Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
-rw-r--r--po/ca@valencia.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index ae44fdb64..f85f97c2e 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-25 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -977,117 +977,117 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s."
-#: src/remmina_ssh.c:735
+#: src/remmina_ssh.c:736
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:794 src/remmina_ssh.c:1175
+#: src/remmina_ssh.c:795 src/remmina_ssh.c:1176
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:821 src/remmina_ssh.c:888
+#: src/remmina_ssh.c:822 src/remmina_ssh.c:889
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:826 src/remmina_ssh.c:867 src/remmina_ssh.c:893
-#: src/remmina_ssh.c:932 src/remmina_ssh.c:1245
+#: src/remmina_ssh.c:827 src/remmina_ssh.c:868 src/remmina_ssh.c:894
+#: src/remmina_ssh.c:933 src/remmina_ssh.c:1246
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:835
+#: src/remmina_ssh.c:836
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:844
+#: src/remmina_ssh.c:845
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:854
+#: src/remmina_ssh.c:855
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:868
+#: src/remmina_ssh.c:869
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Encara no s'ha definit el fitxer de la clau SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:879
+#: src/remmina_ssh.c:880
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:977
+#: src/remmina_ssh.c:978
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1022
+#: src/remmina_ssh.c:1023
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1068 src/remmina_ssh.c:1355
+#: src/remmina_ssh.c:1069 src/remmina_ssh.c:1356
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1097
+#: src/remmina_ssh.c:1098
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clau pública SSH ha canviat!"
-#: src/remmina_ssh.c:1210
+#: src/remmina_ssh.c:1211
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1312
+#: src/remmina_ssh.c:1313
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1420
+#: src/remmina_ssh.c:1421
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1427
+#: src/remmina_ssh.c:1428
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1435
+#: src/remmina_ssh.c:1436
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1448
+#: src/remmina_ssh.c:1449
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:"
-#: src/remmina_ssh.c:1450 src/remmina_ssh.c:1456
+#: src/remmina_ssh.c:1451 src/remmina_ssh.c:1457
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Confieu en la clau pública nova?"
-#: src/remmina_ssh.c:1453
+#: src/remmina_ssh.c:1454
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1099,148 +1099,148 @@ msgstr ""
"nova és:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1478
+#: src/remmina_ssh.c:1479
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1487
+#: src/remmina_ssh.c:1488
msgid "SSH password"
msgstr "Contrasenya SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1494 src/remmina_ssh.c:1538
+#: src/remmina_ssh.c:1495 src/remmina_ssh.c:1539
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Contrasenya per a la clau privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1499
+#: src/remmina_ssh.c:1500
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1504
+#: src/remmina_ssh.c:1505
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
+#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credencials del túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
+#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credencials SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1611
+#: src/remmina_ssh.c:1612
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1836
+#: src/remmina_ssh.c:1837
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2235
+#: src/remmina_ssh.c:2236
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2246
+#: src/remmina_ssh.c:2247
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2316 src/remmina_ssh.c:2337 src/remmina_ssh.c:2346
+#: src/remmina_ssh.c:2317 src/remmina_ssh.c:2338 src/remmina_ssh.c:2347
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2376
+#: src/remmina_ssh.c:2377
msgid "The server did not respond."
msgstr "El servidor no ha contestat."
-#: src/remmina_ssh.c:2416
+#: src/remmina_ssh.c:2417
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2465
+#: src/remmina_ssh.c:2466
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2472
+#: src/remmina_ssh.c:2473
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2492
+#: src/remmina_ssh.c:2493
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2499
+#: src/remmina_ssh.c:2500
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2518
+#: src/remmina_ssh.c:2519
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2620
+#: src/remmina_ssh.c:2621
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Assigna un port de destinació."
-#: src/remmina_ssh.c:2627
+#: src/remmina_ssh.c:2628
msgid "Could not create socket."
msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol."
-#: src/remmina_ssh.c:2637
+#: src/remmina_ssh.c:2638
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local."
-#: src/remmina_ssh.c:2643
+#: src/remmina_ssh.c:2644
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2653 src/remmina_ssh.c:2670 src/remmina_ssh.c:2688
+#: src/remmina_ssh.c:2654 src/remmina_ssh.c:2671 src/remmina_ssh.c:2689
msgid "Could not start pthread."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2780
+#: src/remmina_ssh.c:2781
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2785
+#: src/remmina_ssh.c:2786
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2877
+#: src/remmina_ssh.c:2878
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2920
+#: src/remmina_ssh.c:2921
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3050
+#: src/remmina_ssh.c:3051
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY."