Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po66
-rw-r--r--po/nl.po481
-rw-r--r--po/pl.po10
-rw-r--r--po/tr.po10
-rw-r--r--po/uk.po14
-rw-r--r--translationstats2
6 files changed, 195 insertions, 388 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e33392a74..756290b92 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-07 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:47+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"es/>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
@@ -128,11 +128,11 @@ msgid ""
"There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/"
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-"Esta ventana puede ayudarle a encontrar problemas de conexión.\n"
+"Esta ventana puede ayudarte a encontrar problemas de conexión.\n"
"Puedes parar e iniciar el registro en cualquier momento usando el "
"interruptor On/Off.\n"
-"El botón de estadísticas (Ctrl+T), puede ser útil para reunir información "
-"del sistema que puedes compartir al informar de un error.\n"
+"El botón de las estadísticas (Ctrl+T), puede ser útil para reunir "
+"información del sistema que puedes compartir al informar de un error.\n"
"Hay más información sobre la depuración de Remmina en https://gitlab.com/"
"Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "Para utilizar o contrasinal principal necesitase libsodium >= 1.9.0"
#: src/remmina_pref_dialog.c:813
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
-msgstr "Elija un archivo de colores para terminal"
+msgstr ""
+"Al elegir un archivo para colorear del terminal, se reemplaza el archivo: "
#: src/remmina_pref_dialog.c:817
msgid ""
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Dominio"
#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
-msgstr "Guardar contraseña"
+msgstr "Guardar la contraseña"
#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Modo a pantalla completa"
#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560
msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa desplazable"
+msgstr "Pantalla completa con barras de desplazamiento"
#: src/rcw.c:1535
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota"
#: src/rcw.c:2399
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa"
+msgstr "Alternar el modo de pantalla completa"
#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Conmutar modo escalado"
#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034
msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Cambiar entre pestañas"
+msgstr "Cambiar entre las pestaña de las páginas"
#: src/rcw.c:2521
msgid "Grab all keyboard events"
@@ -1334,15 +1335,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"
#: src/remmina_main.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
-msgstr ""
-"¿Confirma que quiere eliminar los archivos seleccionados en el servidor?"
+msgstr "¿Está seguro de que deseas eliminar los archivos seleccionados?"
#: src/remmina_main.c:1032
msgid "Failed to delete files!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error al eliminar los archivos!"
#: src/remmina_main.c:1192
#, c-format
@@ -1591,12 +1589,12 @@ msgstr "Permitir túnel SSH"
#: src/remmina_file_editor.c:1171
msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle"
+msgstr "Túnel a través de una dirección de loopback"
#: src/remmina_file_editor.c:1181
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Mismo servidor en el puerto %i"
+msgstr "El mismo servidor que en el puerto %i"
#: src/remmina_file_editor.c:1231 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Start-up path"
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgstr "se requiere FreeRDP > 2.3.0 para mapear códigos de teclas"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
-msgstr "Configuración de calidad"
+msgstr "Ajustes de la calidad"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
@@ -2095,11 +2093,11 @@ msgstr "Composición"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Factor de escala remoto"
+msgstr "Escala de tamaño remota"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Factor de escala de escritorio %"
+msgstr "Proporción de cambio de tamaño de escritorio de %"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
@@ -2555,7 +2553,7 @@ msgstr "Modo administrador restringido"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "Password hash"
-msgstr "Valor hash de la contraseña"
+msgstr "Hash de la contraseña"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "Restricted admin mode password hash"
@@ -3316,7 +3314,7 @@ msgstr "Cookie"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:485
msgid "Graphic port"
-msgstr "Puerto para gráficos"
+msgstr "Puerto de vídeo"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:486
msgid "SND port"
@@ -3372,8 +3370,8 @@ msgid ""
"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one "
"of them must be given."
msgstr ""
-"¡No se inicializan ni los parámetros 'dialog' ni 'treeview'! Se debe dar al "
-"menos uno de ellos."
+"¡No se inicializan ni los parámetros 'dialog' ni 'treeview'! Se debe "
+"especificar al menos uno de ellos."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736
msgid ""
@@ -3421,8 +3419,8 @@ msgid ""
"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
"problem."
msgstr ""
-"El proceso PyHoca-CLI requerido ha encontrado un problema de conexión a "
-"Internet."
+"El proceso necesario de PyHoca-CLI ha encontrado un problema en la conexión "
+"a Internet."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982
#, c-format
@@ -3456,7 +3454,7 @@ msgstr "No se inicializaron ni el parámetro «path» ni el «dialog»."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1060
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
-msgstr "¡El 'path' de GtkTreePath describe una fila que no existe!"
