diff options
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 742 |
1 files changed, 371 insertions, 371 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 88e85e694..474d4e7fc 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-06 21:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-08 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Contrasenya" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 msgid "SSH identity file" msgstr "Fitxer d'identitat SSH" @@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -118,57 +118,57 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:2003 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2003 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Preference" msgstr "Preferència" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Language Wrapper" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:524 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:526 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451 +#: src/remmina_plugin_manager.c:526 src/remmina_message_panel.c:451 #: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:243 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" -#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1935 +#: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/remmina_plugin_manager.c:548 +#: src/remmina_plugin_manager.c:550 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/remmina_plugin_manager.c:554 +#: src/remmina_plugin_manager.c:556 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/remmina_plugin_manager.c:560 +#: src/remmina_plugin_manager.c:562 msgid "Version" msgstr "Versió" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Configura les resolucions disponibles" msgid "Recent lists cleared." msgstr "S’ha esborrat la llista dels recents." -#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2067 +#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2071 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 msgid "Keystrokes" msgstr "Pulsacions de tecles" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -317,14 +317,14 @@ msgstr "Fitxer de certificat de client" msgid "Client Certificate Key" msgstr "Clau de certificat de client" -#: src/rcw.c:667 +#: src/rcw.c:671 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?" -#: src/rcw.c:677 +#: src/rcw.c:681 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " @@ -333,27 +333,27 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?" msgstr "" "Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?" -#: src/rcw.c:1437 +#: src/rcw.c:1441 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mode pantalla completa" -#: src/rcw.c:1445 data/ui/remmina_preferences.glade:607 +#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa amb desplaçament" -#: src/rcw.c:1531 +#: src/rcw.c:1535 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Conserva la relació d'aspecte en canviar d'escala" -#: src/rcw.c:1539 +#: src/rcw.c:1543 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Ompli la finestra del client en canviar d'escala" -#: src/rcw.c:2088 +#: src/rcw.c:2092 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2090 +#: src/rcw.c:2094 msgid "" "CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on " "your local keyboard.\n" @@ -369,104 +369,104 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/rcw.c:2204 +#: src/rcw.c:2208 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Desactiva l'escalat per a evitar distorsions de les captures de pantalla." -#: src/rcw.c:2264 plugins/www/www_plugin.c:868 +#: src/rcw.c:2268 plugins/www/www_plugin.c:868 msgid "Screenshot taken" msgstr "S'ha fet una captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2347 +#: src/rcw.c:2351 #, fuzzy msgid "_Menu" msgstr "Menú" -#: src/rcw.c:2348 +#: src/rcw.c:2352 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/rcw.c:2357 +#: src/rcw.c:2361 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Obri la finestra principal" -#: src/rcw.c:2367 +#: src/rcw.c:2371 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplica la connexió actual" -#: src/rcw.c:2384 +#: src/rcw.c:2388 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Canvia la grandària de la finestra perquè s’ajuste a la resolució remota" -#: src/rcw.c:2395 +#: src/rcw.c:2399 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta el mode de pantalla completa" -#: src/rcw.c:2441 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 +#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1357 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2457 +#: src/rcw.c:2461 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Commuta l'actualització dinàmica de resolució" -#: src/rcw.c:2467 +#: src/rcw.c:2471 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Canvia el mode d’escalat" -#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 +#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 msgid "Switch tab pages" msgstr "Canvia entre pestanyes" -#: src/rcw.c:2517 +#: src/rcw.c:2521 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat" -#: src/rcw.c:2534 +#: src/rcw.c:2538 msgid "Preferences" msgstr "_Preferències" -#: src/rcw.c:2543 +#: src/rcw.c:2547 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentes" -#: src/rcw.c:2544 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2548 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramentes" -#: src/rcw.c:2557 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 +#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2571 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 +#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: src/rcw.c:2581 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 +#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: src/rcw.c:4390 +#: src/rcw.c:4394 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "El fitxer «%s» està malmés, no es pot llegir, o no s’ha trobat." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. -#: src/rcw.c:4464 +#: src/rcw.c:4468 msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" -#: src/rcw.c:4608 +#: src/rcw.c:4612 #, fuzzy #| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgid "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Atenció: este connector requerix GtkSocket, però no està disponible." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. -#: src/rcw.c:4614 +#: src/rcw.c:4618 msgid "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" -#: src/rcw.c:4628 +#: src/rcw.c:4632 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open in web browser" @@ -524,12 +524,12 @@ msgstr[0] "S'ha canviat %d contrasenya." msgstr[1] "S'han canviat %d contrasenyes." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:92 +#: src/remmina.c:96 msgid "Show 'About'" msgstr "Mostra «Quant a»" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:94 +#: src/remmina.c:98 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" @@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "" "compatible amb el connector), o bé a una URI compatible (RDP, VNC, SSH o " "SPICE)" -#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 msgid "FILE" msgstr "FITXER" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:96 +#: src/remmina.