diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2188 |
1 files changed, 1836 insertions, 352 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-25 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-16 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 13:46+0200\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -19,6 +19,1389 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 +#, c-format +msgid "Disconnected from SPICE server %s." +msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 +msgid "Invalid password." +msgstr "Ungültiges Passwort." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 +msgid "TLS connection error." +msgstr "TLS Verbindungsfehler." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 +msgid "Connection to SPICE server failed." +msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 +msgid "User password" +msgstr "Benutzerpasswort" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "Server CA Zertifikat" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403 +msgid "Share folder" +msgstr "Ordner freigeben" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 plugins/nx/nx_plugin.c:719 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "Klang aktivieren" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432 +msgid "Share smartcard" +msgstr "Smartcard teilen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 +msgid "View only" +msgstr "Nur anzeigen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB Weiterleitungsfehler" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dateiübertragung" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158 +#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 +#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Schließen" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Übertragungsfehler" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Übertragung abgeschlossen" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "File %s transferred successfully" +msgstr "Datei %s erfolgreich übertragen" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Asynchrone Ausführung" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "Verbindung zum VNC-Server fehlgeschlagen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941 +#, c-format +msgid "Couldn't convert '%s' to host address" +msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "VNC-Verbindung fehlgeschlagen: %s" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt." + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" +msgstr "Unbekannten Authentifizierungsschema des VNC Servers: %s" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969 +msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." +msgstr "" +"Bitte die Verschlüsselung in diesem Profil aktivieren und nochmal versuchen." + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350 +msgid "256 colors (8 bpp)" +msgstr "256 Farben (8 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1349 +msgid "High color (15 bpp)" +msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1348 +msgid "High color (16 bpp)" +msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1347 +msgid "True color (24 bpp)" +msgstr "Echtfarben (24 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1346 +msgid "True color (32 bpp)" +msgstr "Echtfarben (32 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:677 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Niedrig (schnell)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:678 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:679 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:680 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Beste (langsam)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 plugins/nx/nx_plugin.c:697 +#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 +msgid "User name" +msgstr "Benutzername" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402 +msgid "Color depth" +msgstr "Farbtiefe" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 plugins/nx/nx_plugin.c:700 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 +msgid "Listen on port" +msgstr "Auf Port hören" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 plugins/nx/nx_plugin.c:717 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908 +msgid "Disable server input" +msgstr "Server-Eingaben deaktivieren" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446 +#: src/remmina_ftp_client.c:773 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910 +msgid "Open Chat..." +msgstr "Chat öffnen …" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 +msgid "VNC - VNC viewer" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 +msgid "VNCI - VNC viewer listen mode" +msgstr "" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:96 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "Keine lokale X Anzeige verfügbar." + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584 +#, c-format +msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" +msgstr "" +"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter Xorg funktioniert" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "256 colors" +msgstr "256 Farben" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "High color (16 bit)" +msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "True color (24 bit)" +msgstr "Echtfarben (24 Bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 src/remmina_ssh_plugin.c:981 +msgid "Startup program" +msgstr "Startprogramm" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:718 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 +msgid "Disconnect after one session" +msgstr "Die Verbindung nach einer Sitzung trennen" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Listening connection on protocol TCP" +msgstr "Warte auf TCP Verbindung" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:389 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP – Entfernte X-Sitzung" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018 +#, c-format +msgid "" +"Authentication to RDP server %s failed.\n" +"Check username, password and domain." +msgstr "" +"Anmeldung am RDP-Server %s ist fehlgeschlagen.\n" +"Überprüfen Sie Benutzername, Passwort und Domäne." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is locked out." +msgstr "" +"Zugang zum RDP Server %s ist fehlgeschlagen.\n" +"Das Konto wurde ausgesperrt." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is expired." +msgstr "" +"Zugang zum RDP Server %s ist fehlgeschlagen.\n" +"Das Konto ist abgelaufen." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Password expired." +msgstr "" +"Zugang zum RDP Server %s ist fehlgeschlagen.\n" +"Das Passwort ist abgelaufen." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is disabled." +msgstr "" +"Zugang zum RDP Server %s ist fehlgeschlagen.\n" +"Das Konto ist inaktiv." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"User has insufficient privileges." +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 +#, c-format +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account has restrictions." +msgstr "" +"Zugang zum RDP Server %s ist fehlgeschlagen.\n" +"Das Konto ist eingeschränkt." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066 +#, c-format +msgid "Connection to RDP server %s failed." +msgstr "Verbindung zum RDP-Server %s ist fehlgeschlagen." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 +#, c-format +msgid "Unable to find the address of RDP server %s." +msgstr "Kann die Adresse des RDP Servers %s nicht finden." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 +#, c-format +msgid "" +"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " +"and server support a common TLS version." +msgstr "" +"Kann nicht zum RDP Server verbinden %s. TLS Verbindung ist fehlgeschlagen. " +"Stellen Sie sicher, dass Ihr Server und Ihr Client eine übliche TLS Version " +"unterstützt." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." +msgstr "Kann nicht zum RDP Server verbinden %s." