diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-08-15 16:53:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-08-15 16:53:27 +0300 |
commit | 73b8a6859d648700326b943ab3bac4d19db22535 (patch) | |
tree | cf74254f020b3ab79df843316a957fe4cf7aaa52 /po | |
parent | 74aa73ba244a519327f557536e3d7286040cc532 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 54 |
72 files changed, 1953 insertions, 1951 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "استبدال جميع الملفات" msgid "Resume all file transfers" msgstr "استئناف جميع عمليات نقل الملفات" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة" @@ -917,126 +917,126 @@ msgstr "محلي" msgid "Progress" msgstr "التقدم" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "فتح نقل آمن للملفات عبر SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "تنفيد الأوامر الخارجية…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "الإتصال ب \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "في انتظار اتصال SSH آتٍ على المنفذ %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "الأمر \"%s\" غير متوفر في خادم SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "تعذر تشغيل الأمر \"%s\" على خادم SSH (الحالة = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "لا يمكن تنفيذ الأمر. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "إكتب إسم المستخدم و كلمة السر في SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "بصمة الإصبع مقبولة تلقائيا" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "تفاصيل الشهادة:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "موضوع:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "مستعمل:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "بصمة:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "تقبل الشهادة؟" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "تغيّرت الشهادة! التفاصيل:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "بصمة قديمة:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "بصمة جديدة:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "هل تقبل الشهادة المغيرة؟" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "جاري الاستماع على المنفذ %i لاتصال %s الوارد…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "خادم" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "تثبيت %s البروتوكول المساعد أولا." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Sobrescribir" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -895,130 +895,130 @@ msgstr "Llocal" msgid "Progress" msgstr "Progresu" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Secure File Transfer…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Coneutando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Coneutando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Esperando al túnel d’entrada SSH nel puertu %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "La orde «%s» nun ta disponible nel sirvidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Nun pudo executase la orde «%s» nel sirvidor SSH (estáu = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Coneutando con «%s»…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Detalles del certificáu:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Buelga dixital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "¿Aceutar certificáu?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Buelga dixital:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Buelga dixital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "¿Aceutar certificáu?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escuchando en puertu %i una conexón %s entrante…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "L’autenticación falló. Intentando reconeutar…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Sirvidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -818,125 +818,125 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Презапиши всички" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Възобновяване на всички прехвърляния на файлове" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Свързване посредством SSH от нов терминал" @@ -1005,139 +1005,139 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Обработка" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Отваряне на сигурен трансфер(SFTP) на файлове…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Изпълняване на външни команди…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Свързване към „%s“…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Свързване към %s посредством SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Изчакване за пристигащ SSH връзка на порт %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Командата \"%s\" не е открита на SSH сървъра" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Командата \"%s\" се провали на SSH сървъра (състояние = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Командата не може да бъде изпълнена : %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Свързване към %s посредством SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Въведете потребителско име и парола за SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Автоматично приемане на пръстови отпечатъци" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Подробности за сертификата:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Издаден на:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Издател на сертификата:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Пръстов отпечатък:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Приемане на сертификата?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Сертификата е променен! Детайли:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Стар идентификатор(fingerprint):" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "Нов идентификатор(fingerprint):" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Приеми промененият сертификат?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Слушане на Порт %i за пристигаща %s Връзка…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Идентифицирането се провали. Опит за повторно свързване…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сървър" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Инсталирайте добавката(plugin) за %s протокола." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "সমস্ত ফাইল ওভাররাইট করুন" msgid "Resume all file transfers" msgstr "সমস্ত ফাইল স্থানান্তর পুনরায় শুরু করুন" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এসএসএইচ-এর মাধ্যমে সংযোগ করুন" @@ -988,141 +988,141 @@ msgstr "স্থানীয়" msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "খোলা এসএফটিপি স্থানান্তর…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "বাহ্যিক আদেশগুলি কার্যকর করা হচ্ছে…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"[এক্স১৫এক্স]\"-এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে \"[এক্স১৫এক্স]\" এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "বন্দরে আগত এসএসএইচ সংযোগের অপেক্ষায় [এক্স৪১এক্স]…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" কমান্ডটি এসএসএইচ সার্ভারে উপলব্ধ নয়।" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "এসএসএইচ সার্ভারে (স্থিতি = [এক্স৫৯এক্স]) \"[এক্স১৯এক্স]\" কমান্ড চালানো যায়নি।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি। [এক্স২৩এক্স]" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "এসএসএইচ ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "আঙুলের ছাপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে গৃহীত হয়েছে" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "সার্টিফিকেটের বিবরণ:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "বিষয়শ্রেণী:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "প্রদানকারী:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "আঙুলের ছাপ:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "শংসাপত্র টি পরিবর্তিত হয়েছে! বিস্তারিত:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "পুরানো আঙুলের ছাপ:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "পরিবর্তিত শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "একটি আগত [এক্স37এক্স] সংযোগের জন্য পোর্ট [এক্স18এক্স] এ শোনা…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "প্রমাণীকরণ করা যায়নি, পুনরায় সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "সার্ভার" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "প্রথমে [এক্স12এক্স] প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করুন।" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -853,128 +853,128 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "Araokadur" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Danvez :" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Skigner:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Servijer" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Prepiši preko" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala" @@ -949,130 +949,130 @@ msgstr "Lokalno" msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Izvješći vanjske naredbe…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Povezivanje na '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Povezivanje na '%s'…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Čekam dolazni SSH tunel na portu %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Komanda %s neuspjela na SSH serveru (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Povezivanje na '%s'…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Ukucajte SSH korisničko ime i lozinku." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Otisak prsta automatski prihvaćen" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Detalji certifikata:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Izdavač:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisak prsta:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Prihvati certifikat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikat se promenio! Detalje:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Otisak prsta:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Otisak prsta:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Prihvati certifikat?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Autentifikacija neuspjela. Pokušaj ponovnog uspostavljanja…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Prvo instalirajte %s dodatak protokola." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:30+0000\n" "Last-Translator: Quim <quim@eccit.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Sobreescriu-ho tot" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Reprèn totes les transferències de fitxers" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" @@ -903,125 +903,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Obre una transferència SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "S'estan executant ordres externes…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "S’està connectant a «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "L’ordre «%s» no es troba disponible al servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre «%s» al servidor SSH (estat = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Escriviu el nom d'usuari SSH i la contrasenya." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Empremta digital acceptada automàticament" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalls del certificat:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empremta digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Voleu acceptar el certificat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Empremta anterior:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Empremta nova:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Voleu acceptar el certificat modificat?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index adebb8cc3..a6a81bd43 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Sobreescriu tots els fitxers" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Reprén les transferències de fitxers" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" @@ -855,125 +855,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Obri una transferència SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "S'estan executant ordres externes…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "S’està connectant a «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "L’ordre «%s» no està disponible al servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre «%s» al servidor SSH (estat = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Escriviu el nom d'usuari SSH i la contrasenya." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalls del certificat:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empremta digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Voleu acceptar el certificat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Empremta anterior:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Empremta nova:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Voleu acceptar el certificat modificat?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "خستنەجێ بۆ هەموو پەڕگەکان" msgid "Resume all file transfers" msgstr "هەموو گواستنەوەکان دەستپێبکەرەوە" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی نوێوە" @@ -996,140 +996,140 @@ msgstr "نێوخۆ" msgid "Progress" msgstr "کار" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "گواستنەوەی SFTP بکەرەوە…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "جێبەجێکردنی فرمانی دەرەکی…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "پەیوەندیکردن بە “%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "چاوەڕوانی پەیوەندی SSH هاتوو دەکرێت لەسەر پۆرتی %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "فرمانی “%s” بەردەست نیە لەسەر ڕاژەی SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "نەتوانرا فەرمانی “%s” جێبەجێبکرێت لەسەر ڕاژەی SSH (دۆخ = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "ناتوانرێت فرمان جێبەجێبکرێت. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "وشەی تێپەڕبوون و ناوی بەکارهێنەری SSH بنووسە." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "پەنجەمۆرەکە بە ئۆتۆماتیکی قبوڵ کرا" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "وردەکاری بڕوانامە:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "ناوی سەردێڕ:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "بڵاوکەر:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "پەنجەمۆر:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "بڕوانامەی پەسەند دەکەیت؟" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "بڕونامە گۆڕا! وردەکاری:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "پەنجەمۆری کۆن:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "پەنجەمۆری نوێ:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "بڕوانامەی گۆڕاو پەسەند دەکەیت؟" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "گوێگرتن لە پۆرتی %i بۆ پەیوەندی هاتوو لە %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "ڕێگەپێدان نەدرا، هەوڵی پەیوەندی دەدرێتەوە…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "ڕاژە" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "پێوەکراوی پرۆتۆکۆڵی %s دامەزرێنە یەکەمجار." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-12 18:53+0000\n" "Last-Translator: Štěpán Adamec <adamec@yasas.org>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Přepsat všechny soubory" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Znovu spustit všechny přenosy souborů" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu" @@ -878,125 +878,125 @@ msgstr "Místní" msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otevřít SFTP přenos…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Spouštění externích příkazů…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Připojování k „%s“…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Čekání na příchozí SSH spojení na portu %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Příkaz „%s“ není na SSH serveru k dispozici." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Nedaří se spustit příkaz „%s“ na SSH serveru (stav = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Nedaří se spustit příkaz: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Automatické přijetí otisku" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Podrobnosti o certifikátu:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Vydavatel:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisk:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Přijmout certifikát?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Certifikát byl změněn! Podrobnosti:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Původní otisk:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nový otisk:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Přijmout změněný certifikát?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Očekává se na portu %i příchozí spojení %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Ověření se nebylo úspěšné. Zkouší se připojit znovu…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Overskriv alle filer" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Genoptag alle filoverførsler" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" @@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Lokal" msgid "Progress" msgstr "Forløb" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Åbn SFTP-overførsel …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Udfører eksterne kommandoer …" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Opretter forbindelse til \"%s\" …" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Afventer indgående SSH-forbindelse på port %i …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgængelig på SSH-serveren." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Kommandoen \"%s\" kunne ikke køres på SSH-serveren (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Kunne ikke køre kommando. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Skriv brugernavn og adgangskode for SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingeraftryk automatisk accepteret" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Certifikatdetaljer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Udsteder:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeraftryk:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Accepter certifikat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Gammelt fingeraftryk:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nyt fingeraftryk:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accepter ændret certifikat?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installer først %s-protokolpluginet." @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 23:54+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Alle Dateien überschreiben" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Alle Dateiübertragungen wiederaufnehmen" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden" @@ -919,39 +919,39 @@ msgstr "Lokale" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Externe Befehle ausführen…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Verbinden zu „%s“…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "SSH-Verbindung zu„ %s“ herstellen…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Auf eingehende Verbindung an Port %i warten…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Das „%s“ Kommando ist auf dem SSH-Server nicht verfügbar." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" @@ -959,87 +959,87 @@ msgstr "" "= %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Der Befehl kann nicht ausgeführt werden: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "SSH-Verbindung zu %s wird hergestellt…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Geben Sie den SSH-Benutzernamen und das Passwort ein." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingerabdruck automatisch akzeptiert" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Zertifikatdetails:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Aussteller:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerabdruck:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Zertifikat akzeptieren?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Das Zertifikat hat sich verändert! Details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Alter Fingerabdruck:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Neuer Fingerabdruck:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Geändertes Zertifikat akzeptieren?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Warte auf Port %i auf eine eingehende %s‐Verbindung…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s-Protokoll." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση όλων των αρχείων" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Συνέχιση όλων των μεταφορών αρχείων" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικό" @@ -913,125 +913,125 @@ msgstr "Τοπικό" msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Εκτελούνται εξωτερικές εντολές…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Αναμονή για ένα εισερχόμενο SSH tunnel στην θύρα %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Αποτυχία εντολής %s στον εξυπηρετητή SSH (status =%i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα αυτόματα αποδεκτό" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Εκδότης:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Αποτύπωμα:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Το πιστοποιητικό άλλαξε! Λεπτομέρειες:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Αποτύπωμα:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Αποτύπωμα:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Αναμονή στη θύρα %i για μια εισερχόμενη %s σύνδεση…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας. Προσπάθεια επανασύνδεσης…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Εγκαταστήστε πρώτα το plugin πρωτοκόλλου %s." diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index b6848a77b..ca039340c 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Overwrite all files" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Resume all file transfers" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" @@ -966,140 +966,140 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Executing external commands…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connecting to ‘%s’…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Could not run command. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Type in SSH username and password." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingerprint automatically accepted" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Certificate details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Accept certificate?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "The certificate changed! Details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Old fingerprint:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "New fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accept changed certificate?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index bf1c1ca39..59fe034a9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 18:49+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Overwrite all files" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Resume all file transfers" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" @@ -886,125 +886,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executing external commands…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connecting to \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Could not run command. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Type in SSH username and password." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingerprint automatically accepted" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Certificate details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Accept certificate?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "The certificate has changed! Details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Old fingerprint:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "New fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accept changed certificate?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index d6cf4292d..a0317f6d4 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" @@ -858,130 +858,130 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executing external commands…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connecting to “%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connecting to “%s” via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connecting to “%s” via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Certificate details" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Subject" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Issuer" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Superskribi ĉiujn dosierojn" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Rekomenci ĉiujn dosiertransigojn" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" @@ -883,125 +883,125 @@ msgstr "Loka" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Malfermi transigon per SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Rulante eksterajn komandojn…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Konektante al «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Konektante al %s per SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Atendante envenantan SSH-konekton ĉe pordo %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "La komando «%s» ne estas disponebla ĉe la SSH-servilo." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Ne povis ruli la komandon «%s» ĉe la SSH-servilo (stato = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Ne povis ruli komandon. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Konektante al %s per SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Entajpu SSH-salutnomon kaj pasvorton." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingropremaĵo aŭtomate akceptita" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detaloj pri la atestilo:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Temo:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Eldoninto:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingropremaĵo:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Ĉu akcepti atestilon?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "La atestilo ŝanĝiĝis! Detaloj:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Malnova fingropremaĵo:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nova fingropremaĵo:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Ĉu akcepti ŝanĝitan atestilon?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Aŭskultante al pordo %i por envenonta %s-konekto…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Aŭtentikigo ne sukcesis, provante rekonekton…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servilo" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Vi devas antaŭe Instali la kromprogramon por la protolo %s." @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:47+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sobrescribir todos los archivos" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Reanudar todas las transferencias de archivos" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal" @@ -918,125 +918,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir transferencia SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Ejecutando órdenes externas…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Conectando a \"%s\" mediante SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Esperando conexión SSH entrante al puerto %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "La orden «%s» no está disponible en el servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "No pudo ejecutarse la orden «%s» en el servidor SSH (estado = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "No se pudo ejecutar la orden. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Conectando a %s mediante SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Huella digital aceptada automáticamente" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalles del certificado:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Huella digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "¿Quiere aceptar el certificado?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Huella digital anterior:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Huella digital nueva:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "¿Aceptar el nuevo certificado?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "No se pudo autenticar. Intentando conectar otra vez…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primero el complemento del protocolo %s." diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 35270d167..2b2e6e17e 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Sobrescribir todo" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Transferencias de archivos" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" @@ -1002,132 +1002,132 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Ejecución de comandos externos…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña de SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "La huella dactilar se acepta automáticamente" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalles del certificado:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Huella digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "¿Aceptar el certificado?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Huella digital anterior:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Huella digital nueva:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primero el plugin del protocolo %s." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Kirjuta üle" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Jätkata kõiki failiülekandeid" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist" @@ -993,136 +993,136 @@ msgstr "Kohalik" msgid "Progress" msgstr "Edenemine" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Avatud turvaline failiedastus…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Väliste käskude täitmine…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Ootab sissetulevat SSH ühendust portil %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Käsk \"%s\" ei ole SSH-serveris saadaval." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "SSH-serveril ei õnnestunud käivitada käsku \"%s\" (staatus = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Ei saanud käsku käivitada. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Sisestage SSH kasutajanimi ja parool." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Sõrmejälg automaatselt aktsepteeritud" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Sertifikaadi üksikasjad:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Teema:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Väljaandja:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Sõrmejälg:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Tunnistus vastu võtta?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikaat muutus! Üksikasjad:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Sõrmejälg:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Sõrmejälg:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Aktsepteerida muudetud sertifikaati?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Kuulab portis %i sissetulevat %s ühendust…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installige kõigepealt %s protokolli plugin." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Gainidatzi" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Artxiboen transferentzia guztiei berrekitea" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik" @@ -906,136 +906,136 @@ msgstr "Lokala" msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Ireki SFTP transferentzia…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"%s\"(r)ekin konektatzen…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Sarrerako SSH konexio baten zain %i atakan…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"%s\" komandoa ez dago eskuragarri SSH zerbitzarian." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Ezin izan da %s komandoa exekutatu SSH zerbitzarian (egoera = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Jaulkitzailea:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Hatz-marka:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Ziurtagiria onartu?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Hatz-marka zaharra:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "Hatz-marka berria:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Aldatutako ziurtagiria onartu?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:51+0000\n" "Last-Translator: Yasin Bakhtiar <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "بازنویسی تمام فایل ها" msgid "Resume all file transfers" msgstr "از سرگیری انتقال تمام فایل ها" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید" @@ -894,126 +894,126 @@ msgstr "محلی" msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "باز کردن انتقال از طریق SFTP" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "اجرای دستورات خارجی…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "در حال اتصال به \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "وصل شدن به %s با SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "در انتظار اتصال SSH ورودی در پورت \"%i\"…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "دستور \"%s\" در سرور SSH موجود نیست." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "دستور \"%s\" روی سرور SSH اجرا نشد (وضعیت =\"%i\")." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "دستور نمی تواند اجرا شود. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "وصل شدن به %s با SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "نام کاربری و رمزعبور SSH را وارد کنید." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "اثر انگشت به طور خودکار پذیرفته شده" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "جزئیات گواهی نامه:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "موضوع:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "صادر کننده:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "اثر انگشت:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "آیا گواهی نامه را قبول می کنید؟" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "گواهی نامه تغییر کرده است! جزئیات:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "اثر انگشت قدیمی:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "اثر انگشت جدید:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "گواهینامه تغییر یافته را قبول دارید؟" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "در حال انتظار روی پورت \"%i\" برای برقراری ارتباط \"%s\"…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "سرور" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ابتدا افزونه پروتکل \"%s\" را نصب کنید." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Korvaa kaikki tiedostot" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Jatka kaikkia tiedostosiirtoja" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" @@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Paikallinen" msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Avaa SFTP-siirto…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Yhdistetään kohteeseen SSH:n kautta ”%s”…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-yhteyttä portissa %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Komento \"%s\" ei ole käytettävissä SSH-palvelimessa." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Komentoa \"%s\" ei voitu suorittaa SSH-palvelimella (tila = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Komentoa ei voitu suorittaa. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s” SSH-kautta…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Kirjoita käyttäjätunnus ja salasana SSH:lle." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Sormenjälki hyväksyttiin automaattisesti" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Varmenteen tiedot:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Myöntäjä:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Sormenjälki:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Varmenne muuttui! Tiedot:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Vanha sormenjälki:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Uusi sormenjälki:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Hyväksytäänkö muuttunut varmenne?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Kuunnellaan portista %i saapuvaa %s-yhteyttä…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Palvelin" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Asenna ensin %s-protokollalaajennus." @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-09 10:49+0000\n" "Last-Translator: cosas <f0rhum@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Écraser tous les fichiers" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Reprendre tous les transferts de fichiers" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" @@ -926,126 +926,126 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "État d’avancement" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Exécution de commandes externes…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connexion à « %s »…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connexion à « %s » via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connexion à « %s » via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Empreinte acceptée automatiquement" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Détails du certificat :" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Émetteur :" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empreinte :" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Accepter le certificat ?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Le certificat a changé ! Détails :" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Ancienne empreinte :" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nouvelle empreinte :" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Sobrescribir tódolos ficheiros" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Retomar todas as transferencias de ficheiros" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conéctate a través de SSH desde un novo terminal" @@ -891,125 +891,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Secure File Transfer…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executando comandos externos…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Escriba o nome de usuario e o contrasinal SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Aceptouse automaticamente a impresión dixital" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalles do certificado:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Pegada dixital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Desexa aceptar o certificado?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "O certificado cambiou! Detalles:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Pegada dixital:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Pegada dixital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Desexa aceptar o certificado?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instala primeiro o complemento do protocolo %s." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-26 13:49+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "לדרוס את כל הקבצים" msgid "Resume all file transfers" msgstr "להמשיך את כל העברות הקבצים" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" @@ -880,127 +880,127 @@ msgstr "מקומי" msgid "Progress" msgstr "תהליך" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "פתיחת העברת SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "מופעלות פקודות חיצוניות…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "מתבצעת התחברות אל „%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "מתבצע חיבור אל „%s” דרך SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "בהמתנה לחיבור SSH נכנס בפתחה %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "הפקודה „%s” אינה זמינה בשרת ה־SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "לא ניתן להריץ את הפקודה „%s” בשרת ה־SSH (מצב = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "לא ניתן להריץ פקודה. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "מתבצע חיבור אל „%s” דרך SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "נא להקליד שם משתמש וסיסמה ל־SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "טביעת האצבע התקבלה אוטומטית" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "פרטי אישור:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "נושא:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "גוף מנפיק:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "טביעת אצבע:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "לקבל את האישור?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "האישור הוחלף! פרטים:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "טביעת אצבע ישנה:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "טביעת אצבע חדשה:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "לקבל את האישור החלופי?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "בהאזנה לפתחה %i עקב המתנה לחיבור %s נכנס…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "האימות נכשל, מתבצע ניסיון חיבור מחדש…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "שרת" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "सभी फाइलों को ओवरराइट करें" msgid "Resume all file transfers" msgstr "सभी फ़ाइल स्थानान्तरण फिर से शुरू करें" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के माध्यम से कनेक्ट" @@ -976,140 +976,140 @@ msgstr "लोकल" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "खुला एसएफटीपी ट्रांसफर…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "बाहरी आदेशों को निष्पादित करना …" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"%s से कनेक्ट करना…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "एसएसएच के माध्यम से \"%s\" से कनेक्ट करना …" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "बंदरगाह पर आने वाले एसएसएच कनेक्शन का इंतजार %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्वर पर उपलब्ध नहीं है।" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "एसएसएच सर्वर पर \"%s\" कमांड नहीं चला सका (स्थिति = %i) ।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "कमान नहीं चला सके। %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "एसएसएच यूजरनेम और पासवर्ड में टाइप करें।" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "फिंगरप्रिंट स्वचालित रूप से स्वीकार किए जाते हैं" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "प्रमाण पत्र विवरण:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "विषय:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "जारीकर्ता:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "उंगली का निशान:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "प्रमाण पत्र स्वीकार करें?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "प्रमाण पत्र बदल गया! ब्यौरा:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "पुराने फिंगरप्रिंट:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "नई फिंगरप्रिंट:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "बदला हुआ प्रमाण पत्र स्वीकार करें?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "एक आने वाली %s कनेक्शन के लिए पोर्ट %i पर सुन रहा है…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "प्रमाणित नहीं कर सका, पुनर्संबंध का प्रयास …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "सर्वर" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-13 15:51+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Zamijeni sve datoteke" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala" @@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Lokalno" msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otvori SFTP prijenos…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Povezivanje na “%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Povezivanje na “%s” putem SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Čekanje dolaznog SSH povezivanja na ulazu %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "“%s” naredba nije dostupna na SSH poslužitelju." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Neuspjelo pokretanje “%s” naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Nemoguće pokretanje naredbe. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Povezivanje s %s putem SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Upišite SSH korisničko ime i lozinku." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Otisak prsta je automatski prihvaćen" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Izdavač:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Otisak:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Prihvati vjerodajnicu?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Stari otisak:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Novi otisak:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Prihvati promijenjenu vjerodajnicu?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za dolazno %s povezivanje…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Neuspjela ovjera. Pokušaj ponovnog povezivanja…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Prvo instalirajte %s priključak protokola." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Összes fájl felülírása" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Fájlátvitelek" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban" @@ -910,134 +910,134 @@ msgstr "Helyi konyha" msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP átvitel megnyitása…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Külső parancsok végrehajtása…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Várakozás bejövő SSH kapcsolatra a(z) %i porton…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "%s parancs nem elérhető az SSH-kiszolgálón." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "%s parancs nem futtatható az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Nem sikerült futtatni a parancsot. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Adja meg az SSH felhasználónevet és jelszót." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Az ujjlenyomat automatikusan elfogadásra kerül" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Tanúsítvány részletek:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Téma:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Kibocsátó:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Ujjlenyomat:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Régi ujjlenyomat:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Új ujjlenyomat:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Sikertelen hitelesítés, kísérlet az újracsatlakozásra…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Szerver" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-01 04:08+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Timpa semua berkas" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Lanjutkan semua transfer berkas" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru" @@ -892,125 +892,125 @@ msgstr "Lokal" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Buka transfer SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Mengeksekusi perintah eksternal…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Menyambung ke \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Menyambung ke %s lewat SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Menunggu koneksi SSH masuk di port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Perintah \"%s\" tidak tersedia di server SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Tidak bisa menjalankan perintah \"%s\" pada server SSH (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Tidak bisa menjalankan perintah. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Menyambung ke %s lewat SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Ketik nama pengguna dan kata sandi SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Sidik jari otomatis diterima" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Rincian sertifikat:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Penerbit:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Sidik jari:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Terima sertifikat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikat berubah! Rincian:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Sidik jari lama:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Sidik jari baru:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Terima sertifikat yang telah berubah?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Mendengarkan pada port %i untuk koneksi %s masuk…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Tidak bisa mengotentikasi, mencoba menyambung ulang…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pasang pengaya protokol %s terlebih dahulu." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Superscrir omni" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Transferte de files" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conexer med SSH de un nov terminal" @@ -806,125 +806,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progresse" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Aperter un transferte SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executente extern comandes…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Conexion a %s per SSH…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Conexion a %s per SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Atendente por un inveniente conexion SSH sur portu %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Li comande «%s» es índisponibil sur li servitor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Ne successat lansar li comande «%s» sur li servitor SSH (statu = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Ne successat lansar un comande: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Conexion a %s per SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Provide li nómine de usator e li contrasigne de SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingre-print es acceptat automaticmen" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detallies del certificate:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingre-print:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Accepter li certificate?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Li certificate esset modificat! Detallies:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Anteyan fingre-print:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nov fingre-print:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accepter li modificat certificate?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escutante li portu %i por invenient conexiones %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servitore" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-12 11:45+0000\n" "Last-Translator: Roberto Bellingeri <bellingeri@netguru.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Sovrascrivere tutti i file" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Riprendi tutti i trasferimenti di file" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale" @@ -896,126 +896,126 @@ msgstr "Locale" msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Aprire il trasferimento SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Esecuzione comandi esterni…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connessione a “%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connessione a “%s” tramite SSH in corso…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "In attesa di connessione SSH in entrata sulla porta %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Il comando “%s” non è disponibile sul server SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Impossibile eseguire il comando “%s” sul server SSH (stato : %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Digitare nome utente e password per SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Impronta digitale accettata automaticamente" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Dettagli certificato:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emittente:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impronta digitale:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Accettare il certificato?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Vecchia impronta digitale:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nuova impronta digitale:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accettare il certificato modificato?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connessione in ingresso %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" "Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s." @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:43+0000\n" "Last-Translator: maboroshin <maboroshin@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "すべてのファイルを上書き" msgid "Resume all file transfers" msgstr "中断したすべてのファイル転送を再開" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "新しい端末から SSH で接続" @@ -890,126 +890,126 @@ msgstr "ローカル" msgid "Progress" msgstr "進捗" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP 転送を開く…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "外部コマンドの実行…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "“%s” に接続中…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "SSH で “%s” に接続中…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "ポート %i で SSH 接続を待ち受け中…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "“%s” コマンドは SSH サーバー上で利用できません。" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "SSH サーバー上で “%s” コマンドを実行できませんでした (ステータス = %i)。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "コマンドを実行できませんでした: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "SSH で %s に接続中…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "SSH のユーザー名とパスワードを入力してください。" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "フィンガープリントを自動的に受け入れました" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "証明書の詳細:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "発行先:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "発行者:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "フィンガープリント:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "証明書を受け入れますか?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "証明書が変更されました。詳細:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "古いフィンガープリント:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "新しいフィンガープリント:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "変更された証明書を受け入れますか?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "ポート %i への %s 接続を待ち受け中…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "認証できませんでした。再接続しています…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "サーバー" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "最初に %s プロトコルプラグインをインストールしてください。" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -818,125 +818,125 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -812,127 +812,127 @@ msgstr "Adigan" msgid "Progress" msgstr "Asfari" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Asentel:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Adsil" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Adsil" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Aqeddac" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 20:52+0000\n" "Last-Translator: sanzhar mirasbekov <sanzharmirasbekov@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Барлық файлдарды қайта жазу" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Барлық файл тасымалдауларын қайта бастау" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу" @@ -978,137 +978,137 @@ msgstr "Жергілікті" msgid "Progress" msgstr "Barysy" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Сыртқы пәрмендерді орындау…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Кіріс SSH туннелді %i портында күту…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "%s командасының SSH серверінде орындауы сәтсіз аяқталды (күйі = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "SSH пайдаланушы аты мен құпия сөзін теріңіз." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Дактилоскопия автоматты түрде қабылданды" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Куәлік мәліметтері:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Тақырыбы:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Эмитент:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Tańbadaq" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Куәлік қабылдансын ба?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Куәлік өзгерді! Егжей-тегжейі:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Ескі саусақ ізі:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "Жаңа саусақ ізі:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Өзгертілген куәлікті қабылдай ма?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Кіріс %s қосылымы үшін портта %i тыңдау…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Алдымен %s хаттама плагин модулін орнатыңыз." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "លើសពីការសរសេរឯកសារទាំងអស msgid "Resume all file transfers" msgstr "បន្ត ការ ផ្ទេរ ឯកសារ ទាំងអស់" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ្មី" @@ -988,138 +988,138 @@ msgstr "មូលដ្ឋាន" msgid "Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "បើក SFTP ផ្ទេរ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "ការ អនុវត្ត ពាក្យ បញ្ជា ខាង ក្រៅ…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "រង់ចាំការភ្ជាប់ SSH ចូលមកនៅលើ port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "ពាក្យ បញ្ជា \"%s\" មិន មាន នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ SSH ទេ។" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "មិនអាចរត់ពាក្យបញ្ជា \"%s\" នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ SSH (status = %i) ។" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "មិន អាច រត់ ពាក្យ បញ្ជា បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "វាយបញ្ចូលក្នុង SSH username និង password។" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "ម្រាមដៃ ដែល បាន ទទួល ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "សេចក្តី លម្អិត នៃ វិញ្ញាបនបត្រ ៖" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "ប្រធានបទ ៖" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "អ្នកចេញផ្សាយ ៖" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "ទទួលយកសញ្ញាបត្រ?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "សញ្ញាបត្របានផ្លាស់ប្តូរ! ព័ត៌មានលម្អិត៖" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "ទទួលយក វិញ្ញាបនបត្រ ដែល បាន ផ្លាស់ប្ដូរ ?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "លឺនៅលើ port %i សម្រាប់ការតភ្ជាប់ %s ដែលមកដល់…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់, ការប៉ុនប៉ងភ្ជាប់ឡើងវិញ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ដំឡើង កម្មវិធី ជំនួយ ពិធីការ %s ជា មុន សិន។" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ" msgid "Resume all file transfers" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೈಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸು" @@ -987,41 +987,41 @@ msgstr "ಲೋಕಲ್" msgid "Progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ತೆರೆಯಿರಿ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್15ಎಕ್ಸ್]\"ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸುತ್ತಿದೆ…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ \"[ಎಕ್ಸ್15ಎಕ್ಸ್]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಒಳಬರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ [ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವು ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" @@ -1029,100 +1029,100 @@ msgstr "" "[ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "ಆದೇಶ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್23ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನಲ್ಲಿ ಬೆರಳಚ್ಚಿಸಿ." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "ವಿಷಯ:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "ವಿತರಕ:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆ?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಬದಲಾಯಿತು! ವಿವರಗಳು:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "ಹಳೆಯ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "ಹೊಸ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "ಬದಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆ?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "ಒಳಬರುವ [ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್] ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್] ನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಮರುಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "ಸರ್ವರ್" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ಮೊದಲು [ಎಕ್ಸ್12ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: Justin Song <mcsong@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "모두 덮어 쓰기" msgid "Resume all file transfers" msgstr "파일 전송을 재개" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기" @@ -877,125 +877,125 @@ msgstr "로컬" msgid "Progress" msgstr "진행" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP 전송 열기…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "외부 명령 실행 중…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "'%s'에 연결하는 중…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "SSH로 '%s'에 연결하는 중…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "%i 포트에서 SSH 연결을 기다리는 중…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "SSH 서버에서 %s 명령을 사용할 수 없습니다." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "SSH 서버에서 \"%s\" 명령을 실행할 수 없습니다 (상태 = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "명령을 실행할 수 없습니다. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "SSH로 '%s'에 연결하는 중…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "SSH 유저아이디와 비밀번호를 입력하세요." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "핑거프린트가 자동으로 수락되었습니다" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "인증서 세부정보:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "주제:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "발급자:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "핑거프린트:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "인증서를 허용하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "인증서가 변경되었습니다! 세부정보:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "이전 핑거프린트:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "새 핑거프린트:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "변경된 인증서를 허용하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "%i 포트에서 들어오는 %s 연결을 위해 수신 대기 중…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "인증할 수 없습니다, 재연결 시도 중…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "서버" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "먼저 %s 프로토콜 플러그인을 설치하십시오." @@ -3463,8 +3463,8 @@ msgid "" "right credentials." msgstr "" "필요한 자식 프로세스 'pyhoca-cli'가 예기치 않게 중지되었습니다.\n" -"프로필 설정과 PyHoca-CLI의 출력에서 가능한 오류를 확인하십시오. 또한 원격 " -"서버에 연결할 수 있는지 확인하십시오." +"프로필 설정과 PyHoca-CLI의 출력에서 가능한 오류를 확인하십시오. 또한 원격 서" +"버에 연결할 수 있는지 확인하십시오." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709 msgid "Can't save empty username!" @@ -3478,7 +3478,8 @@ msgstr "새 자격 증명을 저장할 수 없습니다." msgid "" "Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were " "not set." -msgstr "새 자격 증명을 저장하지 못 했습니다: 's_password' 또는 '_username' 문자열이 " +msgstr "" +"새 자격 증명을 저장하지 못 했습니다: 's_password' 또는 '_username' 문자열이 " "입력되지 않았습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758 @@ -3509,8 +3510,9 @@ msgstr "인증이 취소되었습니다. 중단 중…" msgid "" "Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating " "a new session now." -msgstr "PyHoca-CLI의 --list-sessions 옵션 출력을 확인할 수 없습니다. 새 세션을 " -"만드는 중입니다." +msgstr "" +"PyHoca-CLI의 --list-sessions 옵션 출력을 확인할 수 없습니다. 새 세션을 만드" +"는 중입니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 msgid "Could not allocate enough memory!" @@ -3593,8 +3595,8 @@ msgid "" "either too old, or not installed. An old limited set of features will be " "used for now." msgstr "" -"PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 실행할 수 없습니다. 너무 오래되었거나 설치되지 " -"않았음을 나타냅니다. 현재 이전의 제한된 기능만 사용할 수 있습니다." +"PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 실행할 수 없습니다. 너무 오래되었거나 설치되지 않" +"았음을 나타냅니다. 현재 이전의 제한된 기능만 사용할 수 있습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708 msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Perrašyti visus failus" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Tęsti visus failų siuntimus" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo" @@ -992,138 +992,138 @@ msgstr "Vietinis" msgid "Progress" msgstr "Eiga" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Atverti saugų failų siuntimą…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Įvykdomos įšorinės komandos…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Jungiamasi prie „%s“…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Laukiama ateinančio SSH ryšio per prievadą %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos „%s“ SSH serveryje (būsena = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Įrašykite SSH slapyvardį ir slaptažodį." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Automatiškai priimami pirštų atspaudai" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Sertifikato informacija:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Išdavėjas:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Kontrolinis kodas:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Priimti sertifikatą?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikatas pakeistas! Išsami informacija:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Senas pirštų antspaudas:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "Naujas pirštų antspaudas:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Priimti pakeistą sertifikatą?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Per prievadą %i laukiama įeinančio %s prisijungimo…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo. Mėginama prisijungti iš naujo…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Serveris" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pirmiausia įdiegite %s protokolo papildinį." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Pārrakstīt" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Visu failu pārsūtīšanas atsākšana" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa" @@ -944,130 +944,130 @@ msgstr "Lokāls" msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Atvērt drošo datņu pārsūtīšanu…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Ārējo komandu izpilde…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Savienojas ar “%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Savienojas ar “%s”…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Gaida ienākošo SSH tuneli pie porta %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Izpildot %s komandu uz SSH servera, notika kļūme (statuss = %i)" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu — %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Savienojas ar “%s”…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Ievadiet SSH lietotājvārdu un paroli." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Pirkstu nospiedumu automātiska pieņemšana" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Certificate details" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Subjekts:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Izdevējs:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Ciparnospiedums:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Pieņemt sertifikātu?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikāts mainīts! Sīkāka informācija:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Ciparnospiedums:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Ciparnospiedums:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Pieņemt sertifikātu?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Klausīties portu %i uz ienākošajiem %s savienojumiem…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Neizdevās autentificēties. Mēģina savienoties atkal…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Serveris" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Vispirms instalējiet %s protokola spraudni." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал" @@ -844,125 +844,125 @@ msgstr "Локален" msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Отвори SFTP трансфер…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Извршување на надворешни команди…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Сврзување до \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Сврзување до %s преку SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Oчекување на влезна SSH конекција на порта %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Командата \"%s\" не е достапна на SSH серверот." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Командата \"%s\" неможеше да се изврши на SSH серверот (статус = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Командата немошеже да се изврши. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Сврзување до %s преку SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Внеси SSH корисничко име и лозинка." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Отпечатокот беше автоматски прифатен" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Детали на цертификат:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Предмет:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Издавач:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Отпечаток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Прифати сертификат?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Сертификатот е променет! Детали:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Стар отпечаток:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Нов отпечаток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Прифати го сменетиот сертификат?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Се слуша на порта %i за дојдовна %s конекција…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Немошеже да се идентифицира, се пробува реконекција…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Инсталирајте го %s протокол плагин прво." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "सर्व फायली ओव्हरराइट करणे" msgid "Resume all file transfers" msgstr "सर्व फाइल हस्तांतरण पुन्हा सुरू करा" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे कनेक्ट करा" @@ -985,141 +985,141 @@ msgstr "स्थानिक" msgid "Progress" msgstr "प्रगती" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP हस्तांतरण उघडा…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "बाह्य आदेशांची अंमलबजावणी करीत आहे …" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "बंदरावरील येणाऱ्या एसएसएच कनेक्शनची वाट पाहत आहे [एक्स ४१ एक्स]…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्व्हरवर उपलब्ध नाही." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "एसएसएच सर्व्हरवर \"[एक्स १९ एक्स]\" कमांड चालवू शकली नाही (दर्जा = [एक्स ५९ एक्स])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "%s कमांड आदेश चालवू शकलो नाही." #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "एसएसएच वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्डमध्ये टाइप करा." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "बोटांचे ठसे आपोआप स्वीकारले" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "प्रमाणपत्र तपशील:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "विषय:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "जारीकर्ता:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "बोटांचे ठसे:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "प्रमाणपत्र स्वीकारा?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "प्रमाणपत्र बदलले! तपशील:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "जुने बोटांचे ठसे:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "नवीन बोटांचे ठसे:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "बदललेले प्रमाणपत्र स्वीकारा?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "येणाऱ्या [एक्स ३७ एक्स] कनेक्शनसाठी बंदरावर [एक्स १८ एक्स] ऐकणे…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "पुनर्जोडणीचा प्रयत्न करत, प्रमाणित करू शकत नाही…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "सर्व्हर" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "प्रथम [एक्स १२ एक्स] प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करा." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tulis-Ganti" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Sambung semula semua pemindahan fail" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru" @@ -942,130 +942,130 @@ msgstr "Setempat" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Melaksanakan perintah luaran…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Menyambung ke '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Menyambung ke '%s'…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Menunggu terowong SSH masuk pada port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Perintah %s gagal pada pelayan SSH (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Taip nama pengguna dan kata laluan SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Cap jari diterima secara automatik" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Butiran sijil:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Pengeluar:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Cap Jari:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Terima Sijil?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sijil berubah! Butiran:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Cap Jari:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Cap Jari:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Terima Sijil?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Mendengat pada port %i untuk sambungan %s masuk…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Pengesahihan gagal. Cuba menyambung semula…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Pelayan" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pasang pemalam protokol %s dahulu." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ဖိုင်အားလုံးကို ကျော်လွှ msgid "Resume all file transfers" msgstr "ဖိုင် လွှဲပြောင်းမှုအားလုံးကို ပြန်လုပ်ပါ" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သွယ်ပါ" @@ -974,139 +974,139 @@ msgstr "ဒေသခံ" msgid "Progress" msgstr "တိုးတက်မှု" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "အက်စ်အက်ဖ်တီပီ လွှဲပြောင်းခြင်း…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "ပြင်ပအမိန့်များကို ဆောင်ရွက်ခြင်း...