Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po2430
1 files changed, 2430 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 000000000..047e9a6a4
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,2430 @@
+# Danish translation for remmina
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the remmina package.
+# scootergrisen, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: remmina\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-11 00:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-21 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:398
+msgid "Choose download location"
+msgstr "Vælg downloadplacering"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:538
+msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de valgte filer på serveren?"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:595
+msgid "Choose a file to upload"
+msgstr "Vælg en fil der skal uploades"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602
+msgid "Upload folder"
+msgstr "Uploadmappe"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:658 remmina/src/remmina_ftp_client.c:780
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:665 remmina/src/remmina_ftp_client.c:791
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:672 remmina/ui/remmina_main.glade:107
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:108
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:759
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:761
+msgid "Go to home folder"
+msgstr "Gå til hjemmemappe"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:766
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:768
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Gå til overliggende mappe"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1457
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdater"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:775
+msgid "Refresh current folder"
+msgstr "Opdater den nuværende mappe"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:782
+msgid "Download from server"
+msgstr "Download fra server"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:793
+msgid "Upload to server"
+msgstr "Upload til server"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:800
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:802
+msgid "Delete files on server"
+msgstr "Slet filer på server"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 remmina/src/remmina_file_editor.c:1384
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:99 remmina/ui/remmina_mpc.glade:325
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:645
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946
+msgid "Permission"
+msgstr "Rettighed"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1384
+msgid "Remote"
+msgstr "Fjern"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1380
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019
+msgid "Progress"
+msgstr "Forløb"
+
+#: remmina/src/remmina_exec.c:227
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Understøttede formater\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
+"* /path/to/foo -options %h %u\n"
+"* %h is substituted with the server name\n"
+"* %t is substituted with the SSH server name\n"
+"* %u is substituted with the user name\n"
+"* %U is substituted with the SSH user name\n"
+"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:94
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* :port\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port\n"
+"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+msgstr ""
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:156
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Vælg en fjernskrivebord-server"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:355
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1251 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:914
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 remmina/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:9 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuller"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:159 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:347 remmina/src/remmina_file_editor.c:354
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:979 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:360
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitetsfil"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:356
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:395 remmina/src/remmina_file_editor.c:854
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1217 remmina/ui/remmina_main.glade:659
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:419
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Gennemse netværket for at finde en %s-server"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:237
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Opløsninger"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:504
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use window size"
+msgstr "Brug vinduets størrelse"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Brug klientens opløsning"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:519 remmina/src/remmina_file_editor.c:833
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:711
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Tastaturkortlægning"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:807
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Aktivér SSH-tunnel"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:814
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunnel via loopback-adresse"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:824
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Samme server på port %i"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:873 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1440
+msgid "Startup path"
+msgstr "Opstartssti"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:887
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-autentifikation"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:894 remmina/src/remmina_init_dialog.c:344
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:976 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:357
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1410 plugins/nx/nx_plugin.c:702
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:152
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:897
+msgid "SSH Agent (automatic)"
+msgstr "SSH-agent (automatisk)"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:904 remmina/src/remmina_init_dialog.c:358
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:877 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:979 remmina/ui/remmina_mpc.glade:113
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:911 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:880
+#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:328
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:968
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundlæggende"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:974
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Standardindstillinger gemt."
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1249
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Præference for fjernskrivebord"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1255
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Gem som standard"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1258 remmina/src/remmina_main.c:886
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1263 remmina/ui/remmina_main.glade:77
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:78
+msgid "Connect"
+msgstr "Opret forbindelse"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1266
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Gem og opret forbindelse"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1359
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:352 plugins/nx/nx_session_manager.c:204
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:314 remmina/ui/remmina_main.glade:623
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1373
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Hurtig forbindelse"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1397
+#, c-format
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Brug '%s' som afgrænser for undergruppe"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1402
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1416
+msgid "Pre Command"
+msgstr "Prækommando"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1434
+msgid "Post Command"
+msgstr "Efterkommando"
+
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1498
+#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1516
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:3762
+#, c-format
+msgid "File %s not found."
+msgstr "Filen %s findes ikke."
+
+#: remmina/src/remmina_about.c:55
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
+" Niels Kristensen https://launchpad.net/~nielskri\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+"scootergrisen"
+
+#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Opdaget"
+
+#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny forbindelse"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
+msgstr ""
+"Der er %i aktive forbindelser i det nuværende vindue. Er du sikker på, at du "
+"vil lukke?"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1185
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Viewport - fuldskærmstilstand"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1194
+msgid "Scrolled fullscreen mode"
+msgstr "Rullet - fuldskærmstilstand"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1263
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Bevar højde-bredde-forhold når skaleret"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1272
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Udfyld klientens vindue når skaleret"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1685
+#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:249
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastetryk"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1781
+msgid ""
+"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Advarsel: skærmbilledet er skaleret eller forvrænget. Deaktivér skalering "
+"for at få et bedre skærmbillede."
