Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-03-13 15:46:51 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-03-13 15:46:51 +0300
commitc26745b43ed2f1101e5e704e2a250c50663cb54e (patch)
treed06e6396dfca5f9f43b51ef883dd8d69ab5abcbe /po
parent274a8f30b1cd398bc66a191631926a0ede5c15ec (diff)
Translated using Weblate (Slovak) by Jose Riha <jose1711@gmail.com>
Currently translated at 88.2% (853 of 967 strings) Co-authored-by: Jose Riha <jose1711@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/sk/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sk.po92
1 files changed, 32 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b00c2492b..7cf901ef4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"sk/>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Heslo na odomknutie súkromného kľúča"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Príkaz Proxy SSH"
+msgstr "Príkaz pre SSH proxy"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -115,6 +115,12 @@ msgid ""
"There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/"
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
+"Toto okno vám pomôže pri riešení problémov s pripojením.\n"
+"Zaznamenávanie môžete hocikedy spustiť alebo zastaviť pomocou prepínača.\n"
+"Tlačidlo štatistiky (Ctrl+T) sa môže hodiť pri získavaní informácií o "
+"systéme, ktoré môžete priložiť do hlásenia o chybe.\n"
+"Na stránke https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-"
+"debugging nájdete ďalšie informácie týkajúce sa ladenia Remmina.\n"
#: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1962
msgid "Protocol"
@@ -1381,8 +1387,7 @@ msgstr ""
"• %p je nahradený názvom profilu aplikácie Remmina\n"
"• %g je nahradený názvom skupiny profilu aplikácie Remmina\n"
"• %d je nahradený miestnym dátumom a časom vo formáte iso8601\n"
-"Nespúšťajte aplikáciu na pozadí, ak chcete aby bol príkaz spustený pred "
-"pripojením.\n"
+"Nespúšťajte na pozadí, ak chcete aby bol príkaz spustený pred pripojením.\n"
"</big>"
#: src/remmina_file_editor.c:83
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr "Algoritmy KEX (Key Exchange)"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symetrická cifra medzi klientom a serverom"
+msgstr "Symetrická šifra medzi klientom a serverom"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "Preferred server host key types"
@@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr "Názov súboru pre záznam relácie SSH"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Zaznamená reláciu SSH po ukončení aplikácie Remmina"
+msgstr "Zaznamenať reláciu SSH pri ukončení aplikácie Remmina"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Log SSH session asynchronously"
@@ -1854,11 +1859,11 @@ msgstr "Akustický zvonček terminálu"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "SSH compression"
-msgstr "Komprimácia SSH"
+msgstr "SSH kompresia"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Nezapamätá si heslá"
+msgstr "Nepamätať si heslá"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
msgid "Strict host key checking"
@@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "Vypnutý"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
msgid "Automatic negotiation"
-msgstr "Automatická dohoda"
+msgstr "Automatické vyjednanie"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670
msgid "NLA protocol security"
@@ -2446,7 +2451,7 @@ msgstr "Kvalita"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
msgid "Security protocol negotiation"
-msgstr "Dohoda bezpečnostného protokolu"
+msgstr "Vyjednanie bezpečnostného protokolu"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
msgid "Gateway transport type"
@@ -2794,7 +2799,7 @@ msgstr "Zakázať vstup zo servera"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:700
msgid "Preferred image compression"
-msgstr "Uprednostňovaná komprimácia obrázkov"
+msgstr "Uprednostňovaná kompresia obrázkov"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
@@ -3460,7 +3465,6 @@ msgid "Resuming session '%s'…"
msgstr "Obnovenie relácie '%s'…"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2369
-#, fuzzy
msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr "Nastavenie DPI je mimo hraníc. Upravte ho v nastaveniach profilu."
