Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po127
1 files changed, 62 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cc641f9ab..aab62da29 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "Oprettelse af UNIX-socket mislykkedes: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Forbindelse til UNIX-socket mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_public.c:738
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
-#: src/remmina_public.c:760
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Skift sikkerhedsindstillinger"
@@ -1200,17 +1200,17 @@ msgstr "Genoptag alle filoverførsler"
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Sikker filoverførsel"
-#: src/remmina_ssh.c:237
+#: src/remmina_ssh.c:236
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677
+#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-adgangskode. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390
+#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1218,96 +1218,96 @@ msgstr ""
"indtaste det."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395
-#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747
+#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
+#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:337
+#: src/remmina_ssh.c:336
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-certifikat kan ikke importeres. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:346
+#: src/remmina_ssh.c:345
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-certifikat kan ikke kopieres ind i privat SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:356
+#: src/remmina_ssh.c:355
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere ved brug af SSH-certifikat. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:370
+#: src/remmina_ssh.c:369
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:381
+#: src/remmina_ssh.c:380
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Offentlig SSH-nøgle kan ikke importeres. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:479
+#: src/remmina_ssh.c:478
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:524
+#: src/remmina_ssh.c:523
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere automatisk med offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857
+#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med SSH-Kerberos/-GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:599
+#: src/remmina_ssh.c:598
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Den offentlige SSH-nøgle blev ændret!"
-#: src/remmina_ssh.c:712
+#: src/remmina_ssh.c:711
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:814
+#: src/remmina_ssh.c:813
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere med offentlig SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:922
+#: src/remmina_ssh.c:921
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente serverens offentlige SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:929
+#: src/remmina_ssh.c:928
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente offentlig SSH-nøgle. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:937
+#: src/remmina_ssh.c:936
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Kunne ikke hente checksum til offentlig SSH-nøgle. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:950
+#: src/remmina_ssh.c:949
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:"
-#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958
+#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?"
-#: src/remmina_ssh.c:955
+#: src/remmina_ssh.c:954
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1319,155 +1319,149 @@ msgstr ""
"offentlige nøgle er:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:980
+#: src/remmina_ssh.c:979
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Kunne ikke tjekke listen over kendte SSH-værter. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:989
+#: src/remmina_ssh.c:988
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-adgangskode"
-#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040
+#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Adgangssætning for privat nøgle for SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1001
+#: src/remmina_ssh.c:1000
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1006
+#: src/remmina_ssh.c:1005
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Skriv ind TOTP/OTP/2FA-kode"
-#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062
+#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Loginoplysninger for SSH-tunnel"
-#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062
+#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH-loginoplysninger"
-#: src/remmina_ssh.c:1113
+#: src/remmina_ssh.c:1112
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktivt login med tastatur, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1338
+#: src/remmina_ssh.c:1337
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Kunne ikke starte SSH-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807
+#: src/remmina_ssh.c:1735
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Kunne ikke oprette kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1755
+#: src/remmina_ssh.c:1746
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne kanal. %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1828
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server."
-msgstr "Kunne ikke køre %s på SSH-server."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896
+#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1931
+#: src/remmina_ssh.c:1876
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serveren svarede ikke."
-#: src/remmina_ssh.c:1974
+#: src/remmina_ssh.c:1916
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til porten %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2023
+#: src/remmina_ssh.c:1965
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2030
+#: src/remmina_ssh.c:1972
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kunne ikke læse fra tunnellyttesokkel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2050
+#: src/remmina_ssh.c:1992
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Kunne ikke poll SSH-kanal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2057
+#: src/remmina_ssh.c:1999
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Kunne ikke læse SSH-kanal på en måde som ikke blokerer. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2076
+#: src/remmina_ssh.c:2018
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Kunne ikke sende data til tunnellyttesokkel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2178
+#: src/remmina_ssh.c:2120
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Tildel en målport."
-#: src/remmina_ssh.c:2185
+#: src/remmina_ssh.c:2127
msgid "Could not create socket."
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel."
-#: src/remmina_ssh.c:2195
+#: src/remmina_ssh.c:2137
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Kunne ikke binde serversokkel til lokal port."
-#: src/remmina_ssh.c:2201
+#: src/remmina_ssh.c:2143
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Kunne ikke lytte til lokal port."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245
-#: src/remmina_ssh.c:2263
+#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Kunne ikke starte pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2355
+#: src/remmina_ssh.c:2280
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Kunne ikke oprette SFTP-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2360
+#: src/remmina_ssh.c:2285
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Kunne ikke starte SFTP-session. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2483
+#: src/remmina_ssh.c:2378
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne kanal. %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:2393
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Kunne ikke anmode skallen. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2601
+#: src/remmina_ssh.c:2511
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed."
@@ -4005,6 +3999,9 @@ msgstr "Vælg en ny tast"
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Tryk venligst på en ny tast …"
+#~ msgid "Could not run %s on SSH server."
+#~ msgstr "Kunne ikke køre %s på SSH-server."
+
#~ msgid "Ran out of available local X display numbers."
#~ msgstr "Løb tør for tilgængelige tal til lokalt X-display."