…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"[%s\" သို့ ဆက်သွယ်ခြင်း…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် \"[%s သို့ ဆက်သွယ်ခြင်း…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "ဆိပ်ကမ်းတွင် ဝင်ရောက်လာမည့် SSH ဆက်သွယ်မှုကို စောင့်မျှော်နေ %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"%s\" ညွှန်ကြားချက်ကို SSH ဆာဗာမှာ မရရှိနိုင်ပါဘူး။" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "SSH ဆာဗာ (အခြေအနေ = %i အမိန့်ကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ဘူး။ %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "SSH အသုံးပြုသူအမည်နဲ့ စကားဝှက်ထဲက အမျိုးအစား။" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "လက်ဗွေရာကို အလိုအလျောက်လက်ခံ" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "လက်မှတ် အသေးစိတ် အချက်အလက်များ -" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "အကြောင်းအရာ -" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "ထုတ်ဝေသူ -" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "လက်ချောင်း -" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "လက်မှတ်ကို လက်ခံပါသလား။" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်ပြောင်းလဲသွားလေသည်! အသေးစိတ်အချက်အလက်များ -" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "လက်ချောင်းအဟောင်း -" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "လက်ဗွေအသစ် -" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "အပြောင်းအလဲလက်မှတ်ကို လက်ခံပါသလား။" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "ဝင်ရောက်လာတဲ့ %s ဆက်သွယ်မှုအတွက် ဆိပ်ကမ်း %i ကို နားထောင်ခြင်း...…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရန်ကြိုးစားခြင်း မရှိနိုင်ပါ...…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "ဆာဗာ" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "%s Protocol plugin ကို ပထမဆုံး သွင်းပါ။" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Overskriv alle filer" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Gjenoppta alle filoverføringer" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" @@ -1021,139 +1021,139 @@ msgstr "Lokal mat" msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Åpne SFTP-overføring…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Kjører eksterne kommandoer …" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Kobler til «%s» …" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingeravtrykk automatisk godkjent" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Sertifikatsdetaljer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Emme:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Utsteder:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeravtrykk:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Godta sertifikat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Gammelt fingeravtrykk:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "Nytt fingeravtrykk:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Godta endret sertifikat?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Tjener" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først." @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 04:05+0000\n" "Last-Translator: Frank de Vries <vries.de.frank@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Alle bestanden overschrijven" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Hervat alle bestandsoverdrachten" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Verbinding maken via SSH in een nieuwe terminal" @@ -910,125 +910,125 @@ msgstr "Lokaal" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP-overdracht…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Externe opdrachten uitvoeren…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Bezig met verbinden met \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Wachten op een inkomende SSH verbinding op poort %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "De opdracht \"%s\" niet beschikbaar op de SSH-server." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Kan de opdracht \"%s\" niet uitvoeren op de SSH-server (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Kon de opdracht niet uitvoeren. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Voer de gebruikersnaam en het wachtwoord voor SSH in." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Vingerafdruk automatisch geaccepteerd" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Certificaatgegevens:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Uitgever:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Certificaat accepteren?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Het certificaat is gewijzigd! Details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Oude vingerafdruk:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nieuwe vingerafdruk:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbinding luisteren…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen verbinding te maken…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installeer eerst de %s-protocolplugin." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Espotir" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -850,125 +850,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Dobrir lo transferiment de fichièr securizat…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "En espèra d’un tunèl SSH entrant sul pòrt %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Fracàs de la comanda %s sul servidor SSH (statut = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalhs del certificat :" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Subjècte :" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emeteire :" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Emprencha :" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Acceptar lo certificat ?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Emprencha :" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Emprencha :" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Acceptar lo certificat ?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escota sul pòrt %i d’una connexion %s entranta…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "L’autentificacion a fracassat. Novèla temptativa de connexion…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Zastąp wszystkie pliki" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Wznów wszystkie transfery plików" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala" @@ -903,125 +903,125 @@ msgstr "Lokalny" msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otwórz przesyłanie SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Wykonywanie zewnętrznych poleceń…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s\" przez SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Oczekiwanie na przychodzące połączenie SSH na porcie %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Nie odnaleziono polecenia „%s” na serwerze SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Nie można wykonać polecenia „%s” na serwerze SSH (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Nie można wykonać polecenia. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s\" przez SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika i hasło dla SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Odcisk klucza akceptowany automatycznie" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Szczegóły certyfikatu:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Wydawca:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Odcisk klucza:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Zaakceptować certyfikat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Zmiana certyfikatu! Szczegóły:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Stary odcisk klucza:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nowy odcisk klucza:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Zaakceptować zmieniony certyfikat?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Nasłuchiwanie portu %i oczekując na połączenie przychodzące %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Nie można uwierzytelnić, próba ponownego połączenia…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Zainstaluj najpierw wtyczkę protokołu %s." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 12:53+0000\n" "Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Sobrescrever todos os ficheiros" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Continuar todas as transferências externas" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" @@ -891,126 +891,126 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir transferência SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "A executar comandos externos…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "A ligar a \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "A ligar a %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "A aguardar pela receção de ligação SSH na porta %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Não foi possível executar o comando. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "A ligar a %s via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Digite o nome de utilizador e palavra-passe para SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Impressão digital aceita automaticamente" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalhes do certificado:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impressão digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Aceitar certificado?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "O certificado foi alterado! Detalhes:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Impressão digital antiga:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nova impressão digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Aceitar certificado alterado?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primeiro o plugin do protocolo %s." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0309d779f..0aa0cfbb5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Sobrescrever todos arquivos" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Continuar todas as transferências externas" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" @@ -897,126 +897,126 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir transferência SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executando comandos externos…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Conectando a \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Não foi possível executar o comando. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Digite o nome de usuário e senha para SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Impressão digital aceita automaticamente" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalhes do certificado:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impressão digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Aceitar o certificado?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Certificado alterado! Detalhes:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Impressão digital antiga:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Impressão digital nova:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Aceitar o certificado alterado?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escutando na porta %i para uma conexão de entrada %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index dbf5afb02..eb37a5e23 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-03 18:06+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Sobrescrever todos os ficheiros" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Continuar todas as transferências externas" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" @@ -890,126 +890,126 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir transferência SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "A executar comandos externos…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "A ligar a \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "A ligar a %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "A aguardar pela receção de ligação SSH na porta %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Não foi possível executar o comando. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "A ligar a %s via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Digite o nome de utilizador e palavra-passe para SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Impressão digital aceita automaticamente" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalhes do certificado:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impressão digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Aceitar certificado?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "O certificado foi alterado! Detalhes:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Impressão digital antiga:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nova impressão digital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Aceitar certificado alterado?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Suprascrie" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Reluarea tuturor transferurilor de fișiere" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal" @@ -949,130 +949,130 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Desfășurare" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Deschide un transfer de fișiere securizat…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Executarea comenzilor externe…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Se conectează la „%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Se conectează la „%s”…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Se așteaptă un tunel SSH la portul %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Comanda %s a eșuat pe serverul SSH (stare = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Se conectează la „%s”…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Introduceți numele de utilizator și parola SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Amprenta digitală acceptată automat" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Detalii privind certificatul:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emitent:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Amprentă:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Acceptați certificatul?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Certificatul s-a schimbat! Detalii:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Amprentă:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Amprentă:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Acceptați certificatul?