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1830
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skærmbillede taget"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1890
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1900
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:734
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1942
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:790
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Skift faneblade"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1956
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Opdatering af dynamisk opløsning til/fra"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1966
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:831
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Skaleret tilstand til/fra"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2002
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Fang alle tastetryk"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2011
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:42 remmina/ui/remmina_main.glade:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Præferencer"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2019
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2020
+msgid "Tools"
+msgstr "Værktøjer"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2032
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:972
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skærmbillede"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2039
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:887
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimér vindue"
+
+#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2046
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:916
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Afbryd forbindelsen"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:268
+#, c-format
+msgid "Save %s"
+msgstr "Gem %s"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:373 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:138
+msgid "Domain"
+msgstr "Domæne"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:389
+msgid "Save password"
+msgstr "Gem adgangskode"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:455
+msgid "Certificate Details:"
+msgstr "Certifikatdetaljer:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:468 remmina/src/remmina_init_dialog.c:570
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:480 remmina/src/remmina_init_dialog.c:583
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Udsteder:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:492
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeraftryk:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:505
+msgid "Accept Certificate?"
+msgstr "Accepter certifikat?"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:557
+msgid "Certificate Changed! Details:"
+msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:595
+msgid "Old Fingerprint:"
+msgstr "Gammelt fingeraftryk:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:607
+msgid "New Fingerprint:"
+msgstr "Nyt fingeraftryk:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:620
+msgid "Accept Changed Certificate?"
+msgstr "Accepter ændret certifikat?"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:717
+msgid "CA certificate"
+msgstr "CA-certifikat"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718
+msgid "CA CRL"
+msgstr "CA-CRL"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Klientcertifikat"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720
+msgid "Client key"
+msgstr "Klientnøgle"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:790
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Stoler du på den nye offentlige nøgle?"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:818
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Serveren er ukendt. Fingeraftrykket af den offentlige nøgle er:"
+
+#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:827
+msgid ""
+"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Serveren har ændret sin offentlige nøgle. Det betyder enten at du "
+"er under angreb,\n"
+"eller at administratoren har ændret nøglen. Det nye fingeraftryk til den "
+"offentlige nøgle er:"
+
+#: remmina/src/remmina.c:78
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Vis Om-dialog"
+
+#: remmina/src/remmina.c:79 remmina/src/remmina.c:80
+msgid "Connect to a .remmina file"
+msgstr "Opret forbindelse til en .remmina-fil"
+
+#: remmina/src/remmina.c:81
+msgid "Edit a .remmina file"
+msgstr "Rediger en .remmina-fil"
+
+#: remmina/src/remmina.c:83 remmina/ui/remmina_main.glade:253
+msgid "Create a new connection profile"
+msgstr "Opret en ny forbindelsesprofil"
+
+#: remmina/src/remmina.c:84
+msgid "Show preferences dialog page"
+msgstr "Vis præferencer-dialogside"
+
+#: remmina/src/remmina.c:85
+msgid "Execute the plugin"
+msgstr "Udfør pluginet"
+
+#: remmina/src/remmina.c:86
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Afslut programmet"
+
+#: remmina/src/remmina.c:87
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"
+
+#: remmina/src/remmina.c:88
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"
+
+#: remmina/src/remmina.c:89
+msgid "Start as tray icon"
+msgstr "Start som bakkeikon"
+
+#: remmina/src/remmina.c:90
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Vis programmets version"
+
+#: remmina/src/remmina.c:91
+msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
+msgstr "Vis programmets version, inklusiv plugin-versioner"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:135
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Åbn hovedvindue"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:140
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Præferencer"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:145 remmina/ui/remmina_main.glade:52
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:53
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:155
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Aktivér opdagelse af tjenester"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:168 remmina/ui/remmina_main.glade:33
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:34
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:349 remmina/src/remmina_icon.c:529
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Remmina-applet"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:351 remmina/src/remmina_icon.c:531
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen"
+
+#: remmina/src/remmina_icon.c:473 remmina/src/remmina_icon.c:474
+#: remmina/src/remmina_main.c:1099
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "SSH password authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af SSH-adgangskode mislykkedes: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:221 remmina/src/remmina_ssh.c:230
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:238
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:222
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:253
+#, c-format
+msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af automatisk offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:269
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle med ssh-agent mislykkedes: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:288
+#, c-format
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af SSH-Kerberos/GSSAPI mislykkedes: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:418
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
+msgstr "Autentificerer %s's adgangskode på SSH-serveren %s..."