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by " @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "amb el connector)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:102 #, fuzzy #| msgid "" #| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " @@ -569,103 +569,103 @@ msgstr "" "compatible amb el connector)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 +#: src/remmina.c:105 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Inicia en mode quiosc" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 +#: src/remmina.c:107 msgid "Create new connection profile" msgstr "Crea un perfil de connexió" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:109 msgid "Show preferences" msgstr "Mostra les preferències" -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:109 msgid "TABINDEX" msgstr "TABINDEX" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:112 +#: src/remmina.c:116 msgid "Quit" msgstr "Ix" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:114 +#: src/remmina.c:118 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Usa el nom predefinit del servidor (per a --new)" -#: src/remmina.c:114 +#: src/remmina.c:118 msgid "SERVER" msgstr "SERVIDOR" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:120 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Usa el protocol predefinit (per a --new)" -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:120 msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOCOL" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:122 msgid "Start in tray" msgstr "Inicia en la safata" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:124 msgid "Show the application version" msgstr "Mostra la versió de l’aplicació" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:122 +#: src/remmina.c:126 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Mostra la versió de l’aplicació i dels connectors" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:124 +#: src/remmina.c:128 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modifica el perfil de la connexió (requerix --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:126 +#: src/remmina.c:130 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "Establix una o més configuracions de perfil, per a usar-les amb --update-" "profile" -#: src/remmina.c:127 +#: src/remmina.c:131 msgid "Encrypt a password" msgstr "Xifra una contrasenya" -#: src/remmina.c:128 +#: src/remmina.c:132 #, fuzzy #| msgid "Disable encryption" msgid "Disable news notification" msgstr "Desactiva el xifrat" -#: src/remmina.c:129 +#: src/remmina.c:133 #, fuzzy #| msgid "Disable clipboard sync" msgid "Disable toolbar" msgstr "Desactiva la sincronització amb el porta-retalls" -#: src/remmina.c:130 +#: src/remmina.c:134 #, fuzzy #| msgid "Scrolled fullscreen" msgid "Enable fullscreen" msgstr "Pantalla completa amb desplaçament" -#: src/remmina.c:131 +#: src/remmina.c:135 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" -#: src/remmina.c:132 +#: src/remmina.c:136 #, fuzzy #| msgid "Dark tray icon" msgid "Disable tray icon" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Icona fosca en l'àrea de notificació" #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. -#: src/remmina.c:367 +#: src/remmina.c:371 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" @@ -684,11 +684,11 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:421 +#: src/remmina.c:425 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "" -#: src/remmina.c:424 +#: src/remmina.c:428 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" @@ -723,27 +723,27 @@ msgid "" "password\n" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:345 +#: src/remmina_public.c:347 #, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:355 +#: src/remmina_public.c:357 #, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:361 +#: src/remmina_public.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "VNC connection failed: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:634 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduïu les dades en format «ampladaxaltura»." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:656 msgid "Change security settings" msgstr "Configuració de qualitat" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "Permisos" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Start-up path" msgstr "Camí d’inici" @@ -1606,8 +1606,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3225 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -1978,22 +1978,22 @@ msgstr "<Sense definir>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Orientació de l’escriptori" msgid "Input device settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2091,32 +2091,32 @@ msgstr "Activa el desplaçament suau" msgid "General settings" msgstr "Configuració de qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:787 plugins/rdp/rdp_plugin.c:852 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:860 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2178 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2185 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2192 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2207 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2205 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2213 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2179,17 +2179,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2214,16 +2214,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la " "«Negociació del protocol de seguretat» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Useu un paràmetre de profunditat de " "color que no siga l'AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2250,146 +2250,146 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2288 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2631 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automàtic (32 bpp; el servidor tria el millor format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 data/ui/remmina_preferences.glade:639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 data/ui/remmina_preferences.glade:639 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "Auto-detect" msgstr "<Detecta automàticament>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:675 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociació automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2473,14 +2473,14 @@ msgstr "" "vostra connexió.\n" "El valor possible més alt és 600000 ms (10 minuts).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2506,140 +2506,140 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Compartix una carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Contrasenya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Network connection type" msgstr "Perfil nou de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Retard de la connexió en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2647,190 +2647,190 @@ msgstr "" "«Samsung_CLX-3300_Series»:«Samsung CLX-3300 Series PS»;«Canon MF410»:«Canon " "MF410 Series UFR II»" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 msgid "Share printers" msgstr "Compartix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usa el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i establix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'usar-les" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor usant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:357 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:361 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1136 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1140 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -3189,190 +3189,190 @@ msgstr "Hola, món!" msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" msgstr "Emmagatzematge segur de contrasenyes al clauer del GNOME" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:67 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:71 #, c-format msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:424 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:513 plugins/x2go/x2go_plugin.c:620 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:710 plugins/x2go/x2go_plugin.c:722 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:731 plugins/x2go/x2go_plugin.c:757 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:296 plugins/x2go/x2go_plugin.c:428 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:517 plugins/x2go/x2go_plugin.c:624 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:714 plugins/x2go/x2go_plugin.c:726 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:735 plugins/x2go/x2go_plugin.c:761 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:770 plugins/x2go/x2go_plugin.c:789 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:839 plugins/x2go/x2go_plugin.c:905 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:916 plugins/x2go/x2go_plugin.c:924 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1043 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1059 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Error de transferència" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:297 plugins/x2go/x2go_plugin.c:429 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:518 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1349 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:306 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310 msgid "Broken `DialogData`! Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:314 msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:472 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476 #, fuzzy #| msgid "Display" msgid "X Display" msgstr "Visualització" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:473 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:474 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 #, fuzzy #| msgid "Permission" msgid "Session ID" msgstr "Permisos" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479 msgid "Create date" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480 msgid "Suspended since" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481 msgid "Agent PID" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Hostname" msgstr "Nom d'usuari" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484 msgid "Cookie" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:485 msgid "Graphic port" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:486 msgid "SND port" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:487 #, fuzzy #| msgid "Local SSH port" msgid "SSHFS port" msgstr "Port SSH local" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:488 msgid "Visible" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:523 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527 msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:532 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:536 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "_Terminate" msgstr "Finalitza" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:535 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:539 #, fuzzy #| msgid "Resume" msgid "_Resume" msgstr "Reprén" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:537 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:541 msgid "_New" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog. #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:546 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:550 msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:621 plugins/x2go/x2go_plugin.c:623 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:625 plugins/x2go/x2go_plugin.c:627 #, c-format msgid "Unknown property '%i'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:711 plugins/x2go/x2go_plugin.c:758 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762 msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:723 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727 msgid "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one " "of them must be given." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:732 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736 msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:767 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771 msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:786 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790 #, c-format msgid "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:836 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:840 msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:902 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:906 msgid "parameter 'argv' is 'NULL'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:913 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:917 msgid "parameter 'error' is 'NULL'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:921 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:925 msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:941 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3380,73 +3380,73 @@ msgid "" "%s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1000 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1044 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1060 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1122 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2211 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Per connexió" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1154 msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1411 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1585 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1657 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " @@ -3454,190 +3454,190 @@ msgid "" "right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1723 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer «%s»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758 #, fuzzy #| msgid "Password to unlock private key" msgid "Enter password to unlock the SSH key:" msgstr "Contrasenya per a desbloquejar la clau privada" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1769 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Password input cancelled. Aborting…" msgstr "Tipus d'autenticació" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1831 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació NX" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1860 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Tipus d'autenticació" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2139 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2142 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2145 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Finalitza" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2178 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2233 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Seleccioneu un fitxer a pujar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2276 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2284 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2356 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2361 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2382 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2513 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2585 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2700 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2709 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2715 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2723 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2748 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2842 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2882 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "El protocol «%s» no està disponible perquè el GtkSocket només funciona amb " "l’X.org." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3108 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3169 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3174 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3677,136 +3677,136 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3200 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3215 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3280 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3306 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3336 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3356 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3311 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3341 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3351 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3353 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3370 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Disposició del teclat" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Disposició del teclat" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3405 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Activa la compatibilitat amb Java" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3407 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3410 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolució" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "Your private key" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3461 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" |