Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po2313
1 files changed, 1155 insertions, 1158 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f2b037565..a545a7189 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 18:28+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -16,144 +16,141 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating"
-msgstr "Afslutter"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "NX-sessioner på %s"
+msgid "Disconnected from SPICE server %s."
+msgstr "Forbindelsen til SPICE-serveren %s blev afbrudt."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Tilkobl"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Ugyldig adgangskode."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Gendan"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:277
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Fejl ved TLS-forbindelse."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:283
+msgid "Connection to SPICE server failed."
+msgstr "Forbindelse til SPICE-server mislykkedes."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917
-#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158
-#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuller"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358
+msgid "User password"
+msgstr "Brugerens adgangskode"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Afslut"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:425
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Brug TLS-kryptering"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:426
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Serverens CA-certifikat"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403
+msgid "Share folder"
+msgstr "Delingsmappe"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:716
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359
-#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314
-#: data/ui/remmina_main.glade:513
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 plugins/nx/nx_plugin.c:719
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Deaktivér lagring af adgangskode"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263
-#, c-format
-msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
-msgstr ""
-"Protokollen %s er utilgængelig eftersom GtkSocket kun virker under Xorg"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:444
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Aktivér lydkanal"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Dårlig (hurtigst)"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Tilpas gæst til vinduets størrelse"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1351
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Del smartcart"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1352
-msgid "Good"
-msgstr "God"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907
+msgid "View only"
+msgstr "Kun visning"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Bedste (langsomst)"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:727
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360
-#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:979
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitetsfil"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Vælg USB-enheder til viderestilling"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344
-#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
-msgid "User name"
-msgstr "Brugernavn"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1392 src/remmina_sftp_plugin.c:358
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:977
-msgid "User password"
-msgstr "Brugerens adgangskode"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 src/remmina_ssh_plugin.c:981
-msgid "Startup program"
-msgstr "Opstartsprogram"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filoverførsler"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158
+#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251
+#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuller"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Deaktivér kryptering"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Overførselsfejl"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Brug lokal markør"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Deaktivér lagring af adgangskode"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Overførsel fuldført"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "File %s transferred successfully"
+msgstr "Filen %s blev overført"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:736
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX-teknologi"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Du satte ikke nogen kommando til at blive udført"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Ikke-synkroniseret udførsel"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
msgid "Unable to connect to VNC server"
@@ -182,35 +179,68 @@ msgstr "Ukendt autentifikationsskema fra VNC-server: %s"
msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1349
msgid "High color (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1341
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1348
msgid "High color (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1340
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1347
msgid "True color (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1339
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1346
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:677
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Dårlig (hurtigst)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:678
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:679
+msgid "Good"
+msgstr "God"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:680
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Bedste (langsomst)"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 plugins/nx/nx_plugin.c:697
+#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1395
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402
msgid "Color depth"
msgstr "Farvedybde"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 plugins/nx/nx_plugin.c:700
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
msgid "Listen on port"
msgstr "Lyt på port"
@@ -219,16 +249,15 @@ msgstr "Lyt på port"
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Vis fjernmarkør"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-msgid "View only"
-msgstr "Kun visning"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 plugins/nx/nx_plugin.c:717
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Deaktivér kryptering"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908
msgid "Disable server input"
msgstr "Deaktivér serverinput"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446
#: src/remmina_ftp_client.c:773
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
@@ -249,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "Run out of available local X display number."
msgstr "Løb tør for tilgængelige tal til lokalt X-display."
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584
+#, c-format
+msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
+msgstr ""
+"Protokollen %s er utilgængelig eftersom GtkSocket kun virker under Xorg"
+
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -269,6 +304,15 @@ msgstr "Mange farver (16 bit)"
msgid "True color (24 bit)"
msgstr "Ægte farver (24 bit)"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 src/remmina_ssh_plugin.c:981
+msgid "Startup program"
+msgstr "Opstartsprogram"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:718
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Brug lokal markør"
+
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
msgid "Disconnect after one session"
msgstr "Afbryd forbindelsen efter én session"
@@ -281,201 +325,7 @@ msgstr "Lytteforbindelse på protokol TCP"
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP - X-fjernsession"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Du satte ikke nogen kommando til at blive udført"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"ADVARSEL! Synkroniseret udførsel af en kommando kan få Remmina til at "
-"hænge.\n"
-"Vil du virkelig fortsætte?"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Ikke-synkroniseret udførsel"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filoverførsler"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Overførselsfejl"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Overførsel fuldført"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "File %s transferred successfully"
-msgstr "Filen %s blev overført"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Vælg USB-enheder til viderestilling"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
-#, c-format
-msgid "Disconnected from SPICE server %s."
-msgstr "Forbindelsen til SPICE-serveren %s blev afbrudt."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Ugyldig adgangskode."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:277
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Fejl ved TLS-forbindelse."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:283
-msgid "Connection to SPICE server failed."