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:419 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:973
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-adgangskode"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:425
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
+msgstr "Autentificerer %s's identitet på SSH-serveren %s..."
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:426 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Nøgleord for privat SSH-nøgle"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:430
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
+msgstr "Autentificerer %s's Kerberos på SSH-serveren %s..."
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:431
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:560
+#, c-format
+msgid "Failed to startup SSH session: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne SSH-session: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:939
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel destinationen: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:968
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
+msgstr "Kunne ikke udføre %s på SSH-server: %%s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:999 remmina/src/remmina_ssh.c:1022
+#, c-format
+msgid "Failed to request port forwarding : %s"
+msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port : %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:1060
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Intet svar fra serveren."
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:1435
+#, c-format
+msgid "Failed to create sftp session: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette sftp-session: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh.c:1439
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
+msgstr "Kunne ikke initiere sftp-session: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_mpchange.c:232
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
+
+#: remmina/src/remmina_mpchange.c:242
+msgid "Resetting passwords, please wait..."
+msgstr "Nulstiller adgangskoder, vent venligst..."
+
+#: remmina/src/remmina_mpchange.c:325
+msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
+msgstr ""
+
+#: remmina/src/remmina_mpchange.c:328
+msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
+msgstr ""
+
+#: remmina/src/remmina_mpchange.c:417
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
+msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
+msgid "Entry"
+msgstr "Indtastning"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
+msgid "Tool"
+msgstr "Værktøj"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
+msgid "Preference"
+msgstr "Præference"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmelighed"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334 remmina/ui/remmina_main.glade:60
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:61 remmina/ui/remmina_main.glade:451
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:358 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:364
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:370
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:473
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:490
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Terminalens indhold gemt under"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:547
+msgid "Select All (Host+a)"
+msgstr "Vælg alt (Vært+a)"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:548
+msgid "Copy (Host+c)"
+msgstr "Kopiér (Vært+c)"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:549
+msgid "Paste (Host+v)"
+msgstr "Indsæt (Vært+v)"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:550
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Gem session til fil"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:878 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:326
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH-identitetsfil"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:879 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:327
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agent"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:881 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:329
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 remmina/ui/remmina_main.glade:97
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:98
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiér"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Indsæt"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
+msgid "Select all"
+msgstr "Vælg alt"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Vælg alt"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:977 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:358
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:416 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1411
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:703
+msgid "User password"
+msgstr "Brugerens adgangskode"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:978 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:359
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Autentifikationstype"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:980 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:361
+msgid "Private key passphrase"
+msgstr "Nøgleord for privatnøgle"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:981 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 plugins/nx/nx_plugin.c:706
+msgid "Startup program"
+msgstr "Opstartsprogram"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:998
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Terminalens farvetema"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Kommando til SSH-proxy"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX-algoritmer (Key Exchange)"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1002
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symmetrisk chiffer klient til server"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1003
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1004
+msgid "SSH session log folder"
+msgstr "Mappe til SSH-sessionens log"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1005
+msgid "SSH session log file name"
+msgstr "Filnavn til SSH-sessionens log"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1006
+msgid "Enable SSH session logging at exit"
+msgstr "Aktivér logning af SSH-session ved afslutning"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1007
+msgid "Enable SSH compression"
+msgstr ""
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1008 plugins/spice/spice_plugin.c:435
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:724
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Deaktivér lagring af adgangskode"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1009
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Striks tjek af værtsnøgle"
+
+#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1023
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Sikker skal"
+
+#: remmina/src/remmina_public.c:638
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
+
+#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:129
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Seneste-liste ryddet."
+
+#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Konfigurer tastetrykkene"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:170
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s."
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:177 remmina/src/remmina_sftp_client.c:197
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s."
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:214
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af filen %s på server. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:236
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s."
+msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s."
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:276
+#, c-format
+msgid "Error opening directory %s. %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af mappen %s. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:380
+#, c-format
+msgid "Error creating folder %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s på server. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:408 remmina/src/remmina_sftp_client.c:430
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s på server. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:451
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s."
+msgstr "Fejl ved åbning af filen %s."
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:471
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s på server. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:671 remmina/src/remmina_sftp_client.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory %s. %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne mappen %s. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:689
+#, c-format
+msgid "Failed reading directory. %s"
+msgstr "Kunne ikke læse mappen. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:797
+msgid ""
+"File transfer currently in progress.\n"
+"Are you sure to cancel it?"