+msgstr "¡GtkTreePath 'path' describe una fila inexistente!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1122
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2211
@@ -3578,12 +3576,12 @@ msgstr "Se ha encontrado una sesión X2Go ya existente con el ID: '%s'"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2139
msgid "Suspended"
-msgstr "Suspendido"
+msgstr "Interrumpido"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2142
msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+msgstr "Activo"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2145
@@ -3789,7 +3787,7 @@ msgstr "¡El límite superior no es un número entero válido!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325
msgid "The upper limit is too high!"
-msgstr "¡El límite superior es demasiado elevado!"
+msgstr "¡El límite superior es demasiado alto!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
msgid "The upper limit is too low!"
@@ -3797,7 +3795,7 @@ msgstr "¡El límite superior es demasiado bajo!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350
msgid "The input is not a valid integer!"
-msgstr "¡La entrada no es un número entero válido!"
+msgstr "¡La entrada no es un entero válido!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369
#, c-format
@@ -3869,7 +3867,7 @@ msgstr "Plugin VNC de Remmina para GNOME y KVM"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
-msgstr "Tipo de autenticación %u no compatible"
+msgstr "Tipo de autenticación no compatible %u"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
@@ -3890,7 +3888,7 @@ msgstr "Alta densidad (16 bits)"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
-msgstr "Bajo nivel de color (8 bits)"
+msgstr "Color de baja calidad (8 bits)"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
@@ -5048,7 +5046,7 @@ msgstr "Atajo de teclado para búsqueda de texto"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2522
msgid "Bold colour"
-msgstr "Colores normales"
+msgstr "Negrita"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2577
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bf5004ef7..8022b9142 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# lrots <lambert@lambiek.eu>, 2022.
# Stijn De Latthauwer <stijn.delatthauwer@gmail.com>, 2022.
# Lucas Ridder <lhridder@gmail.com>, 2023.
+# Matrix <matrix.5vi5w@slmails.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Matrix <matrix.5vi5w@slmails.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/"
">\n"
"Language: nl\n"
@@ -482,6 +483,8 @@ msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
+"available-in-a-Wayland-session"
#: src/rcw.c:4631
msgid ""
@@ -688,9 +691,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:418
-#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-msgstr "- of protocol://gebruikersnaam:gecodeerdwachtwoord@host:poort"
+msgstr "- of protocol://gebruikersnaam:versleuteldwachtwoord@host:poort"
#: src/remmina.c:421
msgid ""
@@ -1325,15 +1327,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
#: src/remmina_main.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden op de server wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden wilt verwijderen?"
#: src/remmina_main.c:1032
msgid "Failed to delete files!"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden verwijderen mislukt!"
#: src/remmina_main.c:1192
#, c-format
@@ -1736,19 +1735,18 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu"
#: src/remmina_icon.c:365
-#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator ondersteuning in \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
-msgstr "[Uw desktop ondersteunt het wel."
+msgstr "%s wordt ondersteund door uw Desktop"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s en Remmina heeft ingebouwde (gecompileerde) ondersteuning voor "
@@ -1756,20 +1754,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
"try to fallback to GtkStatusIcon/xembed"
msgstr ""
-"%s niet ondersteund door uw desktop omgeving. libappindicator zal proberen "
-"terug te vallen op GtkStatusIcon/xembed"
+"%s wordt niet ondersteund door uw Desktop Omgeving. libappindicator zal "
+"proberen terug te vallen op GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
-msgstr ""
-"[Het is mogelijk dat u de XApp Status Applet moet installeren en gebruiken."
+msgstr "%s U moet mogelijk de XApp Status Applet installeren en gebruiken"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
#: src/remmina_icon.c:384
@@ -1794,10 +1791,9 @@ msgstr ""
"en te gebruiken."
#: src/remmina_ssh_plugin.c:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
+#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via SSH"
-msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
+msgstr "Verbonden met %s:%d via SSH"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_ssh_plugin.c:551
@@ -1838,10 +1834,9 @@ msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Plakken (host + V)"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
+#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
-msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
+msgstr "SSH Verbinding met %s:%d verbroken"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 data/ui/remmina_main.glade:178
msgid "Copy"
@@ -2137,8 +2132,6 @@ msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Vloeiend scrollen uitschakelen"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
@@ -2257,16 +2250,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
-#| "protocol negotiation\"."
+#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
"protocol negotiation”."
msgstr ""
-"Kan geen verbinding maken met de RDP-server \"%s\". Controleer "
-"\"Onderhandeling beveiligingsprotocol\"."
+"Kan geen verbinding maken met de RDP-server “%s”. Controleer “Onderhandeling "
+"beveiligingsprotocol”."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
#, c-format
@@ -2310,27 +2300,22 @@ msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de \"%s\" RDP-server."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
-#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatisch (32 bpp) (Server kiest zijn beste formaat)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
-#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
-#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
-#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
-#, fuzzy
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
@@ -2360,14 +2345,13 @@ msgstr "256-kleuren (8 bpp)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:592
msgid "None"
-msgstr "<None>"
+msgstr "Geen"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisch detecteren"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
-#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
@@ -2377,7 +2361,6 @@ msgid "Low performance broadband"
msgstr "Breedband met lage prestaties"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
-#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliet"
@@ -2387,12 +2370,10 @@ msgid "High performance broadband"
msgstr "Breedband met hoge prestaties"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
-#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
-#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
@@ -2451,7 +2432,6 @@ msgid "5"
msgstr "5"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
-#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 en nieuwer)"
@@ -2703,7 +2683,7 @@ msgstr "Lokale microfoon doorschakelen"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Connection timeout in ms"
-msgstr "Bezig met verbinden met \"%s\"…"
+msgstr "Time-out van de verbinding in ms"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Remote Desktop Gateway server"
@@ -2745,13 +2725,12 @@ msgid "Override printer drivers"
msgstr "Printerstuurprogramma's overschrijven"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
-"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon "
-"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"."
+"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
+"\"Canon MF410 Series UFR II\""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
#, fuzzy
@@ -2898,9 +2877,8 @@ msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Detectie van de server via Remote Desktop Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
-#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
-msgstr "Gebruik systeem proxy instellingen"
+msgstr "Gebruik proxy instellingen van het systeem"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
#, fuzzy
@@ -2950,9 +2928,8 @@ msgstr "Alleen bekijken"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+Delete"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -2977,10 +2954,9 @@ msgstr "Nieuwe poging tot verbinden %d van %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
#: plugins/rdp/rdp_event.c:1158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
+#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
-msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
+msgstr "Verbonden met %s via RDP"
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
#, fuzzy
@@ -2993,19 +2969,18 @@ msgid "Transfer error"
msgstr "Overdrachtsfout"
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-#, fuzzy
msgid "Transfer completed"
msgstr "Overdracht voltooid"
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Het %s bestand is overgedragen"
+msgstr "Het bestand %s is overgedragen"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:351
msgid "Enter SPICE password"
@@ -3017,19 +2992,16 @@ msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”."
msgstr "Losgekoppeld van de SPICE server \"%s\"."
#: plugins/spice/spice_plugin.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”."
+#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SPICE"
-msgstr "Losgekoppeld van de SPICE server \"%s\"."
+msgstr "Verbinding verbroken met %s:%d via SPICE"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
+#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via SPICE"
-msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
+msgstr "Verbonden met %s:%d via SPICE"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:403
-#, fuzzy
msgid "TLS connection error."
msgstr "TLS verbindingsfout."
@@ -3048,12 +3020,10 @@ msgid "Auto LZ"
msgstr "Auto LZ"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:652
-#, fuzzy
msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
msgstr "Schakel video-overlay uit als video's niet goed worden weergegeven.\n"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:677
-#, fuzzy
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Gebruik TLS-versleuteling"
@@ -3063,17 +3033,14 @@ msgid "Server CA certificate"
msgstr "CA-certificaat voor de server"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:696
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefered video codec"
msgid "Preferred video codec"
-msgstr "Voorkeur"
+msgstr "Voorkeur voor video codec"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:697
msgid "Turn off GStreamer overlay"
msgstr "Serveruitvoer uitschakelen"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:700
-#, fuzzy
msgid "Preferred image compression"
msgstr "Voorkeur voor beeldcompressie"
@@ -3083,14 +3050,12 @@ msgid "No clipboard sync"
msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
-#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Inschakelen audiokanaal"
+msgstr "Audio activeren"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:706
-#, fuzzy
msgid "Share smart card"
-msgstr "Deel smartcard"
+msgstr "Smartcard vrijgeven"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:718 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
#, fuzzy
@@ -3103,9 +3068,8 @@ msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Eenvoudig protocol voor onafhankelijke computeromgevingen"
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Sl_uiten"
+msgstr "_Sluiten"
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
#, fuzzy
@@ -3151,16 +3115,14 @@ msgstr ""
"Probeer het opnieuw nadat u de encryptie voor dit profiel heeft aangezet."
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
+#, c-format
msgid "Connected to %s via VNC"
-msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
+msgstr "Verbonden met %s via VNC"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1726
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
+#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
-msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
+msgstr "Verbonden met %s:%d via VNC"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1749
#, c-format
@@ -3271,7 +3233,6 @@ msgid "Open Chat…"
msgstr "Chat openen…"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
-#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
@@ -3281,12 +3242,10 @@ msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC luister Plugin"
#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
msgid "Remmina web-browser plugin"
msgstr "Remmina web-browser plugin"
#: plugins/www/www_plugin.c:99
-#, fuzzy
msgid "File downloaded"
msgstr "Bestand gedownload"
@@ -3313,7 +3272,6 @@ msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: plugins/www/www_plugin.c:925
-#, fuzzy
msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
msgstr "Bijv. https://example.org, socks://mysocks:1080"
@@ -3387,7 +3345,6 @@ msgid "Execute a command"
msgstr "Een opdracht uitvoeren"
#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-#, fuzzy
msgid "Hello, World!"
msgstr "Hallo wereld!"