-msgstr "Forbindelse til SPICE-server mislykkedes."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:425
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Brug TLS-kryptering"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:426
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Serverens CA-certifikat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1396
-msgid "Share folder"
-msgstr "Delingsmappe"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:444
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Aktivér lydkanal"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Tilpas gæst til vinduets størrelse"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Del smartcart"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share his/her desktop.\n"
-"Do you accept the invitation?"
-msgstr ""
-"%s vil dele hans/hendes skrivebord.\n"
-"Vil du acceptere denne invitation?"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Invitation til skrivebordsdeling"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Skrivebordsdeling"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<automatisk registrering>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<ikke sat>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit...>"
-msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere...>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturlayout"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Brug klients tastaturkortlægning"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Kvalitetsindstillinger"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapet"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Vinduestræk"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Menuanimation"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Markørskygge"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Markørblink"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Udjævning af skrifttype"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Komposition"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Skaleringsfaktor for skrivebord %"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Skaleringsfaktor for enhed %"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Orientering af skrivebord"
-
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:297
-#, c-format
-msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
-msgstr "Genoprettelse af forbindelse i gang. Forsøg %d af %d..."
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1011
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Authentication to RDP server %s failed.\n"
@@ -484,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Autentifikation til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Tjek brugernavn, adgangskode og domæne."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
@@ -493,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen er låst."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
@@ -502,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
@@ -511,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Adgangskoden er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
@@ -520,14 +370,14 @@ msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen er deaktiveret."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
"User has insufficient privileges."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Access to RDP server %s failed.\n"
@@ -536,17 +386,17 @@ msgstr ""
"Adgang til RDP-serveren %s mislykkedes.\n"
"Kontoen har begrænsninger."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066
#, c-format
msgid "Connection to RDP server %s failed."
msgstr "Forbindelsen til RDP-serveren %s mislykkedes."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
#, c-format
msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
msgstr "Kan ikke finde adressen for RDP-serveren %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073
#, c-format
msgid ""
"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
@@ -555,161 +405,308 @@ msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af forbindelse til RDP-serveren %s. TLS-forbindelse "
"mislykkedes. Tjek at klienten og serveren understøtter den samme TLS-version."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
msgstr "Kan ikke etablere en forbindelse til RDP-serveren %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to connect to RDP server %s."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087
msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090
#, c-format
msgid ""
"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
"support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097
#, c-format
msgid "Unable to connect to RDP server %s"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1335
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1337
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1344
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1338
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1345
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1367
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 src/remmina_ftp_client.c:1005
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1368 src/remmina_ftp_client.c:1005
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369
msgid "Local - low quality"
msgstr "Lokal - lav kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1363
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370
msgid "Local - medium quality"
msgstr "Lokal - medium kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1364
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371
msgid "Local - high quality"
msgstr "Lokal - høj kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1365 src/remmina_ftp_client.c:998
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 src/remmina_ftp_client.c:998
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379
msgid "Negotiate"
msgstr "Forhandl"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1393 src/remmina_init_dialog.c:373
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1400 src/remmina_init_dialog.c:373
#: data/ui/remmina_mpc.glade:138
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1397
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1404
msgid "Disable automatic reconnection"
msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1413
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422
msgid "RD Gateway server"
msgstr "RD-gateway server"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423
msgid "RD Gateway username"
msgstr "RD-gateway brugernavn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1417
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424
msgid "RD Gateway password"
msgstr "RD-gateway adgangskode"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1418
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425
msgid "RD Gateway domain"
msgstr "RD-gateway domæne"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426
msgid "Client name"
msgstr "Klientnavn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 src/remmina_file_editor.c:878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428 src/remmina_file_editor.c:878
msgid "Startup path"
msgstr "Opstartssti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429
msgid "Load Balance Info"
msgstr "Information om balancering af belastning"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer certifikat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433
msgid "Share local printers"
msgstr "Del lokale printere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Kobl til konsol (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437
msgid "Disable fast-path"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438
msgid "Server detection using RD Gateway"
msgstr "Serverregistrering bruger RD-gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1455
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1462
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1478
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1485
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP-filhåndterer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1500
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Præferencer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1554
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:297
+#, c-format
+msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
+msgstr "Genoprettelse af forbindelse i gang. Forsøg %d af %d..."
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<automatisk registrering>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<ikke sat>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit...>"
+msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere...>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Brug klients tastaturkortlægning"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Kvalitetsindstillinger"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapet"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Vinduestræk"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Menuanimation"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Markørskygge"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Markørblink"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Udjævning af skrifttype"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Komposition"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Skaleringsfaktor for skrivebord %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Skaleringsfaktor for enhed %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Orientering af skrivebord"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating"
+msgstr "Afslutter"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "NX-sessioner på %s"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Tilkobl"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Gendan"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Afslut"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359
+#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314
+#: data/ui/remmina_main.glade:513
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347
+#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_ssh_plugin.c:979
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:360
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitetsfil"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:736
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX-teknologi"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to share his/her desktop.\n"
+"Do you accept the invitation?"