+msgstr ""
+"Igangværende filoverførsel.\n"
+"Er du sikker på, at du vil annullere den?"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to delete '%s'. %s"
+msgstr "Kunne ikke slette '%s'. %s"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:909
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen findes"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:912
+msgid "Resume"
+msgstr "Genoptag"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:923
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:931
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Den følgende fil findes allerede i målmappen:"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:338
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:340
+msgid "Overwrite all"
+msgstr "Overskriv alle"
+
+#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:370
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+
+#: remmina/src/remmina_main.c:589
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total %i element."
+msgstr[1] "Total %i elementer."
+
+#: remmina/src/remmina_main.c:725
+#, c-format
+msgid "Are you sure to delete '%s'"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'"
+
+#: remmina/src/remmina_main.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke importere:\n"
+"%s"
+
+#: remmina/src/remmina_main.c:863 remmina/ui/remmina_main.glade:180
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:181 remmina/ui/remmina_main.glade:433
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
+
+#: remmina/src/remmina_main.c:893
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Opretter forbindelse til '%s'..."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:227
+#, c-format
+msgid "Protocol plugin %s is not installed."
+msgstr "Protokol-pluginet %s er ikke installeret."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:259
+msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
+msgstr "Åbn sikker skal i en ny terminal..."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:265
+msgid "Open Secure File Transfer..."
+msgstr "Åbn sikker filoverførsel..."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:592
+#, c-format
+msgid "Connecting to SSH server %s..."
+msgstr "Opretter forbindelse til SSH-serveren %s..."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:659
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
+msgstr "Opretter forbindelse til %s gennem SSH-tunnel..."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:697
+#, c-format
+msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
+msgstr "Venter på en indgående SSH-tunnel på port %i..."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:740
+#, c-format
+msgid "Command %s not found on SSH server"
+msgstr "Kommandoen %s ikke fundet på SSH-server"
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:744
+#, c-format
+msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
+msgstr "Kommandoen %s mislykkedes på SSH-server (status = %i)."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:751
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command: %s"
+msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen: %s"
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:970
+#, c-format
+msgid "%s password"
+msgstr "%s adgangskode"
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1147
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
+msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse..."
+
+#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1155
+msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
+msgstr "Autentifikation mislykkedes. Prøver at oprette forbindelse igen..."
+
+#: remmina/src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat med %s"
+
+#: remmina/src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
+
+#: remmina/src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ryd"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:254
+#, c-format
+msgid "Disconnected from SPICE server %s."
+msgstr "Forbindelsen til SPICE-serveren %s blev afbrudt."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:264
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Ugyldig adgangskode."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:269
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Fejl ved TLS-forbindelse."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:275
+msgid "Connection to SPICE server failed."
+msgstr "Forbindelse til SPICE-server mislykkedes."
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:417
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Brug TLS-kryptering"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:418
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Serverens CA-certifikat"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:419 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415
+msgid "Share folder"
+msgstr "Delingsmappe"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:434 plugins/spice/spice_plugin.c:450
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1447
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:436
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Aktivér lydkanal"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/spice/spice_plugin.c:449
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Tilpas gæst til vinduets størrelse"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1444
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Del smartcart"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 plugins/spice/spice_plugin.c:448
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
+msgid "View only"
+msgstr "Kun visning"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:451 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:384 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1460
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:732
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:452 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Vælg USB-enheder til viderestilling"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:461
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filoverførsler"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Overførselsfejl"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Overførsel fuldført"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "File %s transferred successfully"
+msgstr "Filen %s blev overført"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Du satte ikke nogen kommando til at blive udført"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"ADVARSEL! Synkroniseret udførsel af en kommando kan få Remmina til at "
+"hænge.\n"
+"Vil du virkelig fortsætte?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Ikke-synkroniseret udførsel"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
+msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Din forbindelse er blevet afvist."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
+msgstr "Ukendt autentifikationsskema fra VNC-server: %s"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
+msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
+msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 farver (8 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361
+msgid "High color (15 bpp)"
+msgstr "Mange farver (15 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Mange farver (16 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359
+msgid "True color (24 bpp)"
+msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:268 plugins/nx/nx_plugin.c:682
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Dårlig (hurtigst)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:270 plugins/nx/nx_plugin.c:683
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:272 plugins/nx/nx_plugin.c:684
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:274 plugins/nx/nx_plugin.c:685
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Bedste (langsomst)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeater"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414
+msgid "Color depth"
+msgstr "Farvedybde"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 plugins/nx/nx_plugin.c:705
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Lyt på port"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Vis fjernmarkør"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 plugins/nx/nx_plugin.c:722
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Deaktivér kryptering"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Deaktivér serverinput"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918
+msgid "Open Chat..."