@@ -3420,9 +3377,9 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3304 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3319
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3324 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3329
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: %s"
-msgstr "Interne fout:"
+msgstr "Interne fout: %s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:297 plugins/x2go/x2go_plugin.c:429
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:518 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1349
@@ -3450,10 +3407,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478
-#, fuzzy
-#| msgid "Permission"
msgid "Session ID"
-msgstr "Rechten"
+msgstr "Sessie-ID"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479
msgid "Create date"
@@ -3486,12 +3441,10 @@ msgid "SND port"
msgstr "SND poort"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:487
-#, fuzzy
msgid "SSHFS port"
-msgstr "Lokale SSH-poort"
+msgstr "SSHFS port"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:488
-#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
@@ -3576,7 +3529,7 @@ msgstr "parameter 'argv' is 'NULL'."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:917
msgid "parameter 'error' is 'NULL'."
-msgstr ""
+msgstr "parameter 'error' is 'NULL'."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:925
msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized."
@@ -3596,12 +3549,13 @@ msgstr ""
"opgelopen."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not start SSH session. %s"
+#, c-format
msgid ""
"Could not start PyHoca-CLI:\n"
"%s"
-msgstr "Kon PyHoca-CLI (%i) niet starten: '%s'"
+msgstr ""
+"Kon PyHoca-CLI niet starten:\n"
+"%s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993
#, c-format
@@ -3640,12 +3594,13 @@ msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
msgstr "Parameter 'custom_data' is nog niet volledig geïnitialiseerd!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not start SSH session. %s"
+#, c-format
msgid ""
"Could not terminate X2Go session '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Kon X2Go sessie niet starten."
+msgstr ""
+"Kon de X2Go sessie '%s' niet beëindigen:\n"
+"%s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665
#, fuzzy
@@ -3710,16 +3665,12 @@ msgstr ""
"strings 's_password' of 's_username' waren niet ingesteld."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758
-#, fuzzy
-#| msgid "Password to unlock private key"
msgid "Enter password to unlock the SSH key:"
-msgstr "Wachtwoord om de privésleutel te ontgrendelen"
+msgstr "Voer uw wachtwoord in om de SSH sleutel te ontgrendelen:"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1769
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication type"
msgid "Password input cancelled. Aborting…"
-msgstr "Authenticatie mislukt: %s"
+msgstr "Invoeren van wachtwoord geannuleerd. Beëindigen…"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800
msgid ""
@@ -3737,10 +3688,8 @@ msgid "Enter X2Go credentials"
msgstr "X2Go-gegevens invoeren"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1860
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
-msgstr "Authenticatie mislukt: %s"
+msgstr "Authenticatie geannuleerd. Beëindigen…"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047
msgid ""
@@ -3785,10 +3734,8 @@ msgstr ""
"maken."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2233
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a file to upload"
msgid "Choose a session to resume:"
-msgstr "Kies een bestand om te uploaden"
+msgstr "Kies een sessie om te hervatten:"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2276
#, fuzzy
@@ -3822,10 +3769,8 @@ msgstr ""
"DPI instelling is buiten de grenzen. Pas het aan in de profielinstellingen."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not start SSH session. %s"
msgid "Could not start X2Go session…"
-msgstr "Kon X2Go sessie niet starten."
+msgstr "Kon de X2Go sessie niet starten…"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583
#, fuzzy
@@ -3870,10 +3815,9 @@ msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "Beschikbare functie[%i]: '%s]"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2747
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
+#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
-msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
+msgstr "Verbonden met %s:%d via X2Go"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2841
#, fuzzy
@@ -3921,9 +3865,9 @@ msgstr "Kon pthread niet initialiseren. Terugvallen naar niet-threaded mode…"
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sand '%s'"
-msgstr "%s en '%s'."
+msgstr "%sen '%s'"
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
@@ -3985,9 +3929,8 @@ msgstr "De ondergrens is te laag!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3355
-#, fuzzy
msgid "Something unknown went wrong."
-msgstr "Er is iets misgegaan"
+msgstr "Er is iets onbekends misgegaan."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3310 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3340
#, fuzzy
@@ -4043,12 +3986,10 @@ msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "Type toetsenbord (auto)"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404
-#, fuzzy
msgid "Audio support"
msgstr "Audio-ondersteuning"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
-#, fuzzy
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "Het geluidssysteem van de X2Go server (standaard: 'pulse')."
@@ -4066,13 +4007,10 @@ msgstr ""
"(standaard: 'beide')."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3415
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution"
msgid "DPI resolution"
msgstr "DPI resolutie"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416
-#, fuzzy
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
"between 20 and 400."