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084 +#, c-format +msgid "Unable to connect to RDP server %s." +msgstr "Kann nicht zum RDP Server verbinden %s." + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 +msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi" +msgstr "Kann die libfreerdp GDI nicht initialisieren" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 +#, c-format +msgid "" +"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " +"support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting." +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 +#, c-format +msgid "Unable to connect to RDP server %s" +msgstr "Verbindung zum RDP-Server %s fehlgeschlagen" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342 +msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 +msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1344 +msgid "GFX RFX (32 bpp)" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1345 +msgid "RemoteFX (32 bpp)" +msgstr "RemoteFX (32 bpp)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1367 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1368 src/remmina_ftp_client.c:1005 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369 +msgid "Local - low quality" +msgstr "Lokal – Geringe Qualität" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370 +msgid "Local - medium quality" +msgstr "Lokal – Mittlere Qualität" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371 +msgid "Local - high quality" +msgstr "Lokal – Hohe Qualität" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 src/remmina_ftp_client.c:998 +msgid "Remote" +msgstr "Entfernt" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379 +msgid "Negotiate" +msgstr "Verhandeln" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1400 src/remmina_init_dialog.c:373 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 +msgid "Domain" +msgstr "Domäne" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1404 +msgid "Disable automatic reconnection" +msgstr "Automatisches wiederherstellen der Verbindung deaktivieren" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422 +msgid "RD Gateway server" +msgstr "RD Gateway Server" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423 +msgid "RD Gateway username" +msgstr "RD Gateway Benutzername" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424 +msgid "RD Gateway password" +msgstr "RD Gateway Passwort" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425 +msgid "RD Gateway domain" +msgstr "RD Gateway Domäne" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426 +msgid "Client name" +msgstr "Client-Name" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428 src/remmina_file_editor.c:878 +msgid "Startup path" +msgstr "Startpfad" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429 +msgid "Load Balance Info" +msgstr "Info zum Load-Balancing" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 +msgid "Ignore certificate" +msgstr "Zertifikat ignorieren" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 +msgid "Redirect local microphone" +msgstr "Lokales Mikrofon teilen" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433 +msgid "Share local printers" +msgstr "Lokale Drucker freigeben" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436 +msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" +msgstr "Mit Konsole verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437 +msgid "Disable fast-path" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438 +msgid "Server detection using RD Gateway" +msgstr "Server-Erkennung mittels RD Gateway" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1462 +msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" +msgstr "RDP – Remote Desktop Protokoll" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1485 +msgid "RDP - RDP File Handler" +msgstr "RDP – RDP-Import/Export" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1500 +msgid "RDP - Preferences" +msgstr "RDP – Einstellungen" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1554 +msgid "Export connection in Windows .rdp file format" +msgstr "Verbindung als Windows-*.rdp-Datei exportieren" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 +#, c-format +msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." +msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d..." + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Automatisch feststellen>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Nicht konfiguriert>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit...>" +msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung...>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastenbelegung" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Qualitätsstufe" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Fenster ziehen" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menüanimationen" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Mauszeigerschatten" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Blinkender Mauszeiger" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Schriftartenglättung" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Arbeitsplatzeffekte" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Remoteskalierungsfaktor" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Geräteskalierungsfaktor %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Bildschirmausrichtung" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "Beende" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "NX-Sitzungen auf %s" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Verbinden" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Anzeigen" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 +#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 +#: data/ui/remmina_main.glade:513 +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347 +#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_ssh_plugin.c:979 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:360 +msgid "Identity file" +msgstr "Identitätsdatei" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX Technologie" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to share his/her desktop.\n" +"Do you accept the invitation?" +msgstr "" +"%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n" +"Möchten Sie die Einladung annehmen?" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners" + +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe" + +#: src/remmina_ftp_client.c:398 +msgid "Choose download location" +msgstr "Downloadverzeichnis wählen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:538 +msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" +msgstr "Sollen die gewählten Dateien am Server wirklich gelöscht werden?" + +#: src/remmina_ftp_client.c:595 +msgid "Choose a file to upload" +msgstr "Datei zum Hochladen auswählen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:602 +msgid "Upload folder" +msgstr "Ordner zum Hochladen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:658 src/remmina_ftp_client.c:780 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:665 src/remmina_ftp_client.c:791 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:672 data/ui/remmina_main.glade:107 +#: data/ui/remmina_main.glade:108 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:759 +msgid "Home" +msgstr "Start" + +#: src/remmina_ftp_client.c:761 +msgid "Go to home folder" +msgstr "Persönlichen Ordner anzeigen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:766 +msgid "Up" +msgstr "Hinauf" + +#: src/remmina_ftp_client.c:768 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:775 +msgid "Refresh current folder" +msgstr "Diesen Ordner aktualisieren" + +#: src/remmina_ftp_client.c:782 +msgid "Download from server" +msgstr "Vom Server herunterladen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:793 +msgid "Upload to server" +msgstr "Zum Server hochladen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:800 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:802 +msgid "Delete files on server" +msgstr "Dateien auf dem Server löschen" + +#: src/remmina_ftp_client.c:913 src/remmina_ftp_client.c:982 +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: src/remmina_ftp_client.c:926 src/remmina_ftp_client.c:1011 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/remmina_ftp_client.c:934 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/remmina_ftp_client.c:940 src/remmina_file_editor.c:1384 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325 +#: data/ui/remmina_main.glade:535 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: src/remmina_ftp_client.c:946 +msgid "Permission" +msgstr "Rechte" + +#: src/remmina_ftp_client.c:1019 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/remmina_exec.c:227 +#, c-format +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Plugin %s ist nicht registriert." + +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Unterstützte Formate\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" + +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the user name\n" +"* %U is substituted with the SSH user name\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>* Kommando in PATH Argumente %h\n" +"* /pfad/zu/kommando -optionen %h %u\n" +"* %h wird ersetzt durch den Servernamen\n" +"* %t wird ersetzt durch den SSH Servernamen\n" +"* %u wird ersetzt durch den Benutzernamen\n" +"* %U wird ersetzt durch den SSH Benutzernamen\n" +"* %p wird ersetzt durch den Remmina Profilnamen\n" +"* %g wird ersetzt durch den Remmina Profil-Gruppennamen\n" +"Wenn Sie das Kommando vor der Verbindung starten wollen darf nicht im " +"Hintergrund gestartet werden.\n" +"</big></tt>" + +#: src/remmina_file_editor.c:94 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Unterstützte Formate\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* benutzername@server:port (nur SSH Prtokoll)</big></tt>" + +#: src/remmina_file_editor.c:156 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen" + +#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88 +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: src/remmina_file_editor.c:356 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" + +#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 data/ui/remmina_main.glade:549 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/remmina_file_editor.c:419 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Durchsuche das Netzwerk nach einem %s Server" + +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 +msgid "Resolutions" +msgstr "Bildschirmauflösungen" + +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen" + +#: src/remmina_file_editor.c:504 +msgid "Resolution" +msgstr "Bildschirmauflösung" + +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use window size" +msgstr "Aktuelle Fenstergröße verwenden" + +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Auflösung des Clients verwenden" + +#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/remmina_file_editor.c:711 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Tastaturlayout" + +#: src/remmina_file_editor.c:807 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "SSH-Tunnel aktivieren" + +#: src/remmina_file_editor.c:814 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunnel über Loopback-Adresse" + +#: src/remmina_file_editor.c:824 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Server auf Port %i" + +#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" + +#: src/remmina_file_editor.c:887 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-Authentifizierung" + +#: src/remmina_file_editor.c:897 +msgid "SSH Agent (automatic)" +msgstr "SSH Agent (automatisch)" + +#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 src/remmina_sftp_plugin.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)" + +#: src/remmina_file_editor.c:968 +msgid "Basic" +msgstr "Basis" + +#: src/remmina_file_editor.c:974 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: src/remmina_file_editor.c:1179 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standard-Einstellungen wurden gespeichert." + +#: src/remmina_file_editor.c:1249 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Vorgabe für entfernte Arbeitsflächen" + +#: src/remmina_file_editor.c:1255 +msgid "Save as Default" +msgstr "Als Standard speichern" + +#: src/remmina_file_editor.c:1258 src/remmina_main.c:886 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 +#: data/ui/remmina_main.glade:78 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/remmina_file_editor.c:1266 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Speichern und verbinden" + +#: src/remmina_file_editor.c:1356 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/remmina_file_editor.c:1373 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Schnellverbindung" + +#: src/remmina_file_editor.c:1397 +#, c-format +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Benutze '%s' als Untergruppenteiler" + +#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/remmina_file_editor.c:1416 +msgid "Pre Command" +msgstr "Befehle vor Verbindung ausführen" + +#: src/remmina_file_editor.c:1434 +msgid "Post Command" +msgstr "Befehle nach Verbindung ausführen" + +#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 +#: src/remmina_connection_window.c:3745 +#, c-format +msgid "File %s not found." +msgstr "Datei %s nicht gefunden." + +#: src/remmina_about.c:53 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Daniel Dietrich https://launchpad.net/~shaddowy2\n" +" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n" +" Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig\n" +" Envy https://launchpad.net/~element-oxygen\n" +" Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n" +" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" +" J. Ruprecht https://launchpad.net/~jrgenruprecht\n" +" Markus Neubauer https://launchpad.net/~neubauer-i\n" +" Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n" +" Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n" +" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" +" jstarek https://launchpad.net/~juergen-starek\n" +" mkuerschner https://launchpad.net/~michael-kuerschner\n" +" sme https://launchpad.net/~05kosh\n" +" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Erkannt" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Neue Verbindung" + +#: src/remmina_connection_window.c:537 +#, c-format +msgid "" +"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +msgstr "" +"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie " +"das Fenster schließen möchten?" + +#: src/remmina_connection_window.c:1180 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: src/remmina_connection_window.c:1189 +msgid "Scrolled fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar" + +#: src/remmina_connection_window.c:1258 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten" + +#: src/remmina_connection_window.c:1267 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Client-Fenster füllen wenn skaliert" + +#: src/remmina_connection_window.c:1680 src/remmina_pref_dialog.c:140 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Tastenkombinationen" + +#: src/remmina_connection_window.c:1776 +msgid "" +"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " +"screenshot." +msgstr "" +"Warnung: Bildschirmfoto ist skaliert oder verzerrt. Skalierung abschalten, " +"um bessere Bildschirmfotos zu bekommen." + +#: src/remmina_connection_window.c:1825 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot wurde erzeugt" + +#: src/remmina_connection_window.c:1885 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen" + +#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus umschalten" + +#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" + +#: src/remmina_connection_window.c:1951 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dynamische Auflösung umschalten" + +#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Skalierten Modus umschalten" + +#: src/remmina_connection_window.c:1997 