+msgstr "Åbn chat..."
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930
+msgid "VNC - Virtual Network Computing"
+msgstr "VNC - Virtual Network Computing"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1953
+msgid "VNC - Incoming Connection"
+msgstr "VNC - Indgående forbindelse"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:98
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Løb tør for tilgængelige tal til lokalt X-display."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:265 plugins/nx/nx_plugin.c:587
+#, c-format
+msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
+msgstr ""
+"Protokollen %s er utilgængelig eftersom GtkSocket kun virker under Xorg"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtone"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:353
+msgid "256 colors"
+msgstr "256 farver"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:354
+msgid "High color (16 bit)"
+msgstr "Mange farver (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355
+msgid "True color (24 bit)"
+msgstr "Ægte farver (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:374 plugins/nx/nx_plugin.c:723
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Brug lokal markør"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:375
+msgid "Disconnect after one session"
+msgstr "Afbryd forbindelsen efter én session"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:376
+msgid "Listening connection on protocol TCP"
+msgstr "Lytteforbindelse på protokol TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:393
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X-fjernsession"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication to RDP server %s failed.\n"
+"Check username, password and domain."
+msgstr ""
+"Autentifikation til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
+"Tjek brugernavn, adgangskode og domæne."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is locked out."
+msgstr ""
+"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
+"Kontoen er låst."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is expired."
+msgstr ""
+"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
+"Kontoen er udløbet."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Password expired."
+msgstr ""
+"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
+"Adgangskoden er udløbet."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is disabled."
+msgstr ""
+"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
+"Kontoen er deaktiveret."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account has restrictions."
+msgstr ""
+"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
+"Kontoen har begrænsninger."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073
+#, c-format
+msgid "Connection to RDP server %s failed."
+msgstr "Forbindelsen til RDP-serveren %s mislykkedes."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076
+#, c-format
+msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
+msgstr "Kan ikke finde adressen for RDP-serveren %s."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
+"and server support a common TLS version."
+msgstr ""
+"Fejl ved oprettelse af forbindelse til RDP-serveren %s. TLS-forbindelse "
+"mislykkedes. Tjek at klienten og serveren understøtter den samme TLS-version."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
+#, c-format
+msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
+msgstr "Kan ikke etablere en forbindelse til RDP-serveren %s."
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to RDP server %s."
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094
+msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
+"support H264. Please check Color Depth settings."
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to RDP server %s"
+msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren %s"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353
+msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1354
+msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1356
+msgid "GFX RFX (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357
+msgid "RemoteFX (32 bpp)"
+msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1381
+msgid "Local - low quality"
+msgstr "Lokal - lav kvalitet"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1382
+msgid "Local - medium quality"
+msgstr "Lokal - medium kvalitet"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1383
+msgid "Local - high quality"
+msgstr "Lokal - høj kvalitet"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391
+msgid "Negotiate"
+msgstr "Forhandl"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416
+msgid "Disable automatic reconnection"
+msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhed"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434
+msgid "RD Gateway server"
+msgstr "RD-gateway server"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435
+msgid "RD Gateway username"
+msgstr "RD-gateway brugernavn"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436
+msgid "RD Gateway password"
+msgstr "RD-gateway adgangskode"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437
+msgid "RD Gateway domain"
+msgstr "RD-gateway domæne"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438
+msgid "Client name"
+msgstr "Klientnavn"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1441
+msgid "Load Balance Info"
+msgstr "Information om balancering af belastning"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442
+msgid "Ignore certificate"
+msgstr "Ignorer certifikat"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1443
+msgid "Redirect local microphone"
+msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1445
+msgid "Share local printers"
+msgstr "Del lokale printere"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1448
+msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
+msgstr "Kobl til konsol (2003/2003 R2)"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449
+msgid "Server detection using RD Gateway"
+msgstr "Serverregistrering bruger RD-gateway"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1470
+msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
+msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
+msgid "RDP - RDP File Handler"
+msgstr "RDP - RDP-filhåndterer"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1508
+msgid "RDP - Preferences"
+msgstr "RDP - Præferencer"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541
+msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
+msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"
+
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:300
+#, c-format
+msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
+msgstr "Genoprettelse af forbindelse i gang. Forsøg %d af %d..."