+msgstr ""
+"%s vil dele hans/hendes skrivebord.\n"
+"Vil du acceptere denne invitation?"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Invitation til skrivebordsdeling"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Skrivebordsdeling"
+
#: src/remmina_ftp_client.c:398
msgid "Choose download location"
msgstr "Vælg downloadplacering"
@@ -801,454 +798,302 @@ msgstr "Rettighed"
msgid "Progress"
msgstr "Forløb"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Opdaget"
-
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Ny forbindelse"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:139
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Opretter forbindelse til '%s'..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:225
-#, c-format
-msgid "Protocol plugin %s is not installed."
-msgstr "Protokol-pluginet %s er ikke installeret."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:257
-msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
-msgstr "Åbn sikker skal i en ny terminal..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:263
-msgid "Open Secure File Transfer..."
-msgstr "Åbn sikker filoverførsel..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:590
-#, c-format
-msgid "Connecting to SSH server %s..."
-msgstr "Opretter forbindelse til SSH-serveren %s..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
-msgstr "Opretter forbindelse til %s gennem SSH-tunnel..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:695
-#, c-format
-msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
-msgstr "Venter på en indgående SSH-tunnel på port %i..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:738
-#, c-format
-msgid "Command %s not found on SSH server"
-msgstr "Kommandoen %s ikke fundet på SSH-server"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:742
-#, c-format
-msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
-msgstr "Kommandoen %s mislykkedes på SSH-server (status = %i)."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to execute command: %s"
-msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:968
-#, c-format
-msgid "%s password"
-msgstr "%s adgangskode"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-adgangskode"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Nøgleord for privat SSH-nøgle"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325
-#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1145
+#: src/remmina_exec.c:227
#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
-msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1153
-msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
-msgstr "Autentifikation mislykkedes. Prøver at oprette forbindelse igen..."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395
-#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."
-#: src/remmina_main.c:589
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Total %i element."
-msgstr[1] "Total %i elementer."
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Understøttede formater\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
-#: src/remmina_main.c:725
-#, c-format
-msgid "Are you sure to delete '%s'"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
+"* /path/to/foo -options %h %u\n"
+"* %h is substituted with the server name\n"
+"* %t is substituted with the SSH server name\n"
+"* %u is substituted with the user name\n"
+"* %U is substituted with the SSH user name\n"
+"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:836
-#, c-format
+#: src/remmina_file_editor.c:94
msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* :port\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port\n"
+"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
-"Kan ikke importere:\n"
-"%s"
-#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180
-#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323
-msgid "Import"
-msgstr "Importér"
+#: src/remmina_file_editor.c:156
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Vælg en fjernskrivebord-server"
-#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
+#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: src/remmina_main.c:893
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport."
+#: src/remmina_file_editor.c:356
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
-#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient"
+#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 data/ui/remmina_main.glade:549
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_file_editor.c:419
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat med %s"
-
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
-
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Ryd"
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Gennemse netværket for at finde en %s-server"
-#: src/remmina.c:78
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Vis Om-dialog"
+#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Opløsninger"
-#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80
-msgid "Connect to a .remmina file"
-msgstr "Opret forbindelse til en .remmina-fil"
+#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"
-#: src/remmina.c:81
-msgid "Edit a .remmina file"
-msgstr "Rediger en .remmina-fil"
+#: src/remmina_file_editor.c:504
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
-#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695
-msgid "Create a new connection profile"
-msgstr "Opret en ny forbindelsesprofil"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use window size"
+msgstr "Brug vinduets størrelse"
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show preferences dialog page"
-msgstr "Vis præferencer-dialogside"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Brug klientens opløsning"
-#: src/remmina.c:85
-msgid "Execute the plugin"
-msgstr "Udfør pluginet"
+#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
-#: src/remmina.c:86
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Afslut programmet"
+#: src/remmina_file_editor.c:711
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Tastaturkortlægning"
-#: src/remmina.c:87
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"
+#: src/remmina_file_editor.c:807
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Aktivér SSH-tunnel"
-#: src/remmina.c:88
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"
+#: src/remmina_file_editor.c:814
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunnel via loopback-adresse"
-#: src/remmina.c:89
-msgid "Start as tray icon"
-msgstr "Start som bakkeikon"
+#: src/remmina_file_editor.c:824
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Samme server på port %i"
-#: src/remmina.c:90
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Vis programmets version"
+#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
-#: src/remmina.c:91
-msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
-msgstr "Vis programmets version, inklusiv plugin-versioner"
+#: src/remmina_file_editor.c:887
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-autentifikation"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH-identitetsfil"
+#: src/remmina_file_editor.c:897
+msgid "SSH Agent (automatic)"
+msgstr "SSH-agent (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH-agent"
+#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:880
+#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:340
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Overskriv alle"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Autentifikationstype"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980
-msgid "Private key passphrase"
-msgstr "Nøgleord for privatnøgle"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:370
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
-
-#: src/remmina_public.c:638
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Opløsninger"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:129
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Seneste-liste ryddet."