@@ -4081,41 +4019,32 @@ msgstr ""
"en 400 liggen."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
-#, fuzzy
-#| msgid "SSH private key file"
msgid "Your private key"
-msgstr "SSH privé sleutel bestand"
+msgstr "Uw privé sleutel"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3460
-#, fuzzy
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "X2Go plugin geladen."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.h:43
-#, fuzzy
msgid "X2Go - Launch an X2Go session"
msgstr "X2Go - Start een X2Go-sessie"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40
-#, fuzzy
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC plugin voor GNOME en KVM"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication type"
+#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
-msgstr "Niet-ondersteund authenticatie type %u"
+msgstr "Niet ondersteund authenticatietype %u"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication type"
+#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
-msgstr "Authenticatie mislukt: %s"
+msgstr "Authenticatiefout: %s"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Serverinstellingen gebruiken"
@@ -4144,8 +4073,6 @@ msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra lage kleur (3 bits)"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC wachtwoord"
@@ -4155,15 +4082,12 @@ msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Gebruik JPEG-compressie"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
-msgstr "Dit werkt misschien niet op alle VNC servers"
+msgstr "Dit werkt mogelijk niet op alle VNC servers"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
-#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
-msgstr "GTK-VNC debug inschakelen"
+msgstr "GTK-VNC debugging inschakelen"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
@@ -4181,74 +4105,60 @@ msgstr ""
"laten"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_Del"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Zend Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_Backspace"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
-msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F1"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F1"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
-msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F2"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F2"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
-msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F3"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F3"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
-msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F4"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F4"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F5"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F5"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F6"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F6"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F7"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F7"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
-msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F8"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F8"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F9"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F9"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F10"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F10"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F11"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F11"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
-msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F12"
+msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+_F12"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
@@ -4284,7 +4194,6 @@ msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy - Bureaublad delen"
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:67
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n"
"\n"
@@ -4293,15 +4202,15 @@ msgid ""
"Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n"
"</span>\n"
msgstr ""
-"[Remmina Snap pakket.\n"
+"<big><b>Remmina Snap pakket</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
-"Remmina draait op uw systeem als een Snap package.\n"
-"Sommige Remmina functies moeten worden ingesteld om goed te werken.\n"
+"Remmina draait op uw systeem als een Snap pakket.\n"
+"Sommige Remmina functies moeten ingesteld worden om correct te functioneren."
+"\n"
"</span>\n"
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:112
-#, fuzzy
msgid ""
"To enable access to some important features, like password saving in your "
"keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give "
@@ -4310,7 +4219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om toegang te krijgen tot enkele belangrijke functies, zoals het opslaan van "
"wachtwoorden in uw sleutelhanger en het delen van printers via RDP, opent u "
-"uw softwarecentrum en geeft u Remmina de juiste machtigingen. Als "
+"uw softwarecentrum en geeft u Remmina de benodigde machtigingen. Als "
"alternatief kunt u de volgende commando's in een terminal venster invoeren:"
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:157
@@ -4329,22 +4238,18 @@ msgstr ""
"de locatie wijzigen in de Remmina-voorkeuren."
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:213
-#, fuzzy
msgid "Change where Remmina profiles are stored"
msgstr "Wijzig waar Remmina profielen worden opgeslagen"
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:252
-#, fuzzy
msgid "<big>Snap settings</big>"
msgstr "<big>Snap instellingen</big>"
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:265
-#, fuzzy
msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Dit bericht niet meer tonen."
+msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
#: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61
-#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -4408,17 +4313,14 @@ msgstr "Toevoegen"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "Omhoog verplaatsen"
+msgstr "Verplaats omhoog"
#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
@@ -4427,7 +4329,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:180
-#, fuzzy
msgid "Selection criteria"
msgstr "Selectiecriteria"
@@ -4440,27 +4341,20 @@ msgid "Set new password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Username"
msgid "Gateway Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Gateway Gebruikersnaam"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgid "Gateway Domain"
-msgstr "Bureaublad op afstand domein"
+msgstr "Gateway Domein"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:415
-#, fuzzy
msgid "Gateway Password"
-msgstr "Hoofdwachtwoord"
+msgstr "Gateway Wachtwoord"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm password"
msgid "Confirm Gateway Password"
-msgstr "Wachtwoord bevestigen"
