Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/gl.po90
-rw-r--r--po/pt.po9
-rw-r--r--translationstats2
3 files changed, 67 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 265e579eb..5c4803534 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 22:19+0000\n"
"Last-Translator: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"gl/>\n"
@@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "Nome de usuario"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1226
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502
-#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
@@ -200,17 +199,14 @@ msgid "New Connection"
msgstr "Nova conexión"
#: src/remmina_key_chooser.h:40
-#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Maiúsculas+"
#: src/remmina_key_chooser.h:41
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
#: src/remmina_key_chooser.h:42
-#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
@@ -223,12 +219,10 @@ msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
#: src/remmina_key_chooser.h:45
-#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: src/remmina_key_chooser.h:46
-#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<ningunha>"
@@ -285,12 +279,10 @@ msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: src/remmina_message_panel.c:259
-#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/remmina_message_panel.c:266
-#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -631,17 +623,17 @@ msgstr "Mostra a versión da aplicación"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a versión da aplicación e os seus complementos"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar o perfil de conexión (require --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
+msgstr "Establece unha ou máis opcións de perfil para usar con --update-profile"
#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
@@ -670,6 +662,9 @@ msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
+"Activar a seguridade adicional (desactivar a confirmación de peche, "
+"desactivar as teclas de atallo non seguras, ocultar pestanas, ocultar a "
+"barra de busca)"
#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
@@ -688,11 +683,15 @@ msgid ""
"More info available on the Remmina wiki at:\n"
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
msgstr ""
+"Remmina non rexistra todas as declaracións de saída. Activa a saída máis "
+"detallada usando \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" como variable de ambiente.\n"
+"Máis información dispoñible na wiki de Remmina en:\n"
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-msgstr ""
+msgstr "- ou protocolo://usuario:contraseñaencriptada@anfitrion:porto"
#: src/remmina.c:424
msgid ""
@@ -728,16 +727,47 @@ msgid ""
"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option "
"password\n"
msgstr ""
+"Exemplos:\n"
+"Para conectarse mediante un perfil de conexión existente, use:\n"
+"\n"
+"\tremmina -c FICHEIRO.remmina\n"
+"\n"
+"Para conectarse rapidamente usando un URI:\n"
+"\n"
+"\tremmina -c rdp://nomeusuario@servidor\n"
+"\tremmina -c rdp://dominio\\\\usuario@servidor\n"
+"\tremmina -c vnc://nomeusuario@servidor\n"
+"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nome de usuario\n"
+"\tremmina -c ssh://usuario@servidor\n"
+"\tremmina -c spice://server\n"
+"\n"
+"Para conectarse rapidamente usando un URI xunto cun contrasinal cifrado:\n"
+"\n"
+"\tremmina -c rdp://nome de usuario:contrasinal-cifrado@servidor\n"
+"\tremmina -c vnc://nome de usuario:contrasinal-cifrado@servidor\n"
+"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nome de usuario\\&VncPassword"
+"=contrasinal-cifrado\n"
+"\n"
+"Para cifrar un contrasinal para usar cun URI:\n"
+"\n"
+"\tremmina --encrypt-password\n"
+"\n"
+"Para actualizar o nome de usuario e o contrasinal e establecer un modo de "
+"resolución diferente dun perfil de conexión de Remmina, use:\n"
+"\n"
+"\techo \"nome de usuario\\n"
+"acontrasinal\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option "
+"nome de usuario --set-option resolution_mode=2 --set-option contrasinal\n"
#: src/remmina_public.c:345
#, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O enderezo é demasiado longo para UNIX socket_path: %s"
#: src/remmina_public.c:355
#, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o socket UNIX: %s"
#: src/remmina_public.c:361
#, fuzzy, c-format
@@ -751,7 +781,7 @@ msgstr "Escriba no formato «ANCHO×ALTO»"
#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a configuración de seguranza"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
#: src/remmina_about.c:53
@@ -856,7 +886,7 @@ msgstr "Permiso"
#: src/remmina_ftp_client.c:969
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado"
#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
msgid "Remote"
@@ -877,7 +907,7 @@ msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
-msgstr ""
+msgstr "Executando comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
#: src/remmina_protocol_widget.c:332
@@ -921,16 +951,16 @@ msgstr "Conectando con «%s»…"
#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba o nome de usuario e o contrasinal SSH."
#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptouse automaticamente a impresión dixital"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
@@ -955,7 +985,7 @@ msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr ""
+msgstr "O certificado cambiou! Detalles:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
@@ -991,7 +1021,7 @@ msgstr "Servidor"
#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr ""
+msgstr "Instala primeiro o complemento do protocolo %s."
#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
@@ -1006,25 +1036,27 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s"
#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
+"Non se proporcionou ningún contrasinal SSH gardada. Solicitando ao usuario "
+"que o introduza."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido autenticar coa chave SSH pública. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode importar o certificado SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgstr "O certificado SSH non se pode copiar na clave SSH privada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:851
@@ -1041,12 +1073,12 @@ msgstr "Ficheiro de chave SSH non enviada aínda."
#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode importar a chave SSH pública. %s"
#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido autenticar automaticamente coa chave SSH pública. %s"
#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
@@ -1317,7 +1349,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_client.c:176
#, c-format
msgid "Could not create the folder “%s”."
-msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
+msgstr "Non se puido crear o cartafol “%s”."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
#: src/remmina_sftp_client.c:184 src/remmina_sftp_client.c:205
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ff447fe7f..798638d1c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>, 2020, 2021.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022.
# SC <lalocas@protonmail.com>, 2021, 2022.
+# CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-02 12:11+0000\n"
-"Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
"remmina/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-msgstr "- ou protocolo://usuario:senhacriptografada@host:porta"
+msgstr "- ou protocolo://usuario:contraseñaencriptada@anfitrion:porto"
#: src/remmina.c:424
msgid ""
diff --git a/translationstats b/translationstats
index bab4a9a86..3a8afb840 100644
--- a/translationstats
+++ b/translationstats
@@ -1,2 +1,2 @@
Remmina is 985
-34.7 \ No newline at end of file
+84.5 \ No newline at end of file