+#: src/remmina_file_editor.c:968
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundlæggende"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tastetryk"
+#: src/remmina_file_editor.c:974
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Konfigurer tastetrykkene"
+#: src/remmina_file_editor.c:1179
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Standardindstillinger gemt."
-#: src/remmina_mpchange.c:232
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
+#: src/remmina_file_editor.c:1249
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Præference for fjernskrivebord"
-#: src/remmina_mpchange.c:242
-msgid "Resetting passwords, please wait..."
-msgstr "Nulstiller adgangskoder, vent venligst..."
+#: src/remmina_file_editor.c:1255
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Gem som standard"
-#: src/remmina_mpchange.c:325
-msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:1258 src/remmina_main.c:886
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
-#: src/remmina_mpchange.c:328
-msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77
+#: data/ui/remmina_main.glade:78
+msgid "Connect"
+msgstr "Opret forbindelse"
-#: src/remmina_mpchange.c:417
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
-msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."
+#: src/remmina_file_editor.c:1266
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Gem og opret forbindelse"
-#: src/remmina_sftp_client.c:170
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s."
+#: src/remmina_file_editor.c:1356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s."
-msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s."
+#: src/remmina_file_editor.c:1373
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Hurtig forbindelse"
-#: src/remmina_sftp_client.c:214
+#: src/remmina_file_editor.c:1397
#, c-format
-msgid "Error opening file %s on server. %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af filen %s på server. %s"
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Brug '%s' som afgrænser for undergruppe"
-#: src/remmina_sftp_client.c:236
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s."
-msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s."
+#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: src/remmina_sftp_client.c:276
-#, c-format
-msgid "Error opening directory %s. %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af mappen %s. %s"
+#: src/remmina_file_editor.c:1416
+msgid "Pre Command"
+msgstr "Prækommando"
-#: src/remmina_sftp_client.c:380
-#, c-format
-msgid "Error creating folder %s on server. %s"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s på server. %s"
+#: src/remmina_file_editor.c:1434
+msgid "Post Command"
+msgstr "Efterkommando"
-#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
+#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516
+#: src/remmina_connection_window.c:3745
#, c-format
-msgid "Error creating file %s on server. %s"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s på server. %s"
+msgid "File %s not found."
+msgstr "Filen %s findes ikke."
-#: src/remmina_sftp_client.c:451
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s."
-msgstr "Fejl ved åbning af filen %s."
+#: src/remmina_about.c:53
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
+" Niels Kristensen https://launchpad.net/~nielskri\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+"scootergrisen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:471
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s on server. %s"
-msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s på server. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Opdaget"
-#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s. %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne mappen %s. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny forbindelse"
-#: src/remmina_sftp_client.c:689
+#: src/remmina_connection_window.c:537
#, c-format
-msgid "Failed reading directory. %s"
-msgstr "Kunne ikke læse mappen. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:797
msgid ""
-"File transfer currently in progress.\n"
-"Are you sure to cancel it?"
+"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
msgstr ""
-"Igangværende filoverførsel.\n"
-"Er du sikker på, at du vil annullere den?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to delete '%s'. %s"
-msgstr "Kunne ikke slette '%s'. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:912
-msgid "File exists"
-msgstr "Filen findes"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:915
-msgid "Resume"
-msgstr "Genoptag"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:926
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:934
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Den følgende fil findes allerede i målmappen:"
+"Der er %i aktive forbindelser i det nuværende vindue. Er du sikker på, at du "
+"vil lukke?"
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "SSH password authentication failed: %s"
-msgstr "Autentifikation af SSH-adgangskode mislykkedes: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1180
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Viewport - fuldskærmstilstand"
-#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238
-#, c-format
-msgid "SSH public key authentication failed: %s"
-msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1189
+msgid "Scrolled fullscreen mode"
+msgstr "Rullet - fuldskærmstilstand"
-#: src/remmina_ssh.c:222
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."
+#: src/remmina_connection_window.c:1258
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Bevar højde-bredde-forhold når skaleret"
-#: src/remmina_ssh.c:253
-#, c-format
-msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
-msgstr "Autentifikation af automatisk offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1267
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Udfyld klientens vindue når skaleret"
-#: src/remmina_ssh.c:269
-#, c-format
-msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
-msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle med ssh-agent mislykkedes: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1680 src/remmina_pref_dialog.c:140
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastetryk"
-#: src/remmina_ssh.c:288
-#, c-format
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
-msgstr "Autentifikation af SSH-Kerberos/GSSAPI mislykkedes: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1776
+msgid ""
+"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Advarsel: skærmbilledet er skaleret eller forvrænget. Deaktivér skalering "
+"for at få et bedre skærmbillede."
