Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2269
1 files changed, 1134 insertions, 1135 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3b3834595..667ca5315 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -19,144 +19,141 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beende"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "NX-Sitzungen auf %s"
+msgid "Disconnected from SPICE server %s."
+msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Verbinden"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Ungültiges Passwort."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Wiederherstellen"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:277
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS Verbindungsfehler."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:283
+msgid "Connection to SPICE server failed."
+msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917
-#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158
-#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Schließen"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358
+msgid "User password"
+msgstr "Benutzerpasswort"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Beenden"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:425
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:426
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Server CA Zertifikat"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeigen"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403
+msgid "Share folder"
+msgstr "Ordner freigeben"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:716
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359
-#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314
-#: data/ui/remmina_main.glade:513
-msgid "Name"
-msgstr "Bezeichnung"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 plugins/nx/nx_plugin.c:719
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263
-#, c-format
-msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
-msgstr ""
-"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter Xorg funktioniert"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:444
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Klang aktivieren"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Niedrig (schnell)"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Smartcard teilen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907
+msgid "View only"
+msgstr