+msgstr "Gateway Wachtwoord Bevestigen"
#. A column table with multiple check-boxes
#: data/ui/remmina_mpc.glade:503
@@ -4484,38 +4378,27 @@ msgid "Domain\\Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:548
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Multi password changer table"
-#| msgid "Domain\\Username"
msgctxt "Multi password changer table"
msgid "Gateway Domain\\Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Gateway Domein\\Gebruikersnaam"
#: data/ui/remmina_mpc.glade:588
-#, fuzzy
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'> Multi Password Changer </span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Meerdere wachtwoorden wijzigen</span>"
#: data/ui/remmina_passwd.glade:33
-#, fuzzy
-#| msgid "_OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: data/ui/remmina_passwd.glade:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Set new password"
msgid "Set Primary Password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
+msgstr "Primair wachtwoord instellen"
#: data/ui/remmina_passwd.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "User password"
msgid "Verify password"
-msgstr "Gebruikerswachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord verifiëren"
#: data/ui/remmina_news.glade:75
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
"\n"
@@ -4533,20 +4416,21 @@ msgid ""
"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
"</span>"
msgstr ""
-"[Het nieuws is uitgeschakeld.\n"
+"<big><b>Het nieuws is uitgeschakeld</b></big>\n"
"\n"
"<span>\n"
-"Het aanzetten van nieuws betekent dat het programma verbinding maakt met een "
-"Remmina server om de release notes te downloaden.\n"
+"Als het nieuws ingeschakeld is kan het programma verbinden met een Remmina "
+"server om de uitgaveopmerkingen te downloaden.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
-"Versie controle kan alleen geactiveerd worden tijdens het compileren.\n"
+"Versiecontrole kan alleen geactiveerd worden tijdens het compileren.\n"
"</span>\n"
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
-"release notes\"><i>Bezoek de website om de release notes te lezen</i></a>.\n"
+"release notes\"><i>Bezoek de website om de uitgaveopmerkingen te "
+"lezen</i></a>.\n"
"</span>"
#: data/ui/remmina_news.glade:130
@@ -4558,19 +4442,17 @@ msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: data/ui/remmina_news.glade:143
-#, fuzzy
msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
-msgstr "Laat Remmina automatisch .rdp en .remmina bestanden openen."
+msgstr "Sta Remmina toe om automatisch .rdp en .remmina bestanden openen."
#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_news.glade:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
-"Nieuws ophalen van <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
-"\">remmina.org</a> (*)"
+"Nieuws ophalen van <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
+"site\">remmina.org</a> (*)"
#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Receives updated news from remmina.org"
@@ -4584,7 +4466,6 @@ msgstr ""
"voor het verzenden en ophalen van gegevens naar / van remmina.org"
#: data/ui/remmina_news.glade:205
-#, fuzzy
msgid "<big>Take part</big>"
msgstr "<big>Doe mee</big>"
@@ -4607,22 +4488,18 @@ msgstr ""
"</span>\n"
#: data/ui/remmina_news.glade:251
-#, fuzzy
msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Bijdragen</big>"
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-#, fuzzy
msgid "Choose a new key"
-msgstr "Kies een nieuwe sleutel"
+msgstr "Kies een nieuwe toets"
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-#, fuzzy
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Druk alstublieft op de nieuwe toets…"
#: data/ui/remmina_main.glade:36
-#, fuzzy
msgid "Hide or show the search bar"
msgstr "De zoekbalk verbergen of tonen"
@@ -4641,12 +4518,10 @@ msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
msgstr "Selecteer het protocol dat u wilt gebruiken met de snelkoppelingsbalk."
#: data/ui/remmina_main.glade:98
-#, fuzzy
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
-msgstr "Zoekreeks of servernaam/IP-adres voor \"Snel verbinding maken\""
+msgstr "Trefwoord zoeken of servernaam/IP-adres voor \"Snel verbinding maken\""
#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
-#, fuzzy
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Servernaam of IP-adres"
@@ -4661,12 +4536,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: data/ui/remmina_main.glade:218
-#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Alles inklappen"
#: data/ui/remmina_main.glade:228
-#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Alles uitklappen"
@@ -4676,9 +4549,8 @@ msgid "Multi password changer"
msgstr "Meervoudige wachtwoordwisselaar"
#: data/ui/remmina_main.glade:300
-#, fuzzy
msgid "Debugging"
-msgstr "Debuggen"
+msgstr "Foutopsporing"
#: data/ui/remmina_main.glade:320
msgid "Export"
@@ -4694,12 +4566,10 @@ msgid "Homepage"
msgstr "Startpagina"
#: data/ui/remmina_main.glade:373
-#, fuzzy
msgid "Donations"
msgstr "Donaties"
#: data/ui/remmina_main.glade:383
-#, fuzzy
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
@@ -4741,7 +4611,6 @@ msgid "Toggle view"
msgstr "Toggle bekijken"
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-#, fuzzy
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld…"
@@ -4751,12 +4620,10 @@ msgid "Double-click action"
msgstr "Dubbelklik actie"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:58
-#, fuzzy
msgid "Open connection"
-msgstr "Open verbinding"
+msgstr "Verbinding openen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:59
-#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "Instellingen bewerken"
@@ -4765,22 +4632,18 @@ msgid "Scaling quality"
msgstr "Lokaal - hoge kwaliteit"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:91
-#, fuzzy
msgid "Nearest"
msgstr "Dichtstbijzijnde"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:92
-#, fuzzy
msgid "Tiles"
msgstr "Tegels"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:93
-#, fuzzy
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineair"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:94
-#, fuzzy
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -4795,9 +4658,8 @@ msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr "Maximaal aantal recente items"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:154
-#, fuzzy
msgid "Screen resolutions"
-msgstr "Scherm resoluties"
+msgstr "Schermresoluties"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:200
msgid "Folder for screenshots"
@@ -4813,7 +4675,6 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Screenshot"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:227
-#, fuzzy
msgid "Set up"
msgstr "Instellen"
@@ -4822,7 +4683,6 @@ msgid "Screenshot filenames"
msgstr "Screenshot gemaakt"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:261
-#, fuzzy
msgid ""
"%p Profile name\n"
"%h Server name/IP\n"