-#: src/remmina_ssh.c:418
-#, c-format
-msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
-msgstr "Autentificerer %s's adgangskode på SSH-serveren %s..."
+#: src/remmina_connection_window.c:1825
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skærmbillede taget"
-#: src/remmina_ssh.c:425
-#, c-format
-msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
-msgstr "Autentificerer %s's identitet på SSH-serveren %s..."
+#: src/remmina_connection_window.c:1885
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning"
-#: src/remmina_ssh.c:430
-#, c-format
-msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
-msgstr "Autentificerer %s's Kerberos på SSH-serveren %s..."
+#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra"
-#: src/remmina_ssh.c:431
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Skift faneblade"
-#: src/remmina_ssh.c:560
-#, c-format
-msgid "Failed to startup SSH session: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne SSH-session: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1951
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Opdatering af dynamisk opløsning til/fra"
-#: src/remmina_ssh.c:932
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel destinationen: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Skaleret tilstand til/fra"
-#: src/remmina_ssh.c:1002
-#, c-format
-msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
-msgstr "Kunne ikke udføre %s på SSH-server: %%s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1997
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Fang alle tastetryk"
-#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055
-#, c-format
-msgid "Failed to request port forwarding : %s"
-msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port : %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42
+#: data/ui/remmina_main.glade:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Præferencer"
-#: src/remmina_ssh.c:1093
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Intet svar fra serveren."
+#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015
+msgid "Tools"
+msgstr "Værktøjer"
-#: src/remmina_ssh.c:1482
-#, c-format
-msgid "Failed to create sftp session: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette sftp-session: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skærmbillede"
-#: src/remmina_ssh.c:1486
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
-msgstr "Kunne ikke initiere sftp-session: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimér vindue"
-#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159
-#: src/remmina_plugin_manager.c:392
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Afbryd forbindelsen"
#: src/remmina_init_dialog.c:268
#, c-format
@@ -1330,6 +1175,54 @@ msgstr ""
"eller at administratoren har ændret nøglen. Det nye fingeraftryk til den "
"offentlige nøgle er:"
+#: src/remmina.c:78
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Vis Om-dialog"
+
+#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80
+msgid "Connect to a .remmina file"
+msgstr "Opret forbindelse til en .remmina-fil"
+
+#: src/remmina.c:81
+msgid "Edit a .remmina file"
+msgstr "Rediger en .remmina-fil"
+
+#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695
+msgid "Create a new connection profile"
+msgstr "Opret en ny forbindelsesprofil"
+
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show preferences dialog page"
+msgstr "Vis præferencer-dialogside"
+
+#: src/remmina.c:85
+msgid "Execute the plugin"
+msgstr "Udfør pluginet"
+
+#: src/remmina.c:86
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Afslut programmet"
+
+#: src/remmina.c:87
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"
+
+#: src/remmina.c:88
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"
+
+#: src/remmina.c:89
+msgid "Start as tray icon"
+msgstr "Start som bakkeikon"
+
+#: src/remmina.c:90
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Vis programmets version"
+
+#: src/remmina.c:91
+msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
+msgstr "Vis programmets version, inklusiv plugin-versioner"
+
#: src/remmina_icon.c:135
msgid "Open Main Window"
msgstr "Åbn hovedvindue"
@@ -1360,174 +1253,155 @@ msgstr "Remmina-applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen"
-#: src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Understøttede formater\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port</big></tt>"
+#: src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 src/remmina_main.c:1099
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient"
-#: src/remmina_file_editor.c:81
-msgid ""
-"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
-"* /path/to/foo -options %h %u\n"
-"* %h is substituted with the server name\n"
-"* %t is substituted with the SSH server name\n"
-"* %u is substituted with the user name\n"
-"* %U is substituted with the SSH user name\n"
-"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "SSH password authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af SSH-adgangskode mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:94
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* :port\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port\n"
-"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:156
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Vælg en fjernskrivebord-server"
+#: src/remmina_ssh.c:222
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH-nøglefil ikke valgt."
-#: src/remmina_file_editor.c:356
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbn"
+#: src/remmina_ssh.c:253
+#, c-format
+msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af automatisk offentlig SSH-nøgle mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:419
+#: src/remmina_ssh.c:269
#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Gennemse netværket for at finde en %s-server"
+msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af offentlig SSH-nøgle med ssh-agent mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:504
-msgid "Resolution"
-msgstr "Opløsning"
+#: src/remmina_ssh.c:288
+#, c-format
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
+msgstr "Autentifikation af SSH-Kerberos/GSSAPI mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use window size"
-msgstr "Brug vinduets størrelse"
+#: src/remmina_ssh.c:418
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
+msgstr "Autentificerer %s's adgangskode på SSH-serveren %s..."