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen" + +#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 +#: data/ui/remmina_main.glade:43 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 +msgid "Minimize window" +msgstr "Fenster minimieren" + +#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: src/remmina_init_dialog.c:268 +#, c-format +msgid "Save %s" +msgstr "%s speichern" + +#: src/remmina_init_dialog.c:389 +msgid "Save password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: src/remmina_init_dialog.c:455 +msgid "Certificate Details:" +msgstr "Zertifikatsdetails:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:468 src/remmina_init_dialog.c:570 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:480 src/remmina_init_dialog.c:583 +msgid "Issuer:" +msgstr "Aussteller:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:492 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:505 +msgid "Accept Certificate?" +msgstr "Zertifikat akzeptieren?" + +#: src/remmina_init_dialog.c:557 +msgid "Certificate Changed! Details:" +msgstr "Zertifikat geändert! Details:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:595 +msgid "Old Fingerprint:" +msgstr "Alter Fingerprint:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:607 +msgid "New Fingerprint:" +msgstr "Neuer Fingerprint:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:620 +msgid "Accept Changed Certificate?" +msgstr "Zertifikatsänderungen akzeptieren?" + +#: src/remmina_init_dialog.c:717 +msgid "CA certificate" +msgstr "CA-Zertifikat" + +#: src/remmina_init_dialog.c:718 +msgid "CA CRL" +msgstr "CA CRL" + +#: src/remmina_init_dialog.c:719 +msgid "Client certificate" +msgstr "Client-Zertifikat" + +#: src/remmina_init_dialog.c:720 +msgid "Client key" +msgstr "Client-Schlüssel" + +#: src/remmina_init_dialog.c:790 +msgid "Do you trust the new public key?" +msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?" + +#: src/remmina_init_dialog.c:818 +msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" +msgstr "" +"Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:" + +#: src/remmina_init_dialog.c:827 +msgid "" +"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +msgstr "" +"WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, " +"dass Sie entweder angegriffen\n" +"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue " +"öffentliche Schlüssel ist:" + +#: src/remmina.c:78 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Den \"über\" Dialog anzeigen" + +#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 +msgid "Connect to a .remmina file" +msgstr "Mit einer .remmina Datei verbinden" + +#: src/remmina.c:81 +msgid "Edit a .remmina file" +msgstr "Eine .remmina Datei editieren" + +#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 +msgid "Create a new connection profile" +msgstr "Ein neues Verbindungsprofil erstellen" + +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show preferences dialog page" +msgstr "Einstellungsdialog zeigen" + +#: src/remmina.c:85 +msgid "Execute the plugin" +msgstr "Plugin ausführen" + +#: src/remmina.c:86 +msgid "Quit the application" +msgstr "Die Anwendung beenden" + +#: src/remmina.c:87 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Standardservername nutzen (für --new)" + +#: src/remmina.c:88 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)" + +#: src/remmina.c:89 +msgid "Start as tray icon" +msgstr "Als Trayicon starten" + +#: src/remmina.c:90 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zeige die Version" + +#: src/remmina.c:91 +msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" +msgstr "Zeige die Programmversionen inklusive aller Plugin-Versionsn" + +#: src/remmina_icon.c:135 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Hauptfenster öffnen" + +#: src/remmina_icon.c:140 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/remmina_icon.c:145 data/ui/remmina_main.glade:52 +#: data/ui/remmina_main.glade:53 +msgid "_About" +msgstr "_Über" + +#: src/remmina_icon.c:155 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Erkennungsdienst aktivieren" + +#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:33 +#: data/ui/remmina_main.glade:34 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/remmina_icon.c:351 src/remmina_icon.c:534 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina-Applet" + +#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:536 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Mit dem Applet-Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden" + +#: src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 src/remmina_main.c:1099 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" + +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "SSH password authentication failed: %s" +msgstr "SSH Passwort-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication failed: %s" +msgstr "" +"SSH-Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:222 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "SSH Schlüssel-Datei wurde noch nicht festgelegt" + +#: src/remmina_ssh.c:253 +#, c-format +msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +msgstr "" +"SSH-Authentifizierung mit automatischem öffentlichem Schlüssel ist " +"fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:269 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" +msgstr "SSH-Authentifizierung mittels SSH Agent ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:288 +#, c-format +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI authentifizierung is fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:418 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." +msgstr "Überprüfe Passwort des Benutzers %s am SSH-Server %s …" + +#: src/remmina_ssh.c:419 src/remmina_protocol_widget.c:971 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH-Passwort" + +#: src/remmina_ssh.c:425 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." +msgstr "Überprüfe die Identität von Benutzer %s am SSH-Server %s …" + +#: src/remmina_ssh.c:426 src/remmina_protocol_widget.c:974 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "SSH-Passphrase für privaten Schlüssel" + +#: src/remmina_ssh.c:430 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." +msgstr "Authenitifiziere über %s's Kerberos Ticket am SSH-Server %s..." + +#: src/remmina_ssh.c:431 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" + +#: src/remmina_ssh.c:560 +#, c-format +msgid "Failed to startup SSH session: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der SSH-Verbindung: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:932 +#, c-format +msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1002 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" +msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s" + +#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to request port forwarding : %s" +msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1093 +msgid "No response from the server." +msgstr "Keine Rückmeldung vom Server." + +#: src/remmina_ssh.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to create sftp session: %s" +msgstr "Start der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to initialize sftp session: %s" +msgstr "Initialisierung der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_mpchange.c:232 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" + +#: src/remmina_mpchange.c:242 +msgid "Resetting passwords, please wait..." +msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie..." + +#: src/remmina_mpchange.c:325 +msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" +msgstr "" +"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Plugin.\n" + +#: src/remmina_mpchange.c:328 +msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" +msgstr "" +"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Service.