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:199
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<automatisk registrering>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:232
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<ikke sat>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:266
+msgid "<Choose a quality level to edit...>"
+msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere...>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:417
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:442
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Brug klients tastaturkortlægning"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:452
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Kvalitetsindstillinger"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:472
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapet"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:479
+msgid "Window drag"
+msgstr "Vinduestræk"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Menuanimation"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:493
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:500
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Markørskygge"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:507
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Markørblink"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:514
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Udjævning af skrifttype"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:521
+msgid "Composition"
+msgstr "Komposition"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:531
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:544
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Skaleringsfaktor for skrivebord %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Skaleringsfaktor for enhed %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:577
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Orientering af skrivebord"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating"
+msgstr "Afslutter"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "NX-sessioner på %s"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Tilkobl"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Gendan"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Afslut"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX-teknologi"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to share his/her desktop.\n"
+"Do you accept the invitation?"
+msgstr ""
+"%s vil dele hans/hendes skrivebord.\n"
+"Vil du acceptere denne invitation?"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Invitation til skrivebordsdeling"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Skrivebordsdeling"
+
+#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:29 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "knap"
+
+#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "PLEASE WAIT ..."
+msgstr "VENT VENLIGST ..."
+
+#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:14
+#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Vælg en ny tast"
+
+#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key..."
+msgstr "Tryk venligst på en ny tast..."
+
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:9
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:63
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:33
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:57
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:14
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:20
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:26
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt op"
+
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:32
+#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt ned"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Multi-adgangskodeskifter"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:21
+msgid "Change"
+msgstr "Skift"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:35
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:61
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multi-adgangskodeskifter</span>"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:166
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Kriterie for valg"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:195
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekræft adgangskode"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:208
+msgid "Reset to"
+msgstr "Nulstil til"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:302
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:336
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domæne\\brugernavn"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:44
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Åbn præferencer-dialogen"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:67 remmina/ui/remmina_main.glade:460
+msgid "Multi password changer"
+msgstr "Multi-adgangskodeskifter"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:68
+msgid "MPChange"
+msgstr "MASkift"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:79
+msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
+msgstr "Åbn forbindelsen til den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:87 remmina/ui/remmina_main.glade:88
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:89
+msgid "Edit the selected remote desktop file"
+msgstr "Rediger den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:99
+msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
+msgstr "Open en kopi af den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:109
+msgid "Delete the selected remote desktop file"
+msgstr "Slet den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:117 remmina/ui/remmina_main.glade:118
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksterne værktøjer"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:128 remmina/ui/remmina_main.glade:129
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:130
+msgid "Create a new remote desktop file"
+msgstr "Opret en ny fjernskrivebordsfil"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:142 remmina/ui/remmina_main.glade:143
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:530
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:149 remmina/ui/remmina_main.glade:150
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:539
+msgid "Online Wiki"
+msgstr "Online-wiki"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:156 remmina/ui/remmina_main.glade:157
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:548
+msgid "G+ Remmina Community"
+msgstr "G+ Remmina-fællesskab"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:163 remmina/ui/remmina_main.glade:164
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:557
+msgid "Donations"
+msgstr "Donationer"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:170 remmina/ui/remmina_main.glade:171
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:566
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fejlretningsvindue"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:187 remmina/ui/remmina_main.glade:188
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:442
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:197 remmina/ui/remmina_main.glade:198
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statuslinje"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:205 remmina/ui/remmina_main.glade:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listevisning"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:214 remmina/ui/remmina_main.glade:215
+msgid "Tree View"
+msgstr "Trævisning"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:287
+msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
+msgstr "søg efter streng eller servernavn/IP-adresse for hurtig forbindelse"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:292
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Servernavn eller IP-adresse"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:293 remmina/ui/remmina_preferences.glade:221
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:338
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:673
+msgid "Last time used"
+msgstr "Sidst brugt"
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:736
+msgid ""
+"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
+"developers?"