-#: src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Brug klientens opløsning"
+#: src/remmina_ssh.c:419 src/remmina_protocol_widget.c:971
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-adgangskode"
-#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
+#: src/remmina_ssh.c:425
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
+msgstr "Autentificerer %s's identitet på SSH-serveren %s..."
-#: src/remmina_file_editor.c:711
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Tastaturkortlægning"
+#: src/remmina_ssh.c:426 src/remmina_protocol_widget.c:974
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Nøgleord for privat SSH-nøgle"
-#: src/remmina_file_editor.c:807
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "Aktivér SSH-tunnel"
+#: src/remmina_ssh.c:430
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
+msgstr "Autentificerer %s's Kerberos på SSH-serveren %s..."
-#: src/remmina_file_editor.c:814
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Tunnel via loopback-adresse"
+#: src/remmina_ssh.c:431
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH-Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_file_editor.c:824
+#: src/remmina_ssh.c:560
#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Samme server på port %i"
+msgid "Failed to startup SSH session: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne SSH-session: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: src/remmina_ssh.c:932
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SSH-tunnel destinationen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:887
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "SSH-autentifikation"
+#: src/remmina_ssh.c:1002
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
+msgstr "Kunne ikke udføre %s på SSH-server: %%s"
-#: src/remmina_file_editor.c:897
-msgid "SSH Agent (automatic)"
-msgstr "SSH-agent (automatisk)"
+#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055
+#, c-format
+msgid "Failed to request port forwarding : %s"
+msgstr "Kunne ikke anmode om viderestilling af port : %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:968
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundlæggende"
+#: src/remmina_ssh.c:1093
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Intet svar fra serveren."
-#: src/remmina_file_editor.c:974
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+#: src/remmina_ssh.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to create sftp session: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette sftp-session: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1179
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Standardindstillinger gemt."
+#: src/remmina_ssh.c:1486
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
+msgstr "Kunne ikke initiere sftp-session: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1249
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Præference for fjernskrivebord"
+#: src/remmina_mpchange.c:232
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
-#: src/remmina_file_editor.c:1255
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Gem som standard"
+#: src/remmina_mpchange.c:242
+msgid "Resetting passwords, please wait..."
+msgstr "Nulstiller adgangskoder, vent venligst..."
-#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77
-#: data/ui/remmina_main.glade:78
-msgid "Connect"
-msgstr "Opret forbindelse"
+#: src/remmina_mpchange.c:325
+msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1266
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Gem og opret forbindelse"
+#: src/remmina_mpchange.c:328
+msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
+msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1356
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: src/remmina_mpchange.c:417
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
+msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."
-#: src/remmina_file_editor.c:1373
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Hurtig forbindelse"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
+msgstr "Indtastning"
-#: src/remmina_file_editor.c:1397
-#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Brug '%s' som afgrænser for undergruppe"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
+msgstr "Værktøj"
-#: src/remmina_file_editor.c:1416
-msgid "Pre Command"
-msgstr "Prækommando"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
+msgstr "Præference"
-#: src/remmina_file_editor.c:1434
-msgid "Post Command"
-msgstr "Efterkommando"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmelighed"
-#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516
-#: src/remmina_connection_window.c:3745
-#, c-format
-msgid "File %s not found."
-msgstr "Filen %s findes ikke."
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60
+#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_exec.c:227
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."
+#: src/remmina_plugin_manager.c:422
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: src/remmina_about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
-" Niels Kristensen https://launchpad.net/~nielskri\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-"scootergrisen"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:428
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:473
#, c-format
@@ -1554,6 +1428,18 @@ msgstr "Indsæt (Vært+v)"
msgid "Save session to file"
msgstr "Gem session til fil"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:878 src/remmina_sftp_plugin.c:326
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH-identitetsfil"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:879 src/remmina_sftp_plugin.c:327
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agent"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:881 src/remmina_sftp_plugin.c:329
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+
#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97
#: data/ui/remmina_main.glade:98
msgid "Copy"
@@ -1579,6 +1465,14 @@ msgstr "Vælg alt"
msgid "_Select all"
msgstr "_Vælg alt"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:978 src/remmina_sftp_plugin.c:359
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Autentifikationstype"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:980 src/remmina_sftp_plugin.c:361
+msgid "Private key passphrase"
+msgstr "Nøgleord for privatnøgle"
+
#: src/remmina_ssh_plugin.c:998
msgid "Terminal color scheme"
msgstr "Terminalens farvetema"
@@ -1623,119 +1517,421 @@ msgstr "Striks tjek af værtsnøgle"
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Sikker skal"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
-msgstr "Indtastning"
+#: src/remmina_public.c:638
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:129
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Seneste-liste ryddet."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
-msgstr "Værktøj"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Konfigurer tastetrykkene"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
-msgstr "Præference"
+#: src/remmina_sftp_client.c:170
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
-msgstr "Hemmelighed"
+#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60
-#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:214
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af filen %s på server. %s"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:422
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: src/remmina_sftp_client.c:236
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s."
+msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:428
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:276
+#, c-format
+msgid "Error opening directory %s. %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af mappen %s. %s"
-#: src/remmina_connection_window.c:537
+#: src/remmina_sftp_client.c:380
+#, c-format
+msgid "Error creating folder %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af filen %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:451
#, c-format
+msgid "Error opening file %s."
+msgstr "Fejl ved åbning af filen %s."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:471
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s on server. %s"
+msgstr "Fejl ved skrivning af filen %s på server. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory %s. %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne mappen %s. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:689
+#, c-format
+msgid "Failed reading directory. %s"
+msgstr "Kunne ikke læse mappen. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:797
msgid ""
-"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
+"File transfer currently in progress.\n"
+"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
-"Der er %i aktive forbindelser i det nuværende vindue. Er du sikker på, at du "
-"vil lukke?"
+"Igangværende filoverførsel.\n"
+"Er du sikker på, at du vil annullere den?"
-#: src/remmina_connection_window.c:1180
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Viewport - fuldskærmstilstand"
+#: src/remmina_sftp_client.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to delete '%s'. %s"
+msgstr "Kunne ikke slette '%s'. %s"
-#: src/remmina_connection_window.c:1189
-msgid "Scrolled fullscreen mode"
-msgstr "Rullet - fuldskærmstilstand"
+#: src/remmina_sftp_client.c:912
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen findes"
-#: src/remmina_connection_window.c:1258
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Bevar højde-bredde-forhold når skaleret"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915
+msgid "Resume"
+msgstr "Genoptag"
-#: src/remmina_connection_window.c:1267
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Udfyld klientens vindue når skaleret"
+#: src/remmina_sftp_client.c:916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#: src/remmina_connection_window.c:1776
+#: src/remmina_sftp_client.c:926
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:934
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Den følgende fil findes allerede i målmappen:"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:340
+msgid "Overwrite all"
+msgstr "Overskriv alle"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:370
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+
+#: src/remmina_main.c:589
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Total %i element."
+msgstr[1] "Total %i elementer."
+
+#: src/remmina_main.c:725
+#, c-format
+msgid "Are you sure to delete '%s'"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette '%s'"
+
+#: src/remmina_main.c:836
+#, c-format
msgid ""
-"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
-"screenshot."
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Advarsel: skærmbilledet er skaleret eller forvrænget. Deaktivér skalering "
-"for at få et bedre skærmbillede."
+"Kan ikke importere:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_connection_window.c:1825
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Skærmbillede taget"
+#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180
+#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
-#: src/remmina_connection_window.c:1885
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning"
+#: src/remmina_main.c:893
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport."
-#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:139
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Opretter forbindelse til '%s'..."
-#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Skift faneblade"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:225
+#, c-format
+msgid "Protocol plugin %s is not installed."
+msgstr "Protokol-pluginet %s er ikke installeret."
-#: src/remmina_connection_window.c:1951
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Opdatering af dynamisk opløsning til/fra"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:257
+msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
+msgstr "Åbn sikker skal i en ny terminal..."
-#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Skaleret tilstand til/fra"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:263
+msgid "Open Secure File Transfer..."
+msgstr "Åbn sikker filoverførsel..."
-#: src/remmina_connection_window.c:1997
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Fang alle tastetryk"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:590
+#, c-format
+msgid "Connecting to SSH server %s..."
+msgstr "Opretter forbindelse til SSH-serveren %s..."
-#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42
-#: data/ui/remmina_main.glade:43
-msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
+msgstr "Opretter forbindelse til %s gennem SSH-tunnel..."
-#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:695
+#, c-format
+msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
+msgstr "Venter på en indgående SSH-tunnel på port %i..."
-#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skærmbillede"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:738
+#, c-format
+msgid "Command %s not found on SSH server"
+msgstr "Kommandoen %s ikke fundet på SSH-server"
-#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimér vindue"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:742
+#, c-format
+msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
+msgstr "Kommandoen %s mislykkedes på SSH-server (status = %i)."
-#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Afbryd forbindelsen"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:749
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command: %s"
+msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:968
+#, c-format
+msgid "%s password"
+msgstr "%s adgangskode"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1145
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
+msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse..."
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1153
+msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
+msgstr "Autentifikation mislykkedes. Prøver at oprette forbindelse igen..."
+
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat med %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ryd"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "knap"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "PLEASE WAIT ..."
+msgstr "VENT VENLIGST ..."
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Vælg en ny tast"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key..."
+msgstr "Tryk venligst på en ny tast..."