@@ -4877,7 +4737,6 @@ msgstr "Sjabloon voor profielbestandsnamen"
#. Placeholders used to name a Remmina connection profile
#: data/ui/remmina_preferences.glade:361
-#, fuzzy
msgid ""
"%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n"
"%P Protocol name\n"
@@ -4886,10 +4745,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"%G Groepsnaam (schuine streep wordt automatisch omgezet in -)\n"
+"%G Groepsnaam (schuine strepen \\/ worden automatisch omgezet naar streepjes "
+"-)\n"
"%P Protocolnaam\n"
-"%N Naam verbinding\n"
-"%h Hostnaam/IP\n"
+"%N Verbindingsnaam\n"
+"%h Hostname/IP\n"
"\n"
"\n"
@@ -4909,14 +4769,12 @@ msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr "Bevestig voor het sluiten van meerdere tabbladen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:482
-#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:507
-#, fuzzy
msgid "Always show tabs"
-msgstr "Toon altijd tabbladen"
+msgstr "Tabbladen altijd tonen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:523
#, fuzzy
@@ -4928,9 +4786,8 @@ msgid "Default view"
msgstr "Standaard"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:558
-#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatisch"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:559
#, fuzzy
@@ -4944,10 +4801,9 @@ msgstr "Viewport volledig scherm"
#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
#: data/ui/remmina_preferences.glade:577
-#, fuzzy
msgctxt "Appearance preferences"
msgid "Tabs grouping"
-msgstr "Tabbladen groepering"
+msgstr "Tabbladen groeperen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:589
msgid "By group"
@@ -4967,12 +4823,10 @@ msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr "Volledig scherm op hetzelfde scherm als het verbindingsvenster"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:626
-#, fuzzy
msgid "Peeking"
-msgstr "Peeking"
+msgstr "Zichtbaar"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:627
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
@@ -4982,7 +4836,6 @@ msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Zichtbaarheid werkbalk op volledig scherm"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:654
-#, fuzzy
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr "Verberg de zoekbalk in het hoofdvenster"
@@ -4992,7 +4845,6 @@ msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Voorkeur voor donker thema"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:674
-#, fuzzy
msgid ""
"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
"configured theme."
@@ -5003,7 +4855,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:687
#, fuzzy
msgid "Always show notes"
-msgstr "Toon altijd tabbladen"
+msgstr "Opmerkingen altijd tonen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:691
msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection."
@@ -5049,16 +4901,14 @@ msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr "Verberg de totaaltelling in het groepsmenu"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:858
-#, fuzzy
msgid "No tray icon"
-msgstr "Geen lade-icoon"
+msgstr "Geen taakbalk pictogram"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:877
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr "Begin als tray-pictogram"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:908
-#, fuzzy
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
@@ -5072,9 +4922,8 @@ msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr "Schermvullend"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003
-#, fuzzy
msgid "Auto-fit window"
-msgstr "Auto-fit venster"
+msgstr "Venstergrootte automatisch aanpassen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1080
#, fuzzy
@@ -5087,18 +4936,15 @@ msgid "Grab keyboard"
msgstr "Pak het toetsenbord"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204
-#, fuzzy
msgid "Show/hide toolbar"
-msgstr "Toon/verberg werkbalk"
+msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1267
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
-#, fuzzy
msgid "View-only mode"
-msgstr "Alleen bekijken"
+msgstr "Alleen-bekijken modus"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
-#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
@@ -5118,9 +4964,8 @@ msgid "No logging at all"
msgstr "Helemaal geen logging"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
-#, fuzzy
msgid "Rare conditions or warnings"
-msgstr "Zeldzame aandoeningen of waarschuwingen"
+msgstr "Zeldzame situaties of waarschuwingen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1421
#, fuzzy
@@ -5176,9 +5021,8 @@ msgstr ""
"overeenkomstige TCP-verbinding geforceerd te sluiten."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1585
-#, fuzzy
msgid "SSH options"
-msgstr "SSH-opties"
+msgstr "SSH opties"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
msgid ""
@@ -5195,10 +5039,8 @@ msgstr ""
"ongeoorloofd gebruik."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1619
-#, fuzzy
-#| msgid "User password"
msgid "Remmina password"
-msgstr "Gebruikerswachtwoord"
+msgstr "Remmina wachtwoord"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1630
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
@@ -5217,17 +5059,13 @@ msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr "timeout in seconden (standaard 300)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
-#, fuzzy
-#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Enter your Remmina password to connect"
-msgstr "Veilige opslag van wachtwoorden in KWallet"
+msgstr "Voer uw Remmina wachtwoord in om te verbinden"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1682
-#, fuzzy
-#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Require to connect"
-msgstr "Veilige opslag van wachtwoorden in KWallet"
+msgstr "Vereist om te verbinden"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
@@ -5240,23 +5078,17 @@ msgid "Require to modify"
msgstr "Vereis om te bewerken"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708
-#, fuzzy
-#| msgid "Secured password storage in KWallet"
msgid "Enter your Remmina password to view passwords"
-msgstr "Veilige opslag van wachtwoorden in KWallet"
+msgstr "Voer uw Remmina wachtwoord in om wachtwoorden te bekijken"
#. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1712
-#, fuzzy
-#| msgid "Set new password"
msgid "Require to view passwords"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
+msgstr "Vereist om wachtwoorden te bekijken"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1768
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
msgid "Encryption"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Versleuteling"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1779
msgid ""
@@ -5297,22 +5129,19 @@ msgstr "Instellingen bewerken"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1831
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
-msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?"
