke valgt SSH-nøkkelfil enda." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kunne ikke importere offentlig SSH-nøkkel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte automatisk med offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte automatisk med offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Den offentlige SSH-nøkkelen endret seg!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte med offentlig SSH-nøkkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente tjenerens offentlige SSH-nøkkel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Kunne ikke hente sjekksum for offentlig SSH-nøkkel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Tjeneren er ukjent. Fingeravtrykket av den offentlige nøkkelen er:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøkkelen?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1240,160 +1240,160 @@ msgstr "" "offentlige nøkkelen er:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Kunne ikke sjekke liste over kjente SSH-verter. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH-passord" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Passord for SSH-privatnøkkel" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Skriv inn TOTP/OTP/2FA-kode" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-identitetbekreftelsesdetaljer" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktiv tastaturpålogging, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kunne ikke opprette kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Klarte ikke å koble til SSH-tunnelmålet. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Klarte ikke å be om videresending av porter. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Tjeneren svarte ikke." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan ikke koble til lokal port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Klarte ikke å skrive til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke lese fra tunnel-lyttesocket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kunne ikke prøve SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kunne ikke lese SSH-kanal på ikke-blokkerende vis. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kunne ikke sende data til tunnel-lyttesocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Tildel en målport" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Klarte ikke å opprette socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kunne ikke binde tjenersocket til lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Klarte ikke å opprette SFTP-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Kunne ikke starte SFTP-økt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Klarte ikke å åpne kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunne ikke forespørre skall. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet." @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "SSH-identitetsbekreftelse" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH-privatnøkkel-fil" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-sertifikatsfil" @@ -1974,89 +1974,89 @@ msgstr "Forminsk skriftstørrelse (vert+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Finn tekst (vert+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Velg alt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Øk skriftstørrelse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Øk skriftstørrelse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Forminsk skriftstørrelse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Forminsk skriftstørrelse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Finn tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Finn tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Brukerpassord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Forhåndskommando" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -2078,73 +2078,77 @@ msgstr "" " • %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n" " • %d erstattes av lokal datotid i iso8601-format\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminalfargedrakt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Logg SSH-økter når Remmina avsluttes" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Loggfør SSH-økt asynkront" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Hvis du lagrer økten asynkront, kan det ha en merkbar innvirkning på ytelsen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "SSH-komprimering" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ikke husk passord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - sikkert skall" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -38,23 +38,23 @@ msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiteitsbestand" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Verbinding maken via SSH vanaf een nieuwe terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Verificatietype" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Wachtwoord om de privésleutel te ontgrendelen" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy opdracht" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Voortgang" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP-overdracht…" @@ -1005,17 +1005,17 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installeer eerst de %s-protocolplugin." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1023,21 +1023,21 @@ msgstr "" "in te voeren." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Kon niet authenticeren met publieke SSH sleutel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-certificaat kan niet worden geïmporteerd. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" @@ -1045,78 +1045,78 @@ msgstr "" "SSH-certificaat kan niet worden gekopieerd naar de private SSH-sleutel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Kon niet authenticeren met SSH certificaat. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Openbare SSH-sleutel kan niet worden geïmporteerd. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kon niet automatisch authenticeren met publieke SSH sleutel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Kon niet verifiëren met SSH wachtwoord. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kon de publieke SSH sleutel van de server niet ophalen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kon geen publieke SSH-sleutel ophalen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Kon geen controlesom ophalen voor de openbare SSH-sleutel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1128,154 +1128,154 @@ msgstr "" "van de nieuwe publieke sleutel is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Kon de lijst van bekende SSH-hosts niet controleren. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH-wachtwoord" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Voer de TOTP/OTP/2FA code in" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel referenties" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-gegevens" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interactieve aanmelding via toetsenbord, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kon de SSH-sessie niet starten. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met de SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "De server heeft niet gereageerd." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Lezen van tunnel luistersocket mislukt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kon het SSH-kanaal niet peilen. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kon het ssh-kanaal niet lezen op een niet-blokkerende manier. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kan geen gegevens verzenden naar tunnel luistersocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Wijs een bestemmingspoort toe." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Kon socket niet aanmaken." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kan pthread niet initialiseren." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kanaal openen mislukt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "SSH-verificatie" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH privé sleutel bestand" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH Certificaat Bestand" @@ -1845,77 +1845,77 @@ msgstr "Verklein lettertypegrootte (host+pagina omlaag)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Plakken (host + V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Selecteer alles" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Vergroot lettertypegrootte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Vergroot lettertypegrootte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Verklein lettertypegrootte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Verklein lettertypegrootte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Vind tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Vind tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Gebruikerswachtwoord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Vorige commando" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Opstartprogramma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1937,68 +1937,72 @@ msgstr "" " • %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" " • %d wordt vervangen door lokale datetime in iso8601-indeling\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal kleurenschema" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Tekenset" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (sleutel uitwisseling) algoritme" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetrische encryptie cliënt naar server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "voorkeur gastheer server sleutel typen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Map voor SSH-sessielogboek" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Bestandsnaam voor SSH sessie logboek" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" "Leg de SSH sessie vast in het logboek bestand bij het afsluiten van Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Leg de SSH sessie asynchroon vast" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "De sessie asynchroon vastleggen zou een waarneembare prestatie vermindering " "kunnen geven" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Hoorbare terminal bel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH compressie" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Onthoud geen wachtwoorden" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Strikte gastheer sleutel controle" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password" msgstr "Senhal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clau publica (automatica)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -80,16 +80,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'utilizaire" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progression" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Dobrir lo transferiment de fichièr securizat…" @@ -943,112 +943,112 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Lo fichièr que conten la clau SSH es pas encara estat definit." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Lo servidor es desconegut. L’emprencha de la clau publica es :" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vos fisatz de la novèla clau publica ?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1060,148 +1060,148 @@ msgstr "" "publica es :" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Senhal SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frasa secreta de la clau privada" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Fracàs de la connexion a la destinacion del tunèl SSH : %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Autentificacion SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Frasa secreta de la clau privada" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Certificate details:" msgid "SSH certificate file" @@ -1724,81 +1724,81 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "&Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Empegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "&Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Seleccionar tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Seleccionar tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "senhal utilizaire" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa d’aviada" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1811,63 +1811,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Jòc de caractèrs" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Enregistrar lo senhal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - shell securizat" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-26 02:11+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -41,23 +41,23 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Plik identyfikujący dla SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Klient SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Klucz publiczny (automatycznie)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,16 +87,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Typ uwierzytelnienia" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Hasło do odblokowania klucza prywatnego" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Polecenie proxy SSH" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otwórz przesyłanie SFTP…" @@ -985,111 +985,111 @@ msgstr "Serwer" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Zainstaluj najpierw wtyczkę protokołu %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nie podano hasła SSH. Prośba do użytkownika o jego wprowadzenie." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Nie można zaimportować certyfikatu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Certyfikat SSH nie może być skopiowany do prywatnego klucza SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić się przy użyciu certyfikatu SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Nie określono klucza SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Nie można zaimportować publicznego klucza SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić z SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Publiczny klucz SSH uległ zmianie!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH serwera. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nie udało się pobrać sumy kontrolnej dla publicznego klucza SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serwer nieznany. Publiczny odcisk klucza to:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Czy ufasz nowemu kluczowi publicznemu?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1100,148 +1100,148 @@ msgstr "" "lub administrator zmienił klucz. Nowy odcisk klucza publicznego to:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nie można sprawdzić listy znanych hostów SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Hasło SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Hasło klucza prywatnego SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Wprowadź kod TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Dane potwierdzające dostęp do tunelu SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Dane potwierdzające dostęp do SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktywne logowanie za pomocą klawiatury, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nie można stworzyć kanału. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nie można połączyć z tunelem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nie można zażądać przekierowania portów. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Serwer nie odpowiada." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nie można się połączyć z lokalnym portem %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nie można zapisać do kanału SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Odczyt z gniazda tunelu nasłuchowego nie powiódł się. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Odpytywanie kanału SSH nie powiodło się. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nie można odczytać z kanału SSH w sposób nieblokujący. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nie można wysłać danych do gniazda nasłuchującego tunelu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Przypisz port docelowy." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Nie można utworzyć gniazda." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nie można powiązać gniazda serwera z lokalnym portem." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nie można nasłuchiwać portu lokalnego." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nie można uruchomić pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nie można otworzyć kanału. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nie można zażądać powłoki. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nie można stworzyć urządzenia PTY." @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Plik klucza prywatnego SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Plik z certyfikatem SSH" @@ -1759,73 +1759,73 @@ msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki (host+Page_Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Wklej (host+V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Rozłączono z %s:%d przez SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Wklej" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Zaznacz wszystko" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Zwiększ rozmiar czcionki" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Zmniejsz rozmiar czcionki" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Znajdź tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "Znajdź _tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Hasło użytkownika" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Polecenie otwierające" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Program startowy w tle" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1847,64 +1847,68 @@ msgstr "" " • %g można zastąpić nazwą grupy profili Remminy\n" " • %d można zastąpić lokalnym czasem w formacie iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Schemat kolorów terminala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Kodowanie znaków" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algorytmy KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symetrycznie szyfrujący klient do serwera" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferowane typy kluczy hosta serwera" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Folder na log sesji SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nazwa pliku dla logu sesji SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Zapisuj logi sesji SSH przy wychodzeniu z Remminy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Asynchroniczne logowanie sesji SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Zapisywanie sesji asynchronicznie może mieć znaczący wpływ na wydajność" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Dźwiękowy dzwonek terminala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Kompresja SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Nie zapamiętuj haseł" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Ścisłe sprawdzanie klucza hosta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Bezpieczna powłoka" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 19:55+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -36,23 +36,23 @@ msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Ficheiro de identidade SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chave pública (automática)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -82,16 +82,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticação" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Palavra-passe para desbloquear a chave privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comando de proxy SSH" @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir transferência SFTP…" @@ -977,114 +977,114 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a palavra-passe de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a palavra-passe de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nenhuma palavra-passe SSH salva fornecida. Pedindo ao utilizador para inseri-" "la." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "A chave pública SSH foi alterada!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confia na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1096,148 +1096,148 @@ msgstr "" "é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Palavra-passe SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciais de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciais SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Não foi possível criar o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "O servidor não respondeu." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribua uma porta de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Não foi possível criar o socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Não foi possível escutar na porta local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Não foi possível iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY." @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Autenticação SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "ficheiro de chave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Ficheiro de certificado SSH" @@ -1762,76 +1762,76 @@ msgstr "Diminuir o tamanho da letra (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Colar (host+V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "A ligar a %s via SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Selecionar tudo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar o tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Aumentar o tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Diminuir tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Diminuir tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Localiza texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Localizar texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Palavra-passe do utilizador" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa de arranque" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1853,64 +1853,68 @@ msgstr "" "* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n" "* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema de cores do terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de carateres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Pasta para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nome de ficheiro para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registar a sessão SSH ao sair do Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Logar sessão SSH de forma assíncrona" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Gravar a sessão de forma assíncrona pode ter um impacto notável no desempenho" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Campainha audível de terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compressão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Não memorizar palavras-passe" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Verificação estrita da chave do host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Consola Segura" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 334e023bc..64c2e5583 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Arquivo de identidade SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chave pública (automática)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticação" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Senha para desbloquear a chave privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comando de proxy SSH" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir transferência SFTP…" @@ -984,111 +984,111 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com senha SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Nenhuma senha SSH salva fornecida. Pedindo ao usuário para inseri-la." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Arquivo de identidade SSH não selecionado." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com agente SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "A chave pública SSH foi alterada!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com o teclado interativo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH automática. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação da chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Você confia na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1100,148 +1100,148 @@ msgstr "" "é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Senha SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "frase secreta da chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciais de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciais SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Não foi possível criar o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "O servidor não respondeu." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribua uma porta de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Não foi possível criar o socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Não foi possível escutar na porta local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Não foi possível iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY." @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Autenticação SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "arquivo de chave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Arquivo de certificado SSH" @@ -1766,78 +1766,78 @@ msgstr "Diminuir o tamanho da fonte (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Localizar texto (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Selecionar tudo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar o tamanho da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Aumentar o tamanho da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Diminuir tamanho da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Diminuir tamanho da fonte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Localiza texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Localizar texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Senha de usuário" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Pré-comando" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa de inicialização" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1859,64 +1859,68 @@ msgstr "" "* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n" "* %d é substituído pela data e hora local no formato ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema de cores do terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Pasta para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Logar sessão SSH de forma assíncrona" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Salvar a sessão de forma assíncrona pode ter um impacto notável no desempenho" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Campainha audível de terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compressão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Não lembrar das senhas" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Verificação estrita da chave do host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell seguro" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 5b3b8728d..aa9e35fd0 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Ficheiro de identidade SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chave pública (automática)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticação" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Palavra-passe para desbloquear a chave privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comando de proxy SSH" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura…" @@ -986,114 +986,114 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Falha no arranque da sessão SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nenhuma palavra-passe SSH salva fornecida. Pedindo ao utilizador para inseri-" "la." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "O ficheiro de chave SSH ainda não foi atribuído." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "A chave pública SSH foi alterada!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível autenticar com a chave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confia na nova chave pública?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1105,148 +1105,148 @@ msgstr "" "é:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Palavra-passe SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciais de túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciais SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Não foi possível criar o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "O servidor não respondeu." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribua uma porta de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Não foi possível criar o socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Não foi possível escutar na porta local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Não foi possível iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY." @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Autenticação SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "ficheiro de chave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Ficheiro de certificado SSH" @@ -1802,76 +1802,76 @@ msgstr "Diminuir o tamanho da letra (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Colar (host+V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Selecionar tudo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar o tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Aumentar o tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Diminuir tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Diminuir tamanho da letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Localiza texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Localizar texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Palavra-passe do utilizador" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa de arranque" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1893,66 +1893,70 @@ msgstr "" "* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n" "* %d é substituído pela data e hora local no formato iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema de cores do terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Conjunto de carateres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Pasta para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nome de ficheiro para o log da sessão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registar a sessão SSH ao sair do Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Logar sessão SSH de forma assíncrona" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Salvar a sessão de forma assíncrona pode ter um impacto notável no desempenho" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Campainha audível de terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compressão SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Guardar palavra-passe" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Verificação estrita da chave do host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Consola Segura" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,25 +35,25 @@ msgid "Password" msgstr "Parolă" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Fișier de identitate SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Cheie publică (automat)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Tipul de autentificare" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Parola pentru deblocarea cheii private" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comanda SSH Proxy" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Desfășurare" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Deschide un transfer de fișiere securizat…" @@ -1048,17 +1048,17 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instalați mai întâi pluginul de protocol %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1066,98 +1066,98 @@ msgstr "" "utilizatorului să o introducă." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nu s-a putut autentifica cu cheia publică SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Certificatul SSH nu poate fi importat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Certificatul SSH nu poate fi copiat în cheia privată SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nu s-a putut autentifica folosind certificatul SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Cheia SSH încă nu a fost configurată." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Cheia SSH publică nu poate fi importată. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nu s-a putut autentifica automat cu cheia publică SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Cheia publică SSH s-a schimbat!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nu s-a putut prelua cheia publică SSH a serverului. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serverul nu este cunoscut. Amprenta cheii publice este:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Aveți încredere în cheia publică nouă?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1168,159 +1168,159 @@ msgstr "" "ori administratorul a schimbat cheia. Amprenta nouă a cheii publice este:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Parola SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Fraza parolă pentru cheia privată SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Introduceți codul TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Acreditive de tunel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "credențiale SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Conectare interactivă prin tastatură, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Serverul nu a răspuns." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nu se poate conecta la portul local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Atribuiți un port de destinație." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Nu s-a putut crea un socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nu s-a putut lega socket-ul serverului la portul local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nu a putut asculta portul local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Nu s-a putut porni pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nu s-a putut crea un dispozitiv PTY." @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Autentificare SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Fișier cu cheie privată SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1902,87 +1902,87 @@ msgstr "Micșorați dimensiunea fontului (gazdă+Pagină în jos)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Găsiți text (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Se conectează la „%s”…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copie" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Dați-i drumul." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Selecție totală" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Selectați toate" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Crește dimensiunea fontului" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Crește dimensiunea fontului" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Scade dimensiunea fontului" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "Scade dimensiunea fontului" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Găsiți text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "Găsiți textul" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Parola utilizatorului" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Program pornire" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2005,76 +2005,80 @@ msgstr "" " - %g se înlocuiește cu numele grupului de profil Remmina\n" " - %d se înlocuiește cu data și ora locală în format ISO 8601.\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Schema de culori a terminalului" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Set de caractere" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmi KEX (schimb de chei)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cifru simetric de la client la server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipuri preferate de chei de gazdă a serverului" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Eșec la pornirea sesiunii SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nume de fișier pentru jurnalul sesiunii SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Înregistrare sesiune SSH la ieșirea din Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Înregistrați sesiunea SSH în mod asincron" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Salvarea sesiunii în mod asincron poate avea un impact notabil asupra " "performanței." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Clopot de terminal audibil" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "Compresie SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Salvați parola" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Verificarea strictă a cheilor gazdă" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Consolă securizată" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-01 06:54+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -47,23 +47,23 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Файл идентификации SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH агент" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Публичный ключ (автоматически)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Подключиться через SSH из нового терминала" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -93,16 +93,16 @@ msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Тип аутентификации" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Пароль разблокировки приватного ключа" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Команда прокси SSH" @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Выполнение" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Открыть защищённую передачу файлов (SFTP)…" @@ -1000,111 +1000,111 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Установите сначала модуль протокола %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Аутентификация по паролю SSH не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Нет сохраненных парольных фраз SSH. Запрос пользователя на её ввод." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Сертификат SSH не может быть импортирован. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Сертификат SSH не может быть импортирован в приватный ключ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Аутентификация SSH по сертификату не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Ключевой файл SSH ещё не установлен." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Публичный ключ SSH не может быть импортирован. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Автоматическая аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Аутентификация SSH через Kerberos/GSSAPI не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Публичный ключ SSH изменился!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Аутентификация SSH по публичному ключу не удалась. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ сервера. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Не возможно достать открытый SSH ключ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Не возможно достать чек-сумму открытого SSH ключа. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Сервер неизвестен. Отпечаток открытого ключа:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Вы действительно доверяете новому публичному ключу?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1115,148 +1115,148 @@ msgstr "" "или ключ был изменён администратором. Новый отпечаток публичного ключа:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Не возможно проверить список известных хостов SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Пароль SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Ключевая фраза закрытого ключа SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Введите код TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Данные идентификации SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Данные идентификации SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Интерактивный клавиатурный вход в систему, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Ошибка при запуске сеанса SSH %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Не удалось создать канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ошибка подключения к туннелю SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Не удалось запросить переадресацию порта. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер не отвечает." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не могу подключиться к локальному порту %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Не удалось записать в SSH канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Не возможно прочитать из туннеля прослушивания сокета. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Не удалось опросить SSH канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Не удалось прочитать из SSH канала вне блокировки. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Не возможно послать данные в туннель прослушивания сокета. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Назначьте порт назначения." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Не удалось создать сокет." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Не удалось привязать сокет сервера к локальному порту." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не удалось прослушивание на локальном порту." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не удалось инициализировать phtread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Не удалось создать SFPT сессию. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Не удалось открыть канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Не удалось запросить оболочку. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Не удалось создать PTY устройство." @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Аутентификация SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Файл закрытого ключа SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Файл сертификата SSH" @@ -1779,73 +1779,73 @@ msgstr "Уменьшить шрифт (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Найти текст(host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Отключение от %s :%d через SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Выбрать все" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Увеличить шрифт" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Увеличить шрифт" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Уменьшить шрифт" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Уменьшить шрифт" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Найти текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Найти текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Пароль пользователя" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Открывающая команда" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Запуск фоновой программы" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1867,65 +1867,69 @@ msgstr "" " - %g заменяется на название группы профиля Remmina\n" " - %d заменяется локальным временем в формате iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Цветовая схема терминала" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Кодировка" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Алгоритмы обмена ключами (KEX)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Симметричный клиент шифрования на сервер" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Предпочитаемые типы хост клавиш сервера" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Папка для журнала сеанса SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Имя файла для журнала SSH сессии" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Записывать в журнал сессию SSH при выходе из Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Асинхронно регистрировать сеанс SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Асинхронное сохранение сеанса может существенно повлиять на " "производительность" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Звуковой сигнал терминала" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH сжатие" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Не запоминать пароли" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Строгая проверка хост-клавиш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - безопасная оболочка" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password" msgstr "မၢႆလပ့်" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username" msgstr "ၸိုဝ်ႈၽူႈၸႂ့်တိုဝ်း:" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Progress" msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" @@ -901,111 +901,111 @@ msgstr "" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1013,148 +1013,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "" @@ -1637,73 +1637,73 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1716,63 +1716,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password" msgstr "මුරපදය" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "ප්රසිද්ධ යතුර (ස්වයංක්රීය)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -79,17 +79,17 @@ msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නාමය" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "සත්යාපන වර්ගය" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "පුද්ගලික යතුර අගුළුහැරීමට මුරපදය" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Progress" msgstr "ප්රගතිය" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" @@ -910,111 +910,111 @@ msgstr "සේවාදායකය" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1022,148 +1022,148 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "%i ස්ථානීය කෙවෙනියට සම්බන්ධ වීමට නොහැකියි." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "" @@ -1653,73 +1653,73 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "පිටපත්" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_පිටපත්" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_අලවන්න" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "සියල්ල තෝරන්න" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_සියල්ල තෝරන්න" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "පරිශීලක මුරපදය" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1732,64 +1732,68 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "අක්ෂර කට්ටලය" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "මුරපද මතක තබා නොගන්න" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Súbor s identitou SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Verejný kľúč (automaticky)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Typ overenia totožnosti" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Heslo na odomknutie súkromného kľúča" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Príkaz pre SSH proxy" @@ -848,7 +848,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Priebeh" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otvoriť prenos SFTP…" @@ -971,115 +971,115 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Najskôr nainštalujte zásuvný modul protokolu %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou hesla SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Nebolo dodané žiadne uložené heslo SSH. Používateľ bol vyzvaný na jeho " "zadanie." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Nedá sa importovať certifikát SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Nedá sa skopírovať certifikát SSH do súkromného kľúča SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou certifikátu SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Súbor s kľúčom SSH zatiaľ nebol nastavený." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Nedá sa importovať verejný kľúč SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "Nepodarilo sa automaticky overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Verejný kľúč SSH bol zmenený!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť pomocou verejného kľúča SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH servera. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa získať verejný kľúč SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Nepodarilo sa získať kontrolný súčet verejného kľúča SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server je neznámy. Odtlačok verejného kľúča je:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Dôverujete novému verejnému kľúču?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1090,148 +1090,148 @@ msgstr "" "alebo že správca zmenil kľúč. Odtlačok nového verejného kľúča je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať zoznam známych hostiteľov SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Heslo SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Heslo k súkromnému kľúču SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Zadajte kód TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Poverenia tunela SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Poverenia SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktívne prihlásenie pomocou klávesnice, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kanál. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k tunelu SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Nepodarilo sa požiadať o port presmerovania. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Server neodpovedal." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nedá sa pripojiť k miestnemu portu %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať do kanála SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať zo soketu načúvacieho tunela. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa zvoliť kanál SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Nepodarilo sa čítať z kanála SSH spôsobom bez blokácie. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Nepodarilo sa odoslať údaje soketu načúvacieho tunela. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Priraďte cieľový port." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Nepodarilo sa previazať soket servera s miestnym portom." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nepodarilo sa načúvať k miestnemu portu." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Nepodarilo sa spustiť pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť reláciu SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Nepodarilo sa požadovať príkazový riadok. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zariadenie PTY." @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Overenie totožnosti SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Súbor súkromného kľúča SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Súbor certifikátu SSH" @@ -1751,73 +1751,73 @@ msgstr "Zmenšiť veľkosť písma (hostiteľský kláves+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Nájsť text (hostiteľský kláves+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Odpojené od %s:%d prostredníctvom SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Vloží" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Vybrať všetko" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "Vy_brať všetko" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Zväčšiť veľkosť písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmenšiť veľkosť písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "Z_menšiť veľkosť písma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Nájsť text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Nájsť text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Heslo používateľa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Príkaz pri otváraní" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Program spúšťaný na pozadí pri štarte" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1839,63 +1839,67 @@ msgstr "" " • %g je nahradený názvom skupiny profilu aplikácie Remmina\n" " • %d je nahradený miestnym dátumom a časom vo formáte iso8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Farebná schéma terminálu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmy KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symetrická šifra medzi klientom a serverom" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Uprednostňované typy hostiteľských kľúčov servera" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Priečinok pre záznam relácie SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Názov súboru pre záznam relácie SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Zaznamenať reláciu SSH pri ukončení aplikácie Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Zaznamenávať reláciu SSH asynchrónne" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Asynchrónne ukladanie relácie môže mať výrazný vplyv na výkon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Akustický zvonček terminálu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH kompresia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Nepamätať si heslá" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Prísna kontrola hostiteľského kľúča" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Zabezpečený prístup k príkazovému interpretovaču" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password" msgstr "Geslo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Datoteka z identiteto SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Javni ključ" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Vrsta overovitve" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Geslo za odklepanje zasebnega ključa" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Ukaz SSH Proxy" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Napredek" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Odpri varni prenos…" @@ -1044,114 +1044,114 @@ msgstr "Strežnik" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Najprej namestite vtičnik protokola %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Shranjena geslo SSH ni bilo predloženo. Uporabnik jo mora vnesti." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Ni bilo mogoče preveriti pristnosti z javnim ključem SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Potrdila SSH ni mogoče uvoziti. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Potrdila SSH ni mogoče kopirati v zasebni ključ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Ni bilo mogoče preveriti pristnosti s potrdilom SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Datoteka SSH kjluča še ni nastavljena." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Javnega ključa SSH ni mogoče uvoziti. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Ni bilo mogoče samodejno preveriti pristnosti z javnim ključem SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Javni ključ SSH se je spremenil!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti javnega ključa SSH strežnika. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Neznan strežnik. Prstni odtis javnega ključa je:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ali zaupate novem javnem ključu?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1162,159 +1162,159 @@ msgstr "" "ključa je:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH geslo" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH fraza zasebnega ključa" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Vnesite kodo TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Pooblastila za predor SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Pooblastila SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktivna prijava s tipkovnico, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Strežnik se ni odzval." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne morem se povezati z lokalnimi vrati %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Povezava s ciljem SSH tunela ni uspela: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Pripišite namenska vrata." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti vtičnice." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Vtičnice strežnika ni bilo mogoče vezati na lokalna vrata." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Ni mogel poslušati lokalnih vrat." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Ni bilo mogoče zagnati pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti naprave PTY." @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "SSH preverjanje pristnosti" msgid "SSH private key file" msgstr "Datoteka z zasebnim ključem SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1877,87 +1877,87 @@ msgstr "Zmanjšanje velikosti pisave (gostitelj+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Iskanje besedila (gostitelj+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Izberite vse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Povečanje velikosti pisave" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Povečanje velikosti pisave" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Zmanjšanje velikosti pisave" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Zmanjšanje velikosti pisave" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Najdi besedilo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Poišči besedilo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "uporabniško geslo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Zagonski program" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -1980,74 +1980,78 @@ msgstr "" " - %g se nadomesti z imenom skupine profila Remmina\n" " - %d se nadomesti z lokalnim datumom in časom v formatu ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Barvna shema terminala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Nabor znakov" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmi za izmenjavo ključev KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Simetrična šifra odjemalca do strežnika" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Prednostne vrste ključev gostitelja strežnika" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Zagon SSH seje ni uspel: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Ime datoteke za dnevnik seje SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Prijava seje SSH ob izhodu iz programa Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Asinhrono beležite sejo SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "asinhrono shranjevanje seje lahko opazno vpliva na zmogljivost" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Zvočni zvonec na terminalu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "Stiskanje SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Shrani geslo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Strogo preverjanje ključa gostitelja" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Varna lupina" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password" msgstr "Fjalëkalimi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "File i identitetit të SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Agjent i SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Çelës publik (automatik)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Lloji i autentifikimit" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Fjalëkalimi për të zhbllokuar çelësin privat" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Komanda Proxy SSH" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Përparimi" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Hap transferin SFTP…" @@ -1053,17 +1053,17 @@ msgstr "Serveri" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instalo së pari plugin e protokollit %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "I pamundur identifikimi me TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "E pamundur identifikimi me fjalëkalimin SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1071,100 +1071,100 @@ msgstr "" "përdoruesit të hyjë në të." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "E pamundur identifikimi me çelësin publik SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Çertifikata sSH nuk mund të importohet. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Çertifikata SSH nuk mund të kopjohet në çelësin privat të SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "E pamundur identifikimi duke përdorur çertifikatën SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "File i identitetit SSH nuk është zgjedhur." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Çelësi publik i SSH nuk mund të importohet. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "E pamundur identifikimi automatikisht me çelësin publik SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "I pamundur identifikimi automatikisht me agjentin e SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "E pamundur identifikimi me SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Çelësi publik i SSH ndryshoi!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "E pamundur autentifikimi me tastierën interaktive. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "E pamundur identifikimi me çelësin automatik publik SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "E pamundur marrja e çelësit publik SSH të serverit. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "E pamundur marrja e çelësit publik të SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "E pamundur marrja e çeqeve të çelësit publik të SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Serveri është i panjohur. Shenjat e gishtërinjve të kyçit publik janë:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "A i beson çelësit të ri publik?