@@ -3660,10 +3664,8 @@ msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "Vstupom musí byť číslo medzi %i a %i."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3228
-#, fuzzy
-#| msgid "Start-up program"
msgid "Startup program"
-msgstr "Program po spustení"
+msgstr "Program pri spustení"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230
#, fuzzy
@@ -3671,8 +3673,6 @@ msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "Ktorý príkaz sa má vykonať po vytvorení relácie X2Go?"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3232
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "Rozloženie klávesnice (automatické)"
@@ -3683,8 +3683,6 @@ msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "Typ klávesnice (automatický)"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3234
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn on Java support"
msgid "Audio support"
msgstr "Podpora zvuku"
@@ -3694,19 +3692,14 @@ msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "Zvukový systém servera X2Go (predvolené: 'pulse')."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239
-#, fuzzy
-#| msgid "USB redirection error"
msgid "Clipboard direction"
msgstr "Smer schránky"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241
-#, fuzzy
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr "Ktorým smerom sa má kopírovať obsah schránky? (predvolené: 'oba')."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3245
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution"
msgid "DPI resolution"
msgstr "Rozlíšenie DPI"
@@ -3730,8 +3723,6 @@ msgid "X2Go - Launch an X2Go session"
msgstr "X2Go - spustenie relácie X2Go"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Remmina VNC Plugin"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Zásuvný modul Remmina VNC pre GNOME a KVM"
@@ -3782,7 +3773,6 @@ msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Toto nemusí fungovať na všetkých serveroch VNC"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
-#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Povolenie ladenia GTK-VNC"
@@ -4144,14 +4134,10 @@ msgid "Receives updated news from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_news.glade:182
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data "
-#| "to/from remmina.org"
msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org"
msgstr ""
-"* Povolením štatistiky a/alebo noviniek, súhlasíte s odosielaním a "
-"prijímaním údajov do/z lokality remmina.org"
+"* Zapnutím noviniek vyjadrujete svoj súhlas s prijímaním údajov zo servera "
+"remmina.org"
#: data/ui/remmina_news.glade:205
msgid "<big>Take part</big>"
@@ -4449,14 +4435,10 @@ msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr "Zabrániť ukladaniu snímok obrazovky do schránky"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:430
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data "
-#| "to/from remmina.org"
msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
-"* Povolením štatistiky a/alebo noviniek, súhlasíte s odosielaním a "
-"prijímaním údajov do/z lokality remmina.org"
+"* Povolením noviniek vyjadrujete svoj súhlas s prijímaním údajov zo servera "
+"remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:496
msgid "Ask consent to close last window"
@@ -4502,11 +4484,11 @@ msgstr "Podľa skupín"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:638
msgid "By protocol"
-msgstr "Podľa protokolov"
+msgstr "Podľa protokolu"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:639
msgid "Per connection"
-msgstr "Na pripojenie"
+msgstr "Podľa pripojenia"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:651
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
@@ -4734,10 +4716,8 @@ msgid "Require to modify"
msgstr "Vyžadované pri úpravách"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1770
-#, fuzzy
-#| msgid "File encryption"
msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanie súborov"
+msgstr "Šifrovanie"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1781
msgid ""
@@ -4752,31 +4732,27 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1790
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé (+64 MiB RAM)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1791
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
-msgstr ""
+msgstr "Silné (+256 MiB, ~2009 CPU)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1792
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivé (+1 GiB, ~2014 CPU)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit settings"
msgid "Auditing log"
-msgstr "Upraviť nastavenia"
+msgstr "Záznam pre audit"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1833
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Automaticky prijme všetky odtlačky a certifikáty"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust all fingerprints and certificates"
msgid "Trust all certificates"
-msgstr "Dôverovať všetkým odtlačkom a certifikátom"
+msgstr "Dôverovať všetkým certifikátom"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1873
msgid "Security"
@@ -4791,14 +4767,12 @@ msgid "Scrollback lines"
msgstr "Riadky spätného rolovania"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1965
-#, fuzzy
-#| msgid "Shortcut for copying to clipboard"
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
-msgstr "Skratky na kopírovanie a vkladanie"
+msgstr "Skratky na kopírovanie a prilepovanie"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1978
msgid "Select all shortcuts"
-msgstr "Výber všetkých skratiek"
+msgstr "Vybrať všetky skratky"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1991
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2008
@@ -4937,10 +4911,8 @@ msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "Zväčšenie a zmenšenie veľkosti písma"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478
-#, fuzzy
-#| msgid "Search text"
msgid "Search text shortcut"
-msgstr "Textová skratka pre vyhľadávanie"
+msgstr "Skratka pre vyhľadanie textu"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2509
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2524