+msgstr "Automatisch alle vingerafdrukken en certificaten accepteren"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1836
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust all fingerprints and certificates"
msgid "Trust all certificates"
-msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?"
+msgstr "Alle certificaten vertrouwen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1871
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1902
-#, fuzzy
msgid "Terminal font"
-msgstr "Lettertype terminal"
+msgstr "Terminal lettertype"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1915
#, fuzzy
@@ -5320,14 +5149,12 @@ msgid "Scrollback lines"
msgstr "Scrollback lijnen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1963
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "Sneltoetsen voor kopiëren en plakken"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1976
-#, fuzzy
msgid "Select all shortcuts"
-msgstr "Selecteer alle snelkoppelingen"
+msgstr "Sneltoets voor alles selecteren"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1989
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2006
@@ -5375,7 +5202,6 @@ msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Kies een terminal kleurbestand"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2109
-#, fuzzy
msgid "Bright colours"
msgstr "Heldere kleuren"
@@ -5460,9 +5286,8 @@ msgid "Pick a white colour"
msgstr "Kies een witte kleur"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2346
-#, fuzzy
msgid "Normal colours"
-msgstr "Normale kleuren"
+msgstr "Standaard kleuren"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2359
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2374
@@ -5471,18 +5296,15 @@ msgstr "Schaduw van cursor"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2388
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2403
-#, fuzzy
msgid "Background colour"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2419
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433
-#, fuzzy
msgid "Foreground colour"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2446
-#, fuzzy
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "Lettergrootte vergroten en verkleinen"
@@ -5511,33 +5333,26 @@ msgstr "Markeer voorgrondkleur"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2562
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2609
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor colour"
msgid "Cursor foreground colour"
-msgstr "Cursor voorgrondkleur"
+msgstr "Voorgrondkleur cursor"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2665
-#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2679
-#, fuzzy
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina Voorkeuren"
#: data/ui/remmina_unlock.glade:56
-#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendelen"
#: data/ui/remmina_unlock.glade:85
-#, fuzzy
msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Maak Remmina los"
+msgstr "Remmina ontgrendelen"
#: data/ui/remmina_unlock.glade:120
-#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Hoofdwachtwoord"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e3e482e23..953df388b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1318,14 +1318,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%s”?"
#: src/remmina_main.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
-msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć wybrane pliki z serwera?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane pliki?"
#: src/remmina_main.c:1032
msgid "Failed to delete files!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się usunąć plików!"
#: src/remmina_main.c:1192
#, c-format
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4a63b73b5..1733eeecf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-07 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"tr/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
@@ -1302,14 +1302,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "“%s”i silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/remmina_main.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
-msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Seçili dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/remmina_main.c:1032
msgid "Failed to delete files!"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyalar silinemedi!"
#: src/remmina_main.c:1192
#, c-format
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ba6eee5fc..57f282346 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-07 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
"remmina/uk/>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
@@ -1311,14 +1311,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Впевнені, що бажаєте вилучити «%s»?"
#: src/remmina_main.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
-msgstr "Ви дійсно хочете вилучити вибрані файли з сервера?"
+msgstr "Ви дійсно хочете вилучити вибрані файли?"
#: src/remmina_main.c:1032
msgid "Failed to delete files!"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вилучити файли!"
#: src/remmina_main.c:1192
#, c-format
diff --git a/translationstats b/translationstats
index b530ff180..3cafdfd4c 100644
--- a/translationstats
+++ b/translationstats
@@ -1,2 +1,2 @@
-Remmina is 998
+Remmina is 1000
100.0 \ No newline at end of file