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Se ascultă portul %i pentru o conexiune %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Autentificarea a eșuat. Se încearcă reconectarea…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instalați mai întâi pluginul de protocol %s." @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:06+0000\n" "Last-Translator: Сергей <asvmail.as@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Перезаписывать все файлы" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Возобновить передачу файлов" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Подключиться через SSH из нового терминала" @@ -916,125 +916,125 @@ msgstr "Локальный" msgid "Progress" msgstr "Выполнение" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Открыть защищённую передачу файлов (SFTP)…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Выполняю внешние команды…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Подключение к \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Подключение к %s через SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Ожидание входящего SSH соединения на порту %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Команда \"%s\" не подходит серверу SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Команда \"%s\" не смогла запуститься на сервере SSH (статус = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Не возможно выполнить команду. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Подключение к %s через SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Введите имя пользователя и пароль для SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Отпечаток пальца автоматически принят" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Детали сертификата:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Центр выдачи:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Отпечаток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Принять сертификат?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Сертификат изменён! Детали:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Старый отпечаток:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Новый отпечаток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Принять изменённый сертификат?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Прослушивание порта %i на входящее %s подключение…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Авторизация не удалась, пытаюсь подключиться снова…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Установите сначала модуль протокола %s." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -807,125 +807,125 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:38+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -817,125 +817,125 @@ msgstr "ස්ථානීය" msgid "Progress" msgstr "ප්රගතිය" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "“%s” වෙත සම්බන්ධ වෙමින්…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "සහතිකයේ විස්තර:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "මාතෘකාව:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "නිකුත් කරන්නා:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "ඇඟිලි සටහන:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "සහතිකය පිළිගන්නවාද?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "සහතිකය වෙනස් විය! විස්තර:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "පැරණි ඇඟිලි සටහන:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "නව ඇඟිලි සටහන:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "වෙනස් කළ සහතිකය පිළිගන්නවාද?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "සත්යාපනය කළ නොහැකි විය, නැවත සම්බන්ධ වීමට තැත් කරමින්…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "සේවාදායකය" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:45+0000\n" "Last-Translator: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Prepísať všetky súbory" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Pokračovať všetky prenosy súborov" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu" @@ -896,126 +896,126 @@ msgstr "Miestny" msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Otvoriť prenos SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Spúšťajú sa externé príkazy…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Pripája sa k „%s“…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Očakáva sa prichádzajúce pripojenie SSH na porte %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Príkaz „%s“ nie je dostupný na serveri SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“ na serveri SSH (stav = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Odtlačok prsta bol automaticky prijatý" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Podrobnosti certifikátu:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Vydavateľ:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Odtlačok:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Prijať certifikát?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Certifikát bol zmenený! Podrobnosti:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Starý odtlačok:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nový odtlačok:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Prijať zmenený certifikát?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Načúva sa na porte %i kvôli prichádzajúcemu pripojeniu %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" "Nepodarilo sa overiť totožnosť. Uskutočňuje sa pokus o opätovné pripojenie…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Najskôr nainštalujte zásuvný modul protokolu %s." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Prepiši" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Nadaljujte vse prenose datotek" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala" @@ -945,130 +945,130 @@ msgstr "Lokalno" msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Odpri varni prenos…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Izvajanje zunanjih ukazov…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Čakam na vhodni SSH tunel pri vratih %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Ukaz %s je spodletel na strežniku SSH (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Prstni odtis je samodejno sprejet" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Podatki o certifikatu:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Izdajatelj:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Prstni odtis:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Sprejmi potrdilo?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Potrdilo se je spremenilo! Podrobnosti:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Prstni odtis:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Prstni odtis:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Sprejmi potrdilo?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Poslušanje na vratih %i za vhodne povezave %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo. Ponovni poizkus v teku…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Strežnik" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Najprej namestite vtičnik protokola %s." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Mbishkruaje" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Rinis të gjitha transferimet e file" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri" @@ -951,135 +951,135 @@ msgstr "Lokal" msgid "Progress" msgstr "Përparimi" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Hap transferin SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Ekzekutimi i komandave të jashtme…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Duke pritur lidhjen e ardhshme SSH në port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Komanda \"%s\" nuk është në dispozicion në serverin SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "E pamundur kryerja e komandës \"%s\" në serverin SSH (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "E pamundur komanda. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Shkruaj emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin e SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Shenjat e gishtërinjve pranohen automatikisht" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Detajet e çertifikatës:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Subjekti:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Lëshuesi:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Shenja gishtash" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Çertifikata ndryshoi! Detajet:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Shenjat e vjetra të gishtave:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "Shenjat e reja të gishtave:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Duke dëgjuar në port %i për një lidhje hyrëse %s …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "E pamundur autentifikimi, përpjekja për rilidhje…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Serveri" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instalo së pari plugin e protokollit %s." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Препиши" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -899,129 +899,129 @@ msgstr "на рачунару" msgid "Progress" msgstr "Status" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Отвори безбедни пренос датотека…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Повезујем се са „%s“…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Повезујем се са „%s“…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Чекам долазни SSH тунел на порту %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Повезујем се са „%s“…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Издавач:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Отисак:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Прихвати сертификат?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Отисак:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Отисак:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Прихвати сертификат?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Слушам на порту %i за долазну %s везу…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Överskriv alt" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" @@ -897,125 +897,125 @@ msgstr "Lokal" msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Öppna SFTP-överföring…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Exekverar externa kommandon…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Ansluter till \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Ansluter till %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Inväntar inkommande SSH-tunnel på port %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "Kommandot \"%s\" finns inte tillgängligt på SSH-servern." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Kommandot \"%s\" misslyckades på SSH-servern (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Kommandot gick inte att köra. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Ansluter till %s via SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord for SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingeravtryck automatiskt godkänd" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Certifikatdetaljer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Utfärdare:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeravtryck:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Godkänn certifikat?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Certifikatet ändrades! Detaljer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Gammalt fingeravtryck:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Nytt fingeravtryck:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Godkänn ändrat certifikat?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Lyssnar på port %i efter en inkommande %s-anslutning…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Installera %s-protokolltillägget först." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "అన్ని ఫైళ్లను ఓవర్ రైట్ చే msgid "Resume all file transfers" msgstr "అన్ని ఫైల్ బదిలీలను తిరిగి ప్రారంభించండి" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ ఎస్ హెచ్ ద్వారా కనెక్ట్ చేయండి" @@ -974,141 +974,141 @@ msgstr "స్థానికమైన" msgid "Progress" msgstr "పురోగతి" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి బదిలీని తెరవండి…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "బాహ్య ఆదేశాలను అమలు చేయడం…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"[ఎక్స్15ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కావడం…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా \"[ఎక్స్15ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కావడం…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "పోర్ట్ [ఎక్స్41ఎక్స్]లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు చూస్తోంది…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"[ఎక్స్5ఎక్స్]\" కమాండ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ లో అందుబాటులో లేదు." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"[ఎక్స్19ఎక్స్]\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది (స్థితి = [ఎక్స్59ఎక్స్])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "కమాండ్ రన్ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్23ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ లో టైప్ చేయండి." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "వేలిముద్ర స్వయంచాలకంగా ఆమోదించబడింది" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "సర్టిఫికేట్ వివరాలు:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "పాలితుడు:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "జారీ చేసిన వారు:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "వేలిముద్ర:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "సర్టిఫికేట్ ఆమోదించాలా?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "సర్టిఫికేట్ మార్చబడింది! వివరాలు:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "పాత వేలిముద్ర:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "కొత్త వేలిముద్ర:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "మారిన సర్టిఫికేట్ ఆమోదించాలా?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "ఇన్ కమింగ్ [ఎక్స్37ఎక్స్] కనెక్షన్ కొరకు పోర్ట్ [ఎక్స్18ఎక్స్]లో వినడం…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "ధృవీకరించడం చేయలేకపోయింది, రీకనెక్షన్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తోంది…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "సర్వర్" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ముందుగా [ఎక్స్12ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ ప్లగిన్ ను ఇన్ స్టాల్ చేయండి." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "เขียนทับแฟ้มทั้งหมด" msgid "Resume all file transfers" msgstr "ดําเนินการถ่ายโอนแฟ้มทั้งหมดต่อ" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์มินัลใหม่" @@ -936,134 +936,134 @@ msgstr "เครื่องนี้" msgid "Progress" msgstr "ความคืบหน้า" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "เปิด SFTP Transfer…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "กําลังดําเนินการคําสั่งภายนอก…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง '%s'…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง '%s' ผ่าน SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อ SSH ขาเข้าที่พอร์ต %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "ไม่สามารถรันคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH ได้ (สถานะ = %i)" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "ไม่สามารถรันคำสั่งได้: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง '%s' ผ่าน SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 #, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "พิมพ์ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน SSH" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "ลายนิ้วมือได้รับการยอมรับโดยอัตโนมัติ" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "รายละเอียดใบรับรอง:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "ชื่อเรื่อง:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "ผู้ออก:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "ลายนิ้วมือ:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "ยอมรับใบรับรองหรือไม่?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "ใบรับรองเปลี่ยน! ราย ละเอียด:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "ลายนิ้วมือเก่า:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "ลายนิ้วมือใหม่:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "ยอมรับใบรับรองที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "กำลัง Listen บนพอร์ต %i สำหรับการเชื่อมต่อขาเข้าจาก %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "การยืนยันตัวตนล้มเหลว กำลังพยายามเชื่อมต่อใหม่…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินโพรโทคอล %s ก่อน" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-13 16:51+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" @@ -889,125 +889,125 @@ msgstr "Yerel" msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP aktarımını aç…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Dış komutlar yürütülüyor…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "“%s”e bağlanıyor…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "SSH ile “%s”e bağlanılıyor…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu kullanılamıyor." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu çalıştırılamadı (durum = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Parmak izi kendiliğinden kabul edildi" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Sertifika ayrıntıları:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Dağıtıcı:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Parmak izi:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Sertifikayı kabul et?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Eski parmak izi:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Yeni parmak izi:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantısı için dinleniyor…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "قاپلا" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -841,125 +841,125 @@ msgstr "يەرلىك" msgid "Progress" msgstr "سۈرئەت" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "بىخەتەر ھۆججەت يەتكۈزۈشنى ئاچ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "ئېغىز %i دا SSH تونېلىنىڭ كېلىشىنى كۈتۈۋاتىدۇ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "بۇيرۇق %s SSH مۇلازىمېتىرىدا مەغلۇپ بولدى (ھالەت = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "ماۋزۇ:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "تارقاتقۇچى:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "بارماق ئىزى:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "بارماق ئىزى:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "بارماق ئىزى:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "ھازىر ئېغىز %i نىڭدا كىرىدىغان %s باغلىنىشنى كۈتۈۋاتىدۇ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى. قايتا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "مۇلازىمېتىر" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:06+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Перезаписати усі файли" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Відновити усі передавання файлів" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового термінала" @@ -893,125 +893,125 @@ msgstr "Локальний" msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Відкрити передавання SFTP…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Виконання зовнішніх команд…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Встановлення з'єднання з «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Очікування вхідного SSH-з'єднання на порту %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "На SSH-сервері не можна скористатися командою «%s»." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Не вдалось виконати команду «%s» на SSH-сервері (стан = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Не вдалося виконати команду. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Введіть ім'я користувача та пароль для SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Відбиток прийнято автоматично" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Параметри сертифіката:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Призначення:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Видавець:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Відбиток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Прийняти сертифікат?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Сертифікат змінено! Детальніше:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Старий відбиток:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Новий відбиток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Прийняти змінений сертифікат?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Очікуємо на порту %i на вхідне з'єднання %s…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання. Ще одна спроба…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Спочатку встановіть додаток протоколу %s." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz/" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Barcha fayllarni qayta yozish" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Barcha fayl uzatishlarini davom ettirish" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Yangi terminaldan SSH orqali ulanish" @@ -876,125 +876,125 @@ msgstr "Mahalliy" msgid "Progress" msgstr "Taraqqiyot" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "SFTP uzatishni ochish…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Tashqi buyruqlar bajarilmoqda…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "“%s”ga ulanmoqda…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "SSH orqali “%s” ga ulanmoqda…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "%i portida kiruvchi SSH ulanishi kutilmoqda…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "“%s” buyrug'i SSH serverida mavjud emas." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "SSH serverida “%s” buyrug‘ini ishga tushirib bo‘lmadi (holat = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Buyruqni ishga tushirib bo'lmadi. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "%s ga SSH orqali ulanmoqda…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "SSH foydalanuvchi nomi va parolini kiriting." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Barmoq izi avtomatik ravishda qabul qilindi" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Sertifikat tafsilotlari:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Mavzu:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emitent:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Barmoq izi:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Sertifikat qabul qilinsinmi?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Sertifikat o'zgartirildi! Tafsilotlar:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Eski barmoq izi:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Yangi barmoq izi:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "O'zgartirilgan sertifikat qabul qilinsinmi?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Kiruvchi %s ulanish uchun %i portida tinglanmoqda…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Haqiqiylikni tekshirib bo‘lmadi, qayta ulanishga urinilmoqda…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Avval %s protokol plaginini o‘rnating." diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 60733e37e..8746ada11 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 11:52+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Барчасини устидан ёзиш" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Файл узатишлар" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг" @@ -831,125 +831,125 @@ msgstr "Маҳаллий" msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Хавфсиз файл узатиш (SFTP) ойнасини очиш…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Ташқи командаларни ишга тушириш…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "'%s'га боғланилмоқда…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "%i порти орқали кирувчи SSH туннель боғланишини кутилмоқда…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "SSH серверда %s буйруғи топилмади" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "SSH серверда %s буйруғини бажариш муваффақиятсиз ўтди (статус = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Буйруқни бажариб бўлмади: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "SSH логин ва паролни киритинг." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Сертификат маълумотлари:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Сарлавҳа:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Тарқатувчи:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Бармоқ изи:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Сертификат қабул қилинсинми?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Сертификат ўзгарди:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Эски бармоқ изи:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Янги бармоқ изи:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Ўзгарган сертификат қабул қилинсинми?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "%i порти орқали кирувчи %s боғланишини кутилмоқда…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Муваффқиятсиз идентификация. Қайта боғланишга ҳаракат қилинмоқда…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Resume all file transfers" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -800,125 +800,125 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ea1cfaf78..e9cd71cff 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-12 02:52+0000\n" "Last-Translator: Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "覆盖所有文件" msgid "Resume all file transfers" msgstr "恢复所有文件传输" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "通过 SSH 从新终端连接" @@ -868,125 +868,125 @@ msgstr "本地" msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "打开 SFTP 传输…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "执行外部命令…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "正在连接到 “%s”…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "正在通过 SSH 连接到 “%s”…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "在端口 %i 等待传入的 SSH 连接…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "“%s”命令在 SSH 服务器上不可用。" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "SSH 服务器运行命令 “%s” 失败(状态= %i)。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "无法运行命令。%s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "通过 SSH 连接到 %s …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "输入 SSH 的用户名和密码。" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "自动接受指纹" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "证书详情:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "主题:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "颁发者:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "指纹:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "接受证书吗?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "证书已更改!详情:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "旧指纹:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "新指纹:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "接受更改的证书吗?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "在 %i 端口监听传入的 %s 连接…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "验证失败,重新连接…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "服务器" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "请先安装 %s 协议插件。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9e3451e9a..55e365cff 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "全部覆蓋" msgid "Resume all file transfers" msgstr "檔案傳輸" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 #, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "從新的終端機以 SSH 連接" @@ -978,139 +978,139 @@ msgstr "本地料理" msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 #, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "執行外部指令…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "正連接至「%s」…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "正在以 SSH 連接 %s …" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "正在於 %i 連接埠等待傳入的 SSH 連線…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "SSH 伺服器找不到 %s 指令" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "無法於 SSH 伺服器執行 %s 指令 (狀態 = %i)。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "無法執行指令:%s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "正在以 SSH 連接 %s …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "輸入 SSH 的使用者名稱及密碼。" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 #, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "自动接受指纹" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "憑證詳細資料:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "主旨:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 #, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "發行者:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 #, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "指紋:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 #, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "是否接受憑證?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 #, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "憑證已變更!詳細資料:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 #, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "舊指紋:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 #, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "新指紋:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 #, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "接受變更的憑證嗎?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "正於 %i 連接埠上監聽傳入的 %s 連接…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 #, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "驗證失敗。正試著重新連接…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "伺服器" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "請先安裝 %s 協定插件。" |