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_preferences.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt op"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt ned"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Multi-adgangskodeskifter"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
+msgid "Change"
+msgstr "Skift"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:35
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multi-adgangskodeskifter</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Kriterie for valg"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekræft adgangskode"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
+msgid "Reset to"
+msgstr "Nulstil til"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domæne\\brugernavn"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:44
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Åbn præferencer-dialogen"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350
+msgid "Multi password changer"
+msgstr "Multi-adgangskodeskifter"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:68
+msgid "MPChange"
+msgstr "MASkift"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:79
+msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
+msgstr "Åbn forbindelsen til den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:89
+msgid "Edit the selected remote desktop file"
+msgstr "Rediger den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:99
+msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
+msgstr "Open en kopi af den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:109
+msgid "Delete the selected remote desktop file"
+msgstr "Slet den valgte fjernskrivebordsfil"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksterne værktøjer"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:130
+msgid "Create a new remote desktop file"
+msgstr "Opret en ny fjernskrivebordsfil"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143
+#: data/ui/remmina_main.glade:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150
+#: data/ui/remmina_main.glade:429
+msgid "Online Wiki"
+msgstr "Online-wiki"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157
+#: data/ui/remmina_main.glade:438
+msgid "G+ Remmina Community"
+msgstr "G+ Remmina-fællesskab"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164
+#: data/ui/remmina_main.glade:447
+msgid "Donations"
+msgstr "Donationer"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171
+#: data/ui/remmina_main.glade:456
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fejlretningsvindue"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statuslinje"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listevisning"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215
+msgid "Tree View"
+msgstr "Trævisning"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:563
+msgid "Last time used"
+msgstr "Sidst brugt"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:626
+msgid ""
+"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
+"developers?"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:637
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:653
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:729
+msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
+msgstr "søg efter streng eller servernavn/IP-adresse for hurtig forbindelse"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:734
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Servernavn eller IP-adresse"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:735 data/ui/remmina_preferences.glade:224
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:780
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
#: data/ui/remmina_about.glade:30
msgid "About Remmina"
@@ -1766,12 +1962,6 @@ msgid ""
"theraser <mail@hegerfeld.org>\n"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina-præferencer"
@@ -1820,10 +2010,6 @@ msgstr "Trinstørrelse for automatisk rulning"
msgid "Maximum recent items"
msgstr "Maksimum elementer i seneste"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735
-msgid "Clear"
-msgstr "Ryd"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:279
msgid "Screenshots folder"
msgstr "Mappe til skærmbilleder"
@@ -2210,59 +2396,6 @@ msgstr "Filvælger til terminalens farveskema"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Vælg en ny tast"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "knap"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key..."
-msgstr "Tryk venligst på en ny tast..."
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Multi-adgangskodeskifter"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
-msgid "Change"
-msgstr "Skift"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:35
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multi-adgangskodeskifter</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Kriterie for valg"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Bekræft adgangskode"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
-msgid "Reset to"
-msgstr "Nulstil til"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domæne\\brugernavn"
-
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
@@ -2276,139 +2409,3 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:44
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Åbn præferencer-dialogen"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350
-msgid "Multi password changer"
-msgstr "Multi-adgangskodeskifter"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:68
-msgid "MPChange"
-msgstr "MASkift"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:79
-msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
-msgstr "Åbn forbindelsen til den valgte fjernskrivebordsfil"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:89
-msgid "Edit the selected remote desktop file"
-msgstr "Rediger den valgte fjernskrivebordsfil"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:99
-msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
-msgstr "Open en kopi af den valgte fjernskrivebordsfil"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:109
-msgid "Delete the selected remote desktop file"
-msgstr "Slet den valgte fjernskrivebordsfil"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118
-msgid "External Tools"
-msgstr "Eksterne værktøjer"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:130
-msgid "Create a new remote desktop file"
-msgstr "Opret en ny fjernskrivebordsfil"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143
-#: data/ui/remmina_main.glade:420
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150
-#: data/ui/remmina_main.glade:429
-msgid "Online Wiki"
-msgstr "Online-wiki"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157
-#: data/ui/remmina_main.glade:438
-msgid "G+ Remmina Community"
-msgstr "G+ Remmina-fællesskab"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164
-#: data/ui/remmina_main.glade:447
-msgid "Donations"
-msgstr "Donationer"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171
-#: data/ui/remmina_main.glade:456
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fejlretningsvindue"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Statuslinje"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206
-msgid "List View"
-msgstr "Listevisning"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215
-msgid "Tree View"
-msgstr "Trævisning"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:563
-msgid "Last time used"
-msgstr "Sidst brugt"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:626
-msgid ""
-"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
-"developers?"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:637
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:653
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:729
-msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
-msgstr "søg efter streng eller servernavn/IP-adresse for hurtig forbindelse"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:734
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Servernavn eller IP-adresse"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:780
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "PLEASE WAIT ..."
-msgstr "VENT VENLIGST ..."
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Flyt op"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Flyt ned"
-