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1177,161 +1177,161 @@ msgstr "" "publik janë:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "E pamundur kontrolli i listës së pritësit të njohur të SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "Fjalëkalimi sSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH passphrase e çelësit privat" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Shkruaj kodin TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Kredencialet e tunelit SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Kredencialet e SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Hyrje interaktive e tastierës, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "E pamundur nisja e seancës së SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "E pamundur krijimi i kanalit. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "E pamundur lidhja me tunelin SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "E pamundur kërkesa për të dërguar portin. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Serveri nuk u përgjigj." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "I pamundur lidhja me portin lokal %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "I pamundur shkrimi tek kanali SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "E pamundur leximi nga tunel i socket dëgjimit. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "I pamundur sondazhi i kanalit SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "E pamundur leximi i kanalit SSH në një mënyrë jo-bllokues. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "E pamundur dërgimi i të dhënave në socket-ët e dëgjimit të tunelit. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Caktoni një port destinacioni." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "E pamundur krijimi i soketit." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "E pamundur lidhja e soketit të serverit në portin lokal." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Nuk mund të dëgjoja portin lokal." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Nuk mund të filloja të lexoja." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "E pamundur krijimi i seancës SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "E pamundur nisja e seancës SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "E pamundur hapja e kanalit. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "E pamundur kërkesa e predhës. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "E pamundur krijimi i pajisjes PTY." @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Autentifikimi SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "File i çelësit privat SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1918,87 +1918,87 @@ msgstr "Zvogëlo madhësinë e gërmave (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Gjej tekstin (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopjo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Ngjite" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Përzgjidhni Tërë" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Select të gjitha" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Rrit madhësinë e gërmave" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "madhësia e gërmave _Increase" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Zvogëlo madhësinë e gërmave" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "madhësia e gërmave _Decrease" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Gjej tekstin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find tekst" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Nisja" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2021,77 +2021,81 @@ msgstr "" " • %g zëvendësohet me emrin e grupit të profilit Remmina\n" " • %d zëvendësohet me datën dhe orën lokale në formatin ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Skemë ngjyrash terminale" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Grupi i gërmave" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmet KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Klient shifrimi simetrik në server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Lloji i preferuar i hostit të serverit" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Kartelë për ditarin e seancës SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Emri i file për ditarin e seancës SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log seanca SSH kur del nga Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log SSH seancën në mënyrë sinkrone" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Ruajtja e seancës në mënyrë sinkrone mund të ketë një ndikim të dukshëm në " "performancë" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Zile terminali me audible" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "Ngjeshje SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Ruaj fjalëkalimin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Kontroll strikt i çelësit të host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Guaskë e sigurt" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,24 +35,24 @@ msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Јавни кључ (аутоматски)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -84,16 +84,16 @@ msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Status" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Отвори безбедни пренос датотека…" @@ -995,114 +995,114 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Сервер је непознат. Јавни отисак кључа је:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Да ли верујете новом јавном кључу?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1112,150 +1112,150 @@ msgstr "" "нападом или да је администратор променио кључ. Нови отисак кључа је:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH лозинка" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH лична шифра кључа" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "SSH идентификација" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH лична шифра кључа" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1801,88 +1801,88 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Повезујем се са „%s“…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копирај" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Налепи" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Изабери све" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Изабери све" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Увећај величину фонта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Увећај величину фонта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Смањи величину фонта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "Смањи величину фонта" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Нађите текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "Нађите текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Почетни програм" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1895,64 +1895,68 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Кодирање" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Сачувај лозинку" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: l <snelhingst@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -38,23 +38,23 @@ msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publik nyckel (automatisk)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -84,16 +84,16 @@ msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Autentiseringstyp" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Lösenord för att låsa upp privat nyckel" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH-proxykommando" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Öppna SFTP-överföring…" @@ -989,114 +989,114 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installera %s-protokolltillägget först." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Autentisering med offentligt SSH-lösenord misslyckades. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Autentisering med offentligt SSH-lösenord misslyckades. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Ingen sparad SSH-lösenfras har angetts. Användaren uppmanas att ange det." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH-certifikat kan inte importeras. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH-certifikat kan inte importeras in i privat SSH-nyckel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Det gick inte att autentisera med SSH-certifikatet. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH-nyckelfil inte satt redan." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Offentlig SSH-nyckel kan inte importeras. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kunde inte identitetsbekräfta med offentlig SSH-nyckel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kunde inte identitetsbekräfta med offentlig SSH-nyckel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kunde inte identitetsbekfäfta med Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Den offentliga SSH-nyckelen ändrades!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Autentisering med offentlig SSH-nyckel misslyckades. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kunde inte skaffa serverns offentliga SSH-nyckel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Misslyckades att hitta offentlig SSH-nyckel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Misslyckades hitta kontrollsumma for offentlig SSH-nyckel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Servern är okänd. Fingeravtrycket för den publika nyckeln är:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Litar du på den nya publika nyckeln?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1108,149 +1108,149 @@ msgstr "" "nyckelfingeravtrycket är:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Misslyckades kolla lista över kända SSH- värdar %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Lösenord för SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Lösenfras för privat SSH-nyckel" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Skriv in TOTP/OTP/2FA-kod" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Identitetsdetaljer for SSH-tunnel" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH-identitetsdetaljer" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Interaktiv inloggning med tangentbord, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Misslyckades att starta SSH-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Misslyckades att skapa kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Misslyckades att ansluta till SSH-tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Misslyckades att fråga om port-vidarebefordran. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Servern svarade inte." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan inte ansluta till lokal port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Misslyckades att skriva til SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Misslyckades läsa från tunnel-lyssnarport. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Misslyckades fråga SSH-kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Misslyckades läsa SSH-kanal på inte-blockerades sätt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Misslyckades skicka data til tunnel-lyssnarsocket. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Tilldela en målport." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Kunde inte skapa socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Misslyckades binda serversocket till lokal port." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kunde inte lytta till lokal port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kunde inte starta pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Misslyckades att skapa SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Misslyckades att starta SFTP-session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kunde inte öppna kanal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kunde inte begära skäll. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kunde inte skapa PTY-enhet." @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "SSH-autentisering" msgid "SSH private key file" msgstr "Fil med privata SSH-nycklar" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-certifikatfil" @@ -1799,77 +1799,77 @@ msgstr "Förminska skriftstorlek (värd+Page Up)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Klistra in (värd+v)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Ansluter till %s via SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Klistra In" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Klistra in" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Markera alla" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Välj alt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Öka skriftstorlek" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Öka skriftstorlek" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Förminska skriftstorlek" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Förminska skriftstorlek" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Finn text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Finn text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Användarlösenord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Förhandskommando" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Uppstartsprogram" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1893,68 +1893,72 @@ msgstr "" "Kör inte i bakgrunden om du vill att kommandot ska köras innan du ansluter.\n" "</big></tt>\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal-färgkostymering" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Teckentabell" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (nyckelutväxlingsalgoritmer)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetrisk chiffer klient till server" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Föredragna servervärdsnyckeltyper" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Mapp for SSH-sessionlogg" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Aktivera loggning av SSH-session vid avslutning" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Logga SSH-session vid avslutning av Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Logga SSH-sessionen asynkront" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Att spara sessionen asynkront kan ha en betydande inverkan på prestandan." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Hörbar klocka i terminalen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Aktivera SSH-kompression" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Bekräfta lösenord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Strikt SSH-värdkontroll" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,26 +32,26 @@ msgid "Password" msgstr "సంకేతపుమాట" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైలు" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "పబ్లిక్ కీ (ఆటోమేటిక్)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "కెర్బర్రోస్ (జిఎస్ఎస్ఎపిఐ)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ ఎస్ హెచ్ ద్వారా కనెక్ట్ చేయండి" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username" msgstr "వాడుకరి పేరు" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "ప్రమాణీకరణ రకం" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "ప్రైవేట్ కీఅన్ లాక్ చేయడానికి పాస్ వర్డ్" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రాక్సీ కమాండ్" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Progress" msgstr "పురోగతి" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి బదిలీని తెరవండి…" @@ -1081,116 +1081,116 @@ msgstr "సర్వర్" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ముందుగా [ఎక్స్12ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ ప్లగిన్ ను ఇన్ స్టాల్ చేయండి." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్42ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్42ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని యూజర్ ని అడగడం" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్44ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ దిగుమతి చేసుకోబడదు. [ఎక్స్36ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. [ఎక్స్59ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ఉపయోగించి ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. [ఎక్స్46ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైలు ఎంచుకోబడలేదు." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ఇంపోర్ట్ చేసుకోలేం. [ఎక్స్35ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్58ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్ తో స్వయంచాలకంగా ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. [ఎక్స్53ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్49ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ మారింది!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "కీబోర్డ్-ఇంటరాక్టివ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్50ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్54ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "సర్వర్ యొక్క పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్45ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్32ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "సర్వర్ తెలియదు. పబ్లిక్ కీ వేలిముద్ర:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "కొత్త పబ్లిక్ కీని మీరు విశ్వసిస్తారా?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1201,161 +1201,161 @@ msgstr "" "లేదా నిర్వాహకుడు కీని మార్చాడు. కొత్త పబ్లిక్ కీ వేలిముద్ర:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్41ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రైవేట్ కీ పాస్ ఫ్రేజ్" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ కెర్బర్రోస్/జి.ఎస్.ఎస్.ఎ.పి.ఐ" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎ కోడ్ నమోదు చేయండి" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ టన్నెల్ క్రెడెన్షియల్స్" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఆధారాలు" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "కీబోర్డ్ ఇంటరాక్టివ్ లాగిన్, TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎ" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. [ఎక్స్29ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ఛానెల్ సృష్టించలేకపోయింది. [ఎక్స్26ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సొరంగానికి కనెక్ట్ కాలేదు. [ఎక్స్33ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "పోర్ట్ ఫార్వార్డింగ్ ను అభ్యర్థించలేకపోయింది. [ఎక్స్35ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "సర్వర్ స్పందించలేదు." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "స్థానిక పోర్ట్ [ఎక్స్29ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేయలేం." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ కు రాయలేకపోయింది. [ఎక్స్32ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ నుంచి చదవలేకపోయింది. [ఎక్స్45ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ ను పోల్ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్28ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "నాన్ బ్లాకింగ్ రీతిలో ఎస్ ఎస్ హెచ్ ఛానల్ చదవలేకపోయింది. [ఎక్స్50ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ కు డేటాను పంపలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "గమ్య నౌకాశ్రయాన్ని కేటాయించండి." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "సాకెట్ సృష్టించలేకపోయింది." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "సర్వర్ సాకెట్ ను స్థానిక పోర్ట్ కు బంధించలేరు." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "స్థానిక ఓడరేవు చెప్పేది వినలేకపోయింది." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "ప్త్రెడ్ ప్రారంభించలేకపోయింది." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ సృష్టించలేకపోయింది. [ఎక్స్31ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. [ఎక్స్30ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "ఛానెల్ తెరవలేకపోయింది. [ఎక్స్24ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "షెల్ ని అభ్యర్థించలేకపోయింది. [ఎక్స్25ఎక్స్]" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTTవై పరికరాన్ని రూపొందించలేకపోయింది." @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రమాణీకరణ" msgid "SSH private key file" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రైవేట్ కీ ఫైలు" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ఫైలు" @@ -1935,87 +1935,87 @@ msgstr "ఫాంట్ సైజును తగ్గించండి (హ msgid "Find text (host+G)" msgstr "టెక్స్ట్ కనుగొనండి (హోస్ట్+జి)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "నకలు తీయి" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_నకలుచేయి" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "అతికించుము" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "అతికించు" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకోండి" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకోండి" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "ఫాంట్ సైజును పెంచండి" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase ఫాంట్ సైజు" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "ఫాంట్ సైజు ను తగ్గించండి" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "ఫాంట్ సైజు _Decrease" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "పాఠాన్ని కనుగొను" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find పాఠం" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "వినియోగదారు అనుమతిపదం" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "స్టార్ట్-అప్ ప్రోగ్రామ్" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2038,77 +2038,81 @@ msgstr "" " • %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" " • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "టెర్మినల్ కలర్ స్కీం" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "క్యారెక్టర్ సెట్" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "కెఎక్స్ (కీ ఎక్స్ఛేంజ్) అల్గోరిథంలు" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "సర్వర్ కు సౌష్టవ సైఫర్ క్లయింట్" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "ప్రాధాన్యత సర్వర్ హోస్ట్ కీ రకాలు" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ లాగ్ కొరకు సంచిక" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ లాగ్ కొరకు ఫైల్ పేరు" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "రెమినా నుంచి నిష్క్రమించేటప్పుడు లాగ్ ఎస్ ఎస్ సెషన్" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "లాగ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ అసమకాలీకరణ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "వినిపించే టెర్మినల్ బెల్" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ కంప్రెషన్" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "పాస్ వర్డ్ లు గుర్తులేవు" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "కఠినమైన హోస్ట్ కీ చెకింగ్" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ - సురక్షిత షెల్" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,25 +33,25 @@ msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ไฟล์เอกลักษณ์ SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "ตัวแทน SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "กุญแจสาธารณะ (อัตโนมัติ)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI) (GSSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์มินัลใหม่" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "ประเภทของการรับรองความถูกต้อง" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "รหัสผ่านเพื่อปลดล็อกคีย์ส่วนตัว" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "คําสั่งพร็อกซี SSH" @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Progress" msgstr "ความคืบหน้า" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "เปิด Secure File Transfer…" @@ -1037,116 +1037,116 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินโพรโทคอล %s ก่อน" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "ไม่มีวลีรหัสผ่าน SSH ที่บันทึกไว้ ขอให้ผู้ใช้ป้อน" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องด้วยคีย์ SSH สาธารณะได้ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "ไม่สามารถนําเข้าใบรับรอง SSH ได้ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกใบรับรอง SSH ลงในคีย์ SSH ส่วนตัวได้ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องโดยใช้ใบรับรอง SSH ได้ %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแฟ้มกุญแจ SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "ไม่สามารถนําเข้าคีย์ SSH สาธารณะได้ %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "ไม่สามารถรับรองความถูกต้องโดยอัตโนมัติด้วยคีย์ SSH สาธารณะ %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "คีย์ SSH สาธารณะเปลี่ยนไป!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลคีย์ SSH สาธารณะของเซิร์ฟเวอร์ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์ ลายนิ้วมือของคีย์สาธารณะคือ:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "คุณเชื่อถือคีย์สาธารณะใหม่หรือไม่" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1157,74 +1157,74 @@ msgstr "" "หรือผู้ดูแลระบบได้เปลี่ยนคีย์ ลายนิ้วมือของคีย์สาธารณะใหม่คือ:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "รหัสผ่าน SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "วลีรหัสผ่านกุญแจส่วนตัว SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "เอสเอสไอ Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "ป้อนรหัส TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "ข้อมูลประจําตัวของอุโมงค์ SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "ข้อมูลประจําตัว SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "การเข้าสู่ระบบแบบโต้ตอบแป้นพิมพ์, TOTP / OTP / 2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนอง" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" @@ -1232,86 +1232,86 @@ msgstr "" "หรือได้รับการเชื่อมต่อไปยังพอร์ตปัจจุบัน" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "การเชื่อมต่อ SSH tunnel ไปยังปลายทางล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "กําหนดพอร์ตปลายทาง" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตได้" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "ไม่สามารถผูกซ็อกเก็ตเซิร์ฟเวอร์เข้ากับพอร์ตเฉพาะที่" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "ไม่สามารถพอร์ตภายในเครื่องได้" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "ไม่สามารถเริ่มโปรแกรมอ่าน" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ PTY ได้" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลของ SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "ไฟล์คีย์ส่วนตัวของ SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy msgid "SSH certificate file" msgstr "ไฟล์ใบรับรอง SSH" @@ -1870,89 +1870,89 @@ msgstr "ลดขนาดฟอนต์ (โฮสต์+หน้าลง)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "ค้นหาข้อความ (โฮสต์+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "วาง" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "เพิ่มขนาดแบบอักษร" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increaseแบบอักษร" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "ลดขนาดฟอนต์" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decreaseแบบอักษรมาตรฐาน" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "ค้นหาข้อความ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Findข้อความ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "รหัสผ่านผู้ใช้" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -1975,74 +1975,78 @@ msgstr "" " • %g ถูกแทนที่ด้วยชื่อกลุ่มโปรไฟล์ Remmina\n" " • %d ถูกแทนที่ด้วยวันที่และเวลาท้องถิ่นในรูปแบบ ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "แบบแผนชุดสีเทอร์มินัล" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "ชุดอักขระ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "อัลกอริทึม KEX (การแลกเปลี่ยนคีย์)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "ไคลเอนต์การเข้ารหัสแบบสมมาตรไปยังเซิร์ฟเวอร์" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "ชนิดของคีย์โฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ที่ต้องการ" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "ชื่อแฟ้มสําหรับแฟ้มบันทึกเซสชัน SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "บันทึกเซสชัน SSH เมื่อออกจาก Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "บันทึกเซสชัน SSH แบบอะซิงโครนัส" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "การบันทึกเซสชันแบบอะซิงโครนัสอาจมีผลกระทบต่อประสิทธิภาพการทํางานที่โดดเด่น" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "เสียงระฆังเทอร์มินัล" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "การบีบอัด SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "บันทึกรหัสผ่าน" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "การตรวจสอบคีย์โฮสต์ที่เข้มงวด" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-25 22:11+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Password" msgstr "Parola" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH kimlik dosyası" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH aracısı" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Kimlik doğrulama türü" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP aktarımını aç…" @@ -971,111 +971,111 @@ msgstr "Sunucu" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA ile kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH parolası ile kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Kayıtlı SSH parolası sağlanmadı. Kullanıcının girmesi isteniyor." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH sertifikası alınamıyor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH sertifikası özel SSH anahtarı içerisine kopyalanamıyor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH sertifikası kullanılarak kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH kimlik dosyası seçilmemiş." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Genel SSH anahtarı alınamıyor. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarıyla kendiliğinden kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH aracısıyla kendiliğinden kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos ile kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Genel SSH anahtarı değişti!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Klavye etkileşimiyle kimlik doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Otomatik genel SSH anahtarıyla kimlik doğrulanamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Sunucunun genel SSH anahtarı alınamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarı alınamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Genel SSH anahtarının sağlama toplamı alınamadı. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Bilinmeyen sunucu. Genel anahtar parmak izi:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Yeni genel anahtara güveniyor musunuz?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1086,148 +1086,148 @@ msgstr "" "yönetici anahtarı değiştirdi. Yeni genel anahtar parmak izi:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Bilinen SSH ana makine listesi denetlenemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH parolası" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH özel anahtar parolası" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA kodu gir" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tüneli kimlik bilgileri" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH kimlik bilgileri" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Klavye etkileşimli oturum açış, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanal oluşturulamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH tüneline bağlanılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Bağlantı noktası yönlendirme isteği yapılamadı: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Sunucu yanıt vermedi." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Yerel bağlantı noktasına bağlanılamıyor %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SSH kanalına yazılamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Tünel dinleme soketinden okunamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "SSH kanalı sorgulanamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SSH kanalı bloklanmayan bir şekilde okunamadı. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Tünel dinleme soketine veri gönderilemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Hedef bağlantı noktası ata." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Soket oluşturulamadı." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Sunucu soketi yerel bağlantı noktasına bağlanamadı." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Yerel bağlantı noktası dinlenemedi." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Pthread başlatılamadı." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP oturumu oluşturulamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH oturumu başlatılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kanal açılamadı: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kabuk istenemedi: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY aygıtı oluşturulamadı." @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "SSH Kimlik Doğrulayıcı" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH özel anahtar dosyası" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH sertifika dosyası" @@ -1744,73 +1744,73 @@ msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Metin bul (ana makine+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "SSH ile %s:%d'den bağlantı kesildi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Tümünü seç" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Metin bul" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "Metin _bul" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Kullanıcı parolası" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Açış komutu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Başlangıç arka plan programı" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1832,65 +1832,69 @@ msgstr "" " • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n" " • %d ISO 8601 biçiminde yerel tarih ve saat ile değiştirilir\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Uçbirim renk düzeni" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Karakter seti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "SSH oturumunu eşzamansız olarak günlüğe kaydet" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Oturumu eşzamansız olarak kaydetmenin performans üzerinde kayda değer bir " "etkisi olabilir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Sesli uçbirim zili" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH sıkıştırma" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Parolaları kaydetme" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Güvenli Kabuk" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password" msgstr "ئىم" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ(ئاپتوماتىك)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Progress" msgstr "سۈرئەت" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "بىخەتەر ھۆججەت يەتكۈزۈشنى ئاچ…" @@ -935,112 +935,112 @@ msgstr "مۇلازىمېتىر" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "س س خ (SSH ئاچقۇچ ھۆججىتى تېخى تاللانمىدى." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "مۇلازىمېتىر نامەلۇم. ئاممىۋى ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "يېڭى ئاممىۋى ئاچقۇچقا ئىشىنەمسىز؟" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1052,148 +1052,148 @@ msgstr "" "ئاچقۇچنىڭ بارماق ئىزى:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH ئىمى" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "س س خ (SSH) تونېلىنىڭ نىشانىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "س س خ (SSH) كىملىك دەلىللەش" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1714,80 +1714,80 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "كۆچۈرۈش" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "كۆچۈرۈش" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "چاپلاش" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "چاپلا" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "ھەممىنى تاللاش" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "ھەممىنى تاللاش" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "باشلاش پروگراممىسى" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1800,63 +1800,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "ھەرپ توپى" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "ئىم ساقلا" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "س س خ (SSH) - بىخەتەر Shell" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-25 22:11+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -35,23 +35,23 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Файл профілю SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-агент" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Відкритий ключ (автоматично)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового термінала" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -81,16 +81,16 @@ msgid "Username" msgstr "Імʼя користувача" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Тип автентифікації" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Пароль розблокування закритого ключа" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Команда SSH-проксі" @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Поступ" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Відкрити передавання SFTP…" @@ -973,114 +973,114 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Спочатку встановіть додаток протоколу %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на основі TOTP, OTP або 2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за паролем SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Не надано збереженого пароля до SSH. Просимо користувача його ввести." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Не можна копіювати сертифікат SSH до закритого ключа SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання з використанням сертифіката SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Не вибрано файла профілю SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за допомогою агента SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Змінено відкритий ключ SSH!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Не вдалося пройти інтерактивне розпізнавання з клавіатурою. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ сервера SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати контрольну суму відкритого ключа SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Невідомий сервер. Відбиток відкритого ключа:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ви довіряєте новому відкритому ключу?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1090,92 +1090,92 @@ msgstr "" "або ж адміністратор змінив ключ. Новий відбиток відкритого ключа:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Не вдалося перевірити список відомих вузлів SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Пароль SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Пароль до закритого ключа SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Введіть код TOTP, OTP або 2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Реєстраційні дані SSH-тунелю" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Реєстраційні дані SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Інтерактивний вхід з клавіатури, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Не вдалося створити канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із тунелем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо переспрямовування порту. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер не відповідає." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із локальним портом %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося виконати запис до каналу SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося прочитати дані з сокета очікування на дані тунелю. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося опитати канал SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" @@ -1183,57 +1183,57 @@ msgstr "" "блокування. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося надіслати дані до сокета очікування на дані тунелю. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Вкажіть порт призначення." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "Не вдалося створити сокет." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Не вдалося прив'язати сокет сервера до локального порту." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не вдалося розпочати очікування даних на локальному порту." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "Не вдалося запустити pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося створити сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Не вдалося відкрити канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Не вдалося створити запит щодо командної оболонки. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Не вдалося створити PTY-пристрій." @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Розпізнавання за допомогою SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Файл закритого ключа SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Файл сертифіката SSH" @@ -1753,73 +1753,73 @@ msgstr "Зменшити розмір шрифту (Host + Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Знайти текст (Host + G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Розірвано з'єднання з %s:%d крізь SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Вибрати все" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Збільшити розмір шрифту" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "З_більшити розмір шрифту" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Зменшити розмір шрифту" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "З_меншити розмір шрифту" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Знайти текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "З_найти текст" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Пароль користувача" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "Команда відкриття" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "Запускати фонову програму" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1841,63 +1841,67 @@ msgstr "" "• %g буде замінено на назву групи профілів Remmina\n" "• %d буде замінено на місцеву дату і час у форматі ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Схема кольорів термінала" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Кодування символів" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Алгоритми обміну ключами KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Симетричне шифрування клієнта до сервера" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Бажані типи ключів сервера основної системи" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Тека журналу сеансу SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Назва файла журналу сеансу SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Записувати сеанс SSH при виході з Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Асинхронне журналювання сеансу SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Асинхронне збереження сеансу може мати значний вплив на швидкодію" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Звуковий сигнал термінала" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Стискання SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Не запам'ятовувати паролі" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Строга перевірка ключів вузла" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH — безпечна оболонка" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-12 15:57+0000\n" "Last-Translator: Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -29,23 +29,23 @@ msgid "Password" msgstr "Parol" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identifikator fayli" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH agenti" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Ochiq kalit (avtomatik)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Yangi terminaldan SSH orqali ulanish" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -75,16 +75,16 @@ msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikatsiya turi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Shaxsiy kalitni ochish uchun parol" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH proksi buyrug'i" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Taraqqiyot" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP uzatishni ochish…" @@ -967,114 +967,114 @@ msgstr "Server" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Avval %s protokol plaginini o‘rnating." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH paroli bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Saqlangan SSH parol iborasi berilmagan. Foydalanuvchi uni kiritishni " "so'ramoqda." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Umumiy SSH kaliti bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH sertifikatini import qilib bo'lmaydi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH sertifikatini shaxsiy SSH kalitiga nusxalab bo'lmaydi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH sertifikati yordamida autentifikatsiya qilinmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH identifikator fayli tanlanmagan." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Umumiy SSH kalitini import qilib boʻlmaydi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "Umumiy SSH kaliti bilan avtomatik ravishda autentifikatsiya qilinmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH agenti yordamida avtomatik ravishda autentifikatsiya qilinmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Umumiy SSH kaliti o'zgartirildi!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Klaviatura-interaktiv yordamida autentifikatsiya qilinmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Avtomatik ommaviy SSH kaliti bilan autentifikatsiya qilinmadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Serverning ommaviy SSH kalitini olib bo‘lmadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Ommaviy SSH kalitini olib bo‘lmadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Ommaviy SSH kalitining nazorat summasini olib bo‘lmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Server noma'lum. Ommaviy kalit barmoq izi:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Yangi ochiq kalitga ishonasizmi?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1085,148 +1085,148 @@ msgstr "" "yoki administrator kalitni o'zgartirgan. Yangi ochiq kalit barmoq izi:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Ma'lum SSH xostlar ro'yxatini tekshirib bo'lmadi. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH paroli" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH shaxsiy kaliti parol iborasi" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "TOTP/OTP/2FA kodini kiriting" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel hisob ma'lumotlari" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH hisob ma'lumotlari" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Klaviaturadan interaktiv kirish, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH seansini boshlab boʻlmadi. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "SSH private key file" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "" @@ -1709,73 +1709,73 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1788,63 +1788,67 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 18814cae7..a9471bb69 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH идентификация файли" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH агент" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Оммавий калит (автоматик)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -79,16 +79,16 @@ msgid "Username" msgstr "Логин" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Аутентификация тури" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH прокси буйруғи" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Хавфсиз файл узатиш (SFTP) ойнасини очиш…" @@ -923,112 +923,112 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH калит файли ҳали яратилмаган/танланмаган." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Номаълум сервер. Оммавий калит бармоқ изи:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Янги оммавий калитга (public key) ишонасизми?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1040,148 +1040,148 @@ msgstr "" "калит бармоқ изи:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH пароль" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH шахсий калити пароли" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Порт йўналтиришда муаммо юз берди? %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер жавоб бермади." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "SSH туннел манзилига уланишда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "SSH идентификация" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH шахсий калити пароли" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "SSH identity file" msgid "SSH certificate file" @@ -1698,77 +1698,77 @@ msgstr "" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Қўйиш (Хост + V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Нусха" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Нусха" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Қўйиш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Қўйиш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Барчасини белгилаш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Барчасини белгилаш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Пароль" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Олд комманда" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Бошланғич программа" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1781,65 +1781,69 @@ msgid "" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Терминал ранг схемаси" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Кодировка" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Калит алмашув алгоритми (KEX)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Клиентдан серверга симметрик шифрлаш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Афзал кўрилган хост тугма турлари" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Чиқишда SSH сессияни лог файлга ёзишни ёқиш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Терминал овозли сигналларини ёқиш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH сиқишни ёқиш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Паролни сақлаб қолманг" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Хост тугмаларини жиддий текшириш" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - хавфсиз қобиқ (Secure Shell)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e0096b269..6cd708cac 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-26 04:11+0000\n" "Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password" msgstr "密码" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 私钥文件" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH 代理" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "公钥(自动)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "通过 SSH 从新终端连接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username" msgstr "用户名" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "认证类型" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "解锁私钥的密码" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH 代理命令" @@ -608,7 +608,8 @@ msgstr "启用全屏" msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" -msgstr "启用额外的加固(禁用关闭确认、禁用不安全的快捷键、隐藏标签、隐藏搜索栏)" +msgstr "" +"启用额外的加固(禁用关闭确认、禁用不安全的快捷键、隐藏标签、隐藏搜索栏)" #. TRANSLATORS: #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina @@ -838,7 +839,7 @@ msgid "Progress" msgstr "进度" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "打开 SFTP 传输…" @@ -960,111 +961,111 @@ msgstr "服务器" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "请先安装 %s 协议插件。" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "无法使用 TOTP/OTP/2FA 进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "无法使用 SSH 密码进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "未能提供保存的 SSH 密码。需要用户输入。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "无法使用公共SSH密钥进行身份验证。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "无法导入 SSH 证书。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH 证书无法复制到私人 SSH 中。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "无法使用 SSH 证书进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "未选中 SSH 身份文件。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "无法导入公共 SSH 密钥。%s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "无法使用公共 SSH 密钥自动进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "无法使用 SSH 代理自动进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "无法使用 SSH GSSAPI/Kerberos 进行身份验证。 %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH 公钥已变更!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "无法使用键盘互动进行身份验证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "无法使用自动公共SSH密钥进行身份验证。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "无法获取服务器的公共SSH密钥。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "无法获取公共SSH密钥。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "无法获取公共SSH密钥的校验和。%s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "服务器未知,其公钥指纹为:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "您信任新的公钥吗?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1074,148 +1075,148 @@ msgstr "" "或者服务器管理员修改了密钥。新的公钥指纹为:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "无法检查已知SSH主机的列表。%s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "SSH 密码" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 私钥密码" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "输入 TOTP/OTP/2FA 代码" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH 通道凭据" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 凭据" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "键盘交互式登录, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "无法启动 SSH 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "创建通道失败。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "无法连接到 SSH 通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "无法申请端口转发。%s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "服务器没有响应。" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "无法连接到本地端口 %i。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "无法写入SSH通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "读取隧道侦听套接字返回错误。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "轮询SSH通道失败。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "无法以非阻塞方式读取SSH通道。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "无法发送数据到隧道监听套接字。%s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "分配目标端口。" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "无法创建套接字。" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "无法将服务器套接字绑定到本地端口。" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "无法侦听本地端口。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "无法启动 pthread。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "无法创建 SFTP 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "无法启动 SFTP 会话。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "打开通道失败。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "无法请求 shell。%s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "无法创建 PTY 设备。" @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "SSH 验证" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH 私钥文件" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH 证书文件" @@ -1723,73 +1724,73 @@ msgstr "减小字体大小 (host+Page Down)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "寻找文本 (host+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "已通过 SSH 和 %s:%d 断开了连接" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "全选" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "全选(_S)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "增大字体" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "增大字体(_I)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "减小字体" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "减小字体(_D)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "查找文本" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "查找文本(_F)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "用户密码" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "Opening command" msgstr "打开命令" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Start-up background program" msgstr "启动后台程序" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1811,63 +1812,67 @@ msgstr "" " • %g 由 Remmina 配置组名组成\n" " • %d 由 ISO 8601 格式的本地日期和时间组成\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "终端配色方案" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX(密钥交换)算法" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "对称加密客户端到服务器" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "首选服务器主机密钥类型" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "SSH 会话日志文件夹" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "SSH 会话日志的文件名" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "退出 Remmina 时记录 SSH 会话" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "异步记录 SSH 会话" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "异步保存会话可能会对性能产生显著影响" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "有声终端铃" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "SSH 压缩" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "忘记密码" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "严格的主机密钥检查" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - 安全 Shell 连接" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b94261497..24e8253e6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,26 +34,26 @@ msgid "Password" msgstr "密碼" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 身份檔案" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH 代理" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "公鑰 (自動)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "從新的終端機以 SSH 連接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -87,18 +87,18 @@ msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "認證類型" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "解锁私钥的密码" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH 代理伺服器指令" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Progress" msgstr "進度" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸…" @@ -1085,117 +1085,117 @@ msgstr "伺服器" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "請先安裝 %s 協定插件。" -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "没有提供保存的SSH口令。要求用户输入。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "无法用公共SSH密钥进行认证。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH证书不能被导入。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH证书不能被复制到私人SSH密钥中。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "无法使用SSH证书进行认证。%s。" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "尚未設定 SSH 密鑰檔案。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "无法用公共SSH密钥自动认证。%s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH 公鑰已變更!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "无法获取服务器的公共SSH密钥。%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "該伺服器為未知。公鑰指紋為:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "您信任新的公鑰嗎?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " @@ -1206,160 +1206,160 @@ msgstr "" "或管理员更改了密钥。新的公钥指纹是:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "SSH 密碼" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH 私鑰密碼" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "输入TOTP/OTP/2FA代码" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH 身份檔案" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "SSH 身份檔案" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "键盘互动登录,TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "無法建立通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "無法請求連接埠轉送:%s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "伺服器無回應。" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "無法連接至本地連接埠 %i。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "無法建立通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "無法讀取通道監聽網路插座:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "無法開啟通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "無法執行 ssh_channel_read_nonblocking():%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "無法傳送資料給通道監聽網路插座:%s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "指配目的地連接埠。" -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "無法建立網路插座。" -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "無法將伺服器網路插座連結至本地連接埠 %i。" -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "無法監聽本機連接埠。" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "無法啟動 pthread。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "無法建立 SFTP 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "無法開啟通道:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "無法請求 shell:%s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "無法建立 PTY 裝置。" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "SSH 驗證" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH私钥文件" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "CA Certificate File" msgid "SSH certificate file" @@ -1949,89 +1949,89 @@ msgstr "减小字体大小(主机+向下翻页)。" msgid "Find text (host+G)" msgstr "貼上(Host+v)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "正在以 SSH 連接 %s …" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "拷貝" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "全選" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "全選(_S)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "增加字型大小" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "增加字型大小" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "縮小字型大小" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "縮小字型大小" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "查詢文字" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_查找文本" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "使用者密碼" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "連接前執行指令" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "啟動程式" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2054,73 +2054,77 @@ msgstr "" " - %g用Remmina配置文件组名代替。\n" " - 用ISO 8601格式的当地日期和时间代替%d。\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "終端機配色" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "字集" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX(金鑰交換)演算法" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "對稱加密用戶端到伺服器" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "偏好的伺服器主機金鑰類型" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "未能啟動 SSH 作業階段:%s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "在離開時啟用 SSH 作業階段紀錄" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "退出Remmina时记录SSH会话" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "异步记录SSH会话" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "异步保存会话可能对性能有明显的影响" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "啟用終端機鈴聲" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "啟用 SSH 壓縮" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "確認密碼" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "嚴格的主機金鑰檢查" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - 安全Shell連接" |