\n" + #: src/remmina_mpchange.c:417 #, c-format msgid "%d password changed." @@ -26,18 +1409,369 @@ msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert" msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert" -#. Show in the status bar the total number of connections found -#: src/remmina_main.c:599 +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Entry" +msgstr "Eintrag" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "Werkzeug" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Preference" +msgstr "Einstellung" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Secret" +msgstr "Geheimnis" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 +#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:422 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:428 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:473 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:490 +msgid "Terminal content saved under" +msgstr "Inhalt des Terminals wurde gespeichert unter" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:547 +msgid "Select All (Host+a)" +msgstr "Alles auswählen (Host+a)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:548 +msgid "Copy (Host+c)" +msgstr "Kopieren (Host+c)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:549 +msgid "Paste (Host+v)" +msgstr "Einfügen (Host+v)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:550 +msgid "Save session to file" +msgstr "Sitzung in Datei speichern" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:878 src/remmina_sftp_plugin.c:326 +msgid "SSH identity file" +msgstr "SSH-Identity Datei" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:879 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH Agent" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:881 src/remmina_sftp_plugin.c:329 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97 +#: data/ui/remmina_main.glade:98 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfügen" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 +msgid "_Select all" +msgstr "_Alles auswählen" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:978 src/remmina_sftp_plugin.c:359 +msgid "Authentication type" +msgstr "Authentifizierungstyp" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:980 src/remmina_sftp_plugin.c:361 +msgid "Private key passphrase" +msgstr "Passphrase zum privaten Schlüssel" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:998 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Farbschema des Terminals" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "SSH Proxy Kommando" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1002 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Symmetrische Cipher am Server" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1003 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Bevorzugte Server Host-Key Typen" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1004 +msgid "SSH session log folder" +msgstr "SSH Session Protokollordner" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1005 +msgid "SSH session log file name" +msgstr "SSH Session Protokolldatei" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1006 +msgid "Enable SSH session logging at exit" +msgstr "Aktiviere SSH Session Logging beim Verlassen" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1007 +msgid "Enable SSH compression" +msgstr "Aktiviere SSH Komprimierung" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1009 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Strikte Host-Key Überprüfung" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Secure Shell" + +#: src/remmina_public.c:638 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben." + +#: src/remmina_pref_dialog.c:129 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert." + +#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" + +#: src/remmina_sftp_client.c:170 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#, c-format +msgid "Error opening file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht geöffnet werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:236 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:276 +#, c-format +msgid "Error opening directory %s. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:380 +#, c-format +msgid "Error creating folder %s on server. %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#, c-format +msgid "Error creating file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:451 +#, c-format +msgid "Error opening file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:471 +#, c-format +msgid "Error writing file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:689 +#, c-format +msgid "Failed reading directory. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:797 +msgid "" +"File transfer currently in progress.\n" +"Are you sure to cancel it?" +msgstr "" +"Dateien werden übertragen.\n" +"Wollen Sie wirklich abbrechen?" + +#: src/remmina_sftp_client.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to delete '%s'. %s" +msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:912 +msgid "File exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: src/remmina_sftp_client.c:915 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: src/remmina_sftp_client.c:916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: src/remmina_sftp_client.c:926 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: src/remmina_sftp_client.c:934 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 +msgid "Overwrite all" +msgstr "Alles überschreiben" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung" + +#: src/remmina_main.c:589 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Gesamt %i Objekt." msgstr[1] "Gesamt %i Objekte." -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Schließen" +#: src/remmina_main.c:725 +#, c-format +msgid "Are you sure to delete '%s'" +msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden" + +#: src/remmina_main.c:836 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Import fehlgeschlagen:\n" +"%s" + +#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 +#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: src/remmina_main.c:893 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:139 +#, c-format +msgid "Connecting to '%s'..." +msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:225 +#, c-format +msgid "Protocol plugin %s is not installed." +msgstr "Protokoll Plugin %s ist nicht installiert" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:257 +msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." +msgstr "Secure-Shell (SSH) in einem neuen Terminal starten …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:263 +msgid "Open Secure File Transfer..." +msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:590 +#, c-format +msgid "Connecting to SSH server %s..." +msgstr "Verbinde zu SSH-Server %s …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 +#, c-format +msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." +msgstr "Verbinde zu %s über den SSH-Tunnel …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:695 +#, c-format +msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." +msgstr "Warte auf eingehende SSH-Tunnel Verbindung über Port %i …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:738 +#, c-format +msgid "Command %s not found on SSH server" +msgstr "Befehl %s wurde auf dem SSH Server nicht gefunden." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:742 +#, c-format +msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." +msgstr "Befehl %s ist auf dem SSH Server fehlgeschlagen (Status == %i)." + +#: src/remmina_protocol_widget.c:749 +#, c-format +msgid "Failed to execute command: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:968 +#, c-format +msgid "%s password" +msgstr "%s Passwort" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." +msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s-Verbindung …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 +msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…" + +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chat mit %s" + +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Senden" + +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Leeren" #: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 @@ -98,23 +1832,6 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325 -#: data/ui/remmina_main.glade:678 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:113 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 -msgid "Domain" -msgstr "Domäne" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 -msgid "User name" -msgstr "Benutzername" - #: data/ui/remmina_mpc.glade:166 msgid "Selection criteria" msgstr "Auswahlkriterium" @@ -131,36 +1848,15 @@ msgstr "Zurücksetzen in" msgid "F" msgstr "F" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:314 data/ui/remmina_main.glade:656 -msgid "Name" -msgstr "Bezeichnung" - #: data/ui/remmina_mpc.glade:336 msgid "Domain\\Username" msgstr "Domäne\\Benutzername" -#: data/ui/remmina_main.glade:33 data/ui/remmina_main.glade:34 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: data/ui/remmina_main.glade:42 data/ui/remmina_main.glade:43 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - #: data/ui/remmina_main.glade:44 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Öffne den Eigenschaftsdialog" -#: data/ui/remmina_main.glade:52 data/ui/remmina_main.glade:53 -msgid "_About" -msgstr "_Über" - -#: data/ui/remmina_main.glade:60 data/ui/remmina_main.glade:61 -#: data/ui/remmina_main.glade:484 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 msgid "Multi password changer" msgstr "Mehrfach Passwortwechsler" @@ -168,10 +1864,6 @@ msgstr "Mehrfach Passwortwechsler" msgid "MPChange" msgstr "MPWechsler" -#: data/ui/remmina_main.glade:77 data/ui/remmina_main.glade:78 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - #: data/ui/remmina_main.glade:79 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Öffne eineVerbindung zur ausgewählten Remote-Desktop Datei" @@ -184,18 +1876,10 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Bearbeite die ausgewählte Remote-Desktop Datei" -#: data/ui/remmina_main.glade:97 data/ui/remmina_main.glade:98 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - #: data/ui/remmina_main.glade:99 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Erstelle eine Kopie der ausgewählten Remote-Desktop Datei" -#: data/ui/remmina_main.glade:107 data/ui/remmina_main.glade:108 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - #: data/ui/remmina_main.glade:109 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Lösche die ausgewählte Remote-Desktop Datei" @@ -213,37 +1897,32 @@ msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Erstelle eine neue Remote-Desktop Datei" #: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 -#: data/ui/remmina_main.glade:563 +#: data/ui/remmina_main.glade:420 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 -#: data/ui/remmina_main.glade:572 +#: data/ui/remmina_main.glade:429 msgid "Online Wiki" msgstr "Online Wiki" #: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 -#: data/ui/remmina_main.glade:581 +#: data/ui/remmina_main.glade:438 msgid "G+ Remmina Community" msgstr "G+ Remmina Community" #: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 -#: data/ui/remmina_main.glade:590 +#: data/ui/remmina_main.glade:447 msgid "Donations" msgstr "Spenden" #: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 -#: data/ui/remmina_main.glade:599 +#: data/ui/remmina_main.glade:456 msgid "Debug Window" msgstr "Debugfenster" -#: data/ui/remmina_main.glade:180 data/ui/remmina_main.glade:181 -#: data/ui/remmina_main.glade:466 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - #: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 -#: data/ui/remmina_main.glade:475 +#: data/ui/remmina_main.glade:332 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -259,58 +1938,11 @@ msgstr "Listenansicht" msgid "Tree View" msgstr "Baumansicht" -#: data/ui/remmina_main.glade:249 -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:11 -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:12 -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:13 -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:4 -msgid "Remmina" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:250 -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:14 -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:24 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:258 -msgid "Create a new connection profile" -msgstr "Ein neues Verbindungsprofil erstellen" - -#: data/ui/remmina_main.glade:270 -msgid "Show search bar" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:295 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: data/ui/remmina_main.glade:343 -msgid "search string or server name/ip address for quick connect" -msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung" - -#: data/ui/remmina_main.glade:348 data/ui/remmina_main.glade:350 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Servername oder IP-Adresse" - -#: data/ui/remmina_main.glade:349 data/ui/remmina_main.glade:351 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: data/ui/remmina_main.glade:692 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: data/ui/remmina_main.glade:706 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_main.glade:720 +#: data/ui/remmina_main.glade:563 msgid "Last time used" msgstr "Zuletzt benutzt" -#: data/ui/remmina_main.glade:783 +#: data/ui/remmina_main.glade:626 msgid "" "Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " "developers?" @@ -318,14 +1950,30 @@ msgstr "" "Erlauben Sie Remmina periodisch anonymisierte Benutzungsstatistiken an die " "Entwickler zu schicken?" -#: data/ui/remmina_main.glade:794 +#: data/ui/remmina_main.glade:637 msgid "No" msgstr "Nein" -#: data/ui/remmina_main.glade:810 +#: data/ui/remmina_main.glade:653 msgid "Yes" msgstr "Ja" +#: data/ui/remmina_main.glade:729 +msgid "search string or server name/ip address for quick connect" +msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung" + +#: data/ui/remmina_main.glade:734 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Servername oder IP-Adresse" + +#: data/ui/remmina_main.glade:735 data/ui/remmina_preferences.glade:224 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: data/ui/remmina_main.glade:780 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + #: data/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" msgstr "Über Remmina" @@ -334,7 +1982,7 @@ msgstr "Über Remmina" msgid "Remmina Web Site" msgstr "Remmina Webseite" -#: data/ui/remmina_about.glade:143 +#: data/ui/remmina_about.glade:138 msgid "" "Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" @@ -403,18 +2051,6 @@ msgstr "Automatische Schrittweite zum Scrollen" msgid "Maximum recent items" msgstr "Anzahl zuletzt geöffnete Dateien" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 -msgid "Resolutions" -msgstr "Bildschirmauflösungen" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:262 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:279 msgid "Screenshots folder" msgstr "Ordner für Bildschirmfotos" @@ -532,140 +2168,116 @@ msgstr "Ausgeschaltet" msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Symbolleiste im Vollbildschirm-Modus" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:569 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:568 msgid "Appearance" msgstr "Sichtbarkeit" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:592 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Neue Verbindung oben im Menü zeigen" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:608 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:607 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Gesamtanzahl im Gruppenmenü ausschalten" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:624 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:623 msgid "Disable tray icon" msgstr "Taskleisten-Icon nicht anzeigen" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:641 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:640 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "Remmina Taskleisten-Icon beim Login anzeigen" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:657 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:656 msgid "Dark Tray Icon" msgstr "Dunkles Taskleisten-Icon" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:661 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:660 msgid "Choose this if your theme panel is light." msgstr "Wählen Sie dieses wenn Sie ein dunkles Thema verwenden." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:683 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:682 msgid "Applet" msgstr "Applet" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:710 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:709 msgid "Host key" msgstr "Host-Taste" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:738 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus umschalten" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:766 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:765 msgid "Auto-fit window" msgstr "Automatisch anpassendes Fenster" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:794 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:835 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Skalierten Modus umschalten" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:863 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:862 msgid "Grab keyboard" msgstr "Alle Tasteneingaben weiterleiten" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:891 -msgid "Minimize window" -msgstr "Fenster minimieren" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:920 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:948 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:947 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Symbolleiste anzeigen/verstecken" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:976 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:986 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:985 msgid "SCREENSHOT" msgstr "BILDSCHIRMFOTO" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1005 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1004 msgid "View-only mode" msgstr "Nur-Anzeige-Modus" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1015 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1014 msgid "VIEW-ONLY MODE" msgstr "NUR ANZEIGE MODUS" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1039 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1038 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1065 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1064 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Lokaler Port des SSH-Tunnels" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1088 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1087 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "~/.ssh/config berücksichtigen" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1108 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1107 msgid "SSH_LOG_NOLOG" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1109 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1108 msgid "SSH_LOG_RARE" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1110 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1109 msgid "SSH_LOG_ENTRY" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1110 msgid "SSH_LOG_PACKET" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1112 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111 msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1126 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1125 msgid "SSH log level" msgstr "SSH Log-Einstellung" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1189 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1188 msgid "" "The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts " "sending keepalive probes." msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor TCP Keep-Alive Pakete gesendet werden." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1203 msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes." msgstr "Zeit in Sekunden zwischen den Keep-Alive Paketen." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1219 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1218 msgid "" "The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the " "connection." @@ -673,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Höchstanzahl an Keep-Alive Paketen bevor die Verbindung abgebrochen wird." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1234 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1233 msgid "" "it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted " "data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the " @@ -682,150 +2294,150 @@ msgstr "" "Diese Einstellung definiert die maximale Zeit in Millisekunden die zum " "Beantworten von Paketen ablaufen darf bevor die TCP-Verbindung beendet wird." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1256 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1255 msgid "SSH Options" msgstr "SSH Optionen" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1288 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1287 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-Schrift" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1301 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1300 msgid "Scrollback lines" msgstr "Zeilen im Bildrücklauf" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1309 msgid "Use system default font" msgstr "Benutze die Systemschrift" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1363 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1362 msgid "Allow bold text" msgstr "Fette Schriften erlauben" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1394 msgid "Clipboard copy shortcut" msgstr "Tastenkürzel zum Kopieren" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1407 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1448 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1489 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1406 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1488 msgid "(Host key +)" msgstr "(Host-Taste +)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1436 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1435 msgid "Clipboard paste shortcut" msgstr "Tastenkürzel zum Einfügen" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1477 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1476 msgid "Select all shortcut" msgstr "Wählen Sie ein Tastenkürzel" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1529 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1541 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1528 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergdundfarbe" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1554 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1566 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1553 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1565 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1579 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1578 msgid "Cursor color" msgstr "Cursorfarbe" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1591 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590 msgid "Cursor Color" msgstr "Cursorfarbe" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1604 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1603 msgid "Normal colors" msgstr "Standardfarbe" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1617 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1616 msgid "Bright colors" msgstr "Leuchtende Farbe" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1629 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1628 msgid "Pick a color for black" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Schwarz" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1641 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1640 msgid "Pick a color for bright black" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Schwarz" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1653 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1652 msgid "Pick a color for red" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Rot" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1665 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1664 msgid "Pick a color for green" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Grün" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1677 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1676 msgid "Pick a color for yellow" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Gelb" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688 msgid "Pick a color for blue" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Blau" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1701 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1700 msgid "Pick a color for magenta" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Magenta" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1713 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1712 msgid "Pick a color for Cyan" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Cyan" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1724 msgid "Pick a color for white" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Weiß" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736 msgid "Pick a color for bright red" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellrot" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1749 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1748 msgid "Pick a color for bright green" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellgrün" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1761 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760 msgid "Pick a color for bright yellow" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellgelb" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1773 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772 msgid "Pick a color for bright blue" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für Hellblau" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1785 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1784 msgid "Pick a color for bright magenta" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Magenta" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1797 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796 msgid "Pick a color for bright Cyan" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Cyan" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1809 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808 msgid "Pick a color for bright white" msgstr "Wählen Sie eine Farbe für helles Weiß" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1822 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1821 msgid "Load color scheme" msgstr "Farbschema laden" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1833 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1832 msgid "" "Chose a color scheme file, pre-installed themes are usually installed under /" "usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" "Schemes." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1834 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1833 msgid "Terminal Color Scheme file chooser" msgstr "Farbschema für Konsolenfarbe wählen" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1924 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1923 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -846,131 +2458,3 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 msgid "Do not show this message again" msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:15 -msgid "Client di connessione a desktop remoti" -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:16 -msgid "Client de contrôle de bureau à distance" -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:18 -msgid "" -"Remmina is a remote desktop client written in GTK+, aiming to be useful for " -"system administrators and travellers, who need to work with lots of remote " -"computers in front of either large monitors or tiny netbooks." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:23 -msgid "" -"Remmina è un visualizzatore di desktop remoti scritto in GTK+, utile per " -"amministratori di sistema e viaggiatori, che hanno bisogno di lavorare con " -"numerosi computer remoti davanti a grandi monitor oppure a minuscoli netbook." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:29 -msgid "" -"Remmina est un client graphique de connexion et de prise de contrôle de " -"bureau multi-protocoles pour les systèmes d'exploitation basés sur le noyau " -"Linux. Il s'appuie sur la bibliothèque GTK+ pour l'affichage et permet de se " -"connecter à distance sur les bureaux de nombreux systèmes d'exploitation : " -"GNU/Linux, Unix, Windows, Mac OS, Android, etc." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:37 -msgid "" -"Remmina supports multiple network protocols in an integrated and consistent " -"user interface. The protocols currently supported are: RDP (Remote Desktop " -"Protocol), VNC (Virtual Network Computing), NX (NoMachine NX / FreeNX), " -"XDMCP (X Display Manager Control Protocol) and SSH (Secure Shell / Open SSH)." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:44 -msgid "" -"Remmina supporta molteplici protocolli di rete con un'interfaccia utente " -"consistente e integrata. I protocolli attualmente supportati sono: RDP " -"(Remote Desktop Protocol), VNC (Virtual Network Computing), NX (NoMachine " -"NX / FreeNX), XDMCP (X Display Manager Control Protocol) e SSH (Secure " -"Shell / Open SSH)." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:51 -msgid "" -"Dans sa dernière version, Remmina prend en charge les technologies NX, RDP, " -"SFTP, SSH, VNC et XDMCP. Les connexions peuvent se faire en clair (pas " -"sécurisé du tout) ou à travers un tunnel SSH chiffré (recommandé) par mot de " -"passe ou par échange de clés." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:58 -msgid "External plugins are also supported to add new protocols and features." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:61 -msgid "" -"Sono anche supportati plugin esterni per aggiungere nuovi protocolli e " -"funzionalità." -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.appdata.xml:65 -msgid "Ajout possible de greffons pour la gestion de nouveaux protocoles" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-gnome.desktop:4 -msgid "remmina-gnome" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-gnome.desktop:6 -msgid "Remina Kiosk" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-gnome-xsession.desktop:3 -msgid "GNOME + Remmina Kiosk" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-gnome-xsession.desktop:4 -msgid "This session logs you into GNOME with remmina as the window manager" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-gnome-xsession.desktop:8 -msgid "Type=Application" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-file.desktop.in:3 -msgid "Remmina Remote File" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-file.desktop.in:4 -msgid "Access remote desktops with Remmina" -msgstr "" - -#: data/desktop/remmina-file.desktop.in:6 -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:73 -msgid "@REMMINA_ICON@" -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:45 -msgid "Connect to remote desktops" -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:78 -msgid "remote desktop;rdp;vnc;nx;ssh;spice;xdmcp;" -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:82 -msgid "Create a New Connection Profile" -msgstr "" - -#. Start Remmina with a minimal interface for kiosk/thin client mode -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:107 -msgid "Start Remmina in Kiosk mode" -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:114 -msgid "Start Remmina Minimized" -msgstr "" - -#: data/desktop/org.remmina.Remmina.desktop.in:138 -msgid "Quit" -msgstr "" |