+msgstr ""
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:747
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: remmina/ui/remmina_main.glade:763
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: remmina/ui/remmina_about.glade:30
+msgid "About Remmina"
+msgstr "Om Remmina"
+
+#: remmina/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Remmina Web Site"
+msgstr "Remmina-websted"
+
+#: remmina/ui/remmina_about.glade:137
+msgid ""
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
+"Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
+"Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
+"Emmanuel Grognet <emmanuel@grognet.fr>\n"
+"Giovanni Panozzo <giovanni@panozzo.it>\n"
+"Jean-Louis Dupond <jean-louis@dupond.be>\n"
+"Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n"
+"Jose Gregorio Jimenez Sanchez <josegjimenez@gmail.com>\n"
+"llyzs <llyzs.vic@gmail.com>\n"
+"Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"morph027 <morphsen@gmx.com>\n"
+"Muflone <muflone@vbsimple.net>\n"
+"Qian Zheng <sotux82@gmail.com>\n"
+"scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
+"Shuhrat Dehkanov <k@efir.uz>\n"
+"theraser <mail@hegerfeld.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:41
+msgid "Remmina Preferences"
+msgstr "Remmina-præferencer"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:99
+msgid "Remember last view mode for each connection"
+msgstr "Husk sidste visningstilstand for hver forbindelse"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:118
+msgid "Double-click action"
+msgstr "Handling for dobbeltklik"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:131
+msgid "Open connection"
+msgstr "Åbn forbindelse"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:132
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Rediger indstillinger"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:146
+msgid "Scale quality"
+msgstr "Skaleringskvalitet"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:159
+msgid "Nearest"
+msgstr "Nærmeste"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:160
+msgid "Tiles"
+msgstr "Fliser"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:161
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineær"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:162
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:176
+msgid "Auto scroll step size"
+msgstr "Trinstørrelse for automatisk rulning"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:200
+msgid "Maximum recent items"
+msgstr "Maksimum elementer i seneste"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:276
+msgid "Screenshots folder"
+msgstr "Mappe til skærmbilleder"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:287
+msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots."
+msgstr "Vælg mappen hvor Remmina skal gemme skærmbilleder."
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:290
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Vælg en mappe"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:300
+msgid "Configure resolutions"
+msgstr "Konfigurer opløsninger"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:314
+msgid "Send periodic usage statistics to remmina developers"
+msgstr ""
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:335
+msgid "Options"
+msgstr "Valgmuligheder"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:357
+msgid "Always show tabs"
+msgstr "Vis altid faneblade"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:373
+msgid "Hide toolbar in tabbed interface"
+msgstr "Skjul værktøjslinje i grænseflade med faneblade"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:392
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Standard visningstilstand"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:405
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:406
+msgid "Scrolled window"
+msgstr "Rullet vindue"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:407
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "Rullet fuldskærm"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:408
+msgid "Viewport fullscreen"
+msgstr "Viewport fuldskærm"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:422
+msgid "Tab interface"
+msgstr "Grænseflade med faneblade"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:435
+msgid "Tab by groups"
+msgstr "Faneblad efter grupper"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:436
+msgid "Tab by protocols"
+msgstr "Faneblad efter protokoller"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:437
+msgid "Tab all connections"
+msgstr "Faneblad for alle forbindelser"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:438
+msgid "Do not use tabs"
+msgstr "Brug ikke faneblade"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:452
+msgid "Show buttons icons"
+msgstr "Vis knappers ikoner"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:464
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:494
+msgid "This setting will be active after the application restart"
+msgstr "Denne indstilling vil være aktiv efter programmet er blevet genstartet"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:467
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:497
+msgid "Use system theme preferences"
+msgstr "Brug systemets temapræferencer"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:468
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:498
+msgid "Show always"
+msgstr "Vis altid"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:469
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:499
+msgid "Hide always"
+msgstr "Skjul altid"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:483
+msgid "Show menu icons"
+msgstr "Vis menuikoner"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:510
+msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window"
+msgstr "Fuldskærm på den samme skærm som forbindelsesvinduet"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:531
+msgid "Peeking"
+msgstr "Smugkig"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:532
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:547
+msgid "Fullscreen toolbar visibility"
+msgstr "Værktøjslinjens synlighed i fuldskærm"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:565
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:588
+msgid "Show new connection on top of the menu"
+msgstr "Vis ny forbindelse øverst i menuen"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:604
+msgid "Hide total count in group menu"
+msgstr "Skjul total-tælling i gruppemenu"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:620
+msgid "Disable tray icon"
+msgstr "Deaktivér bakkeikon"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:637
+msgid "Start Remmina in tray icon at user logon"
+msgstr "Start Remmina i bakkeikon når bruger logger på"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:653
+msgid "Dark Tray Icon"
+msgstr "Mørkt bakkeikon"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:657
+msgid "Choose this if your theme panel is light."
+msgstr "Vælg den her hvis dit temapanel er lyst."
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:679
+msgid "Applet"
+msgstr "Applet"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:706
+msgid "Host key"
+msgstr "Værtstast"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:762
+msgid "Auto-fit window"
+msgstr "Automatisk tilpasning af vindue"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:859
+msgid "Grab keyboard"
+msgstr "Fang tastatur"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:944
+msgid "Show / hide toolbar"
+msgstr "Vis/skjul værktøjslinje"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:982
+msgid "SCREENSHOT"
+msgstr "SKÆRMBILLEDE"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1001
+msgid "View-only mode"
+msgstr "Kun visning-tilstand"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1011
+msgid "VIEW-ONLY MODE"
+msgstr "KUN VISNING-TILSTAND"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1035
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1061
+msgid "SSH tunnel local port"
+msgstr "Lokal port for SSH-tunnel"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1084
+msgid "Parse ~/.ssh/config"
+msgstr "Fortolk ~/.ssh/config"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1104
+msgid "SSH_LOG_NOLOG"
+msgstr "SSH_LOG_INGENLOG"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1105
+msgid "SSH_LOG_RARE"
+msgstr "SSH_LOG_SJÆLDEN"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1106
+msgid "SSH_LOG_ENTRY"
+msgstr "SSH_LOG_INDTASTNING"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1107
+msgid "SSH_LOG_PACKET"
+msgstr "SSH_LOG_PAKKE"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1108
+msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS"
+msgstr "SSH_LOG_FUNKTIONER"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1122
+msgid "SSH log level"
+msgstr "SSH-logniveau"
+
+#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1185
+msgid ""
+"The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts "
+"sending keepalive probes."
+msgstr ""
+
+#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1200
+msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes."
+msgstr ""
+
+#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1215
+msgid ""
+"The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1230
+msgid ""
+"it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted "
+"data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the "
+"corresponding connection."
+msgstr ""
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1252
+msgid "SSH Options"
+msgstr "SSH-valgmuligheder"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1284
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Terminalens skrifttype"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1297
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Tilbagerulningslinjer"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1306
+msgid "Use system default font"
+msgstr "Brug systemets standardskrifttype"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1359
+msgid "Allow bold text"
+msgstr "Tillad fed tekst"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1391
+msgid "Clipboard copy shortcut"
+msgstr "Udklipsholderens kopiér-genvej"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1403
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1444
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1485
+msgid "(Host key +)"
+msgstr "(værtstast +)"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1432
+msgid "Clipboard paste shortcut"
+msgstr "Udklipsholderens indsæt-genvej"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1473
+msgid "Select all shortcut"
+msgstr "Vælg alt-genvej"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1525
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1537
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Forgrundsfarve"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1550
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1562
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1575
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Markørfarve"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1587
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Markørfarve"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1600
+msgid "Normal colors"
+msgstr "Normale farver"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1613
+msgid "Bright colors"
+msgstr "Lyse farver"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1625
+msgid "Pick a color for black"
+msgstr "Vælg en farve til sort"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1637
+msgid "Pick a color for bright black"
+msgstr "Vælg en farve til lys sort"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1649
+msgid "Pick a color for red"
+msgstr "Vælg en farve til rød"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1661
+msgid "Pick a color for green"
+msgstr "Vælg en farve til grøn"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1673
+msgid "Pick a color for yellow"
+msgstr "Vælg en farve til gul"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1685
+msgid "Pick a color for blue"
+msgstr "Vælg en farve til blå"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1697
+msgid "Pick a color for magenta"
+msgstr "Vælg en farve til magenta"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1709
+msgid "Pick a color for Cyan"
+msgstr "Vælg en farve til cyan"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1721
+msgid "Pick a color for white"
+msgstr "Vælg en farve til hvid"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1733
+msgid "Pick a color for bright red"
+msgstr "Vælg en farve til lys rød"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1745
+msgid "Pick a color for bright green"
+msgstr "Vælg en farve til lys grøn"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1757
+msgid "Pick a color for bright yellow"
+msgstr "Vælg en farve til lys gul"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1769
+msgid "Pick a color for bright blue"
+msgstr "Vælg en farve til lys blå"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1781
+msgid "Pick a color for bright magenta"
+msgstr "Vælg en farve til lys magenta"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1793
+msgid "Pick a color for bright Cyan"
+msgstr "Vælg en farve til lys cyan"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1805
+msgid "Pick a color for bright white"
+msgstr "Vælg en farve til lys hvid"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1818
+msgid "Load color scheme"
+msgstr "Indlæs farveskema"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1829
+msgid ""
+"Chose a color scheme file, You can download one from https://github.com/"
+"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
+msgstr ""
+"Vælg en farveskemafil. Du kan downloade en fra https://github.com/mbadolato/"
+"iTerm2-Color-Schemes."
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1830
+msgid "Terminal Color Scheme file chooser"
+msgstr "Filvælger til terminalens farveskema"
+
+#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1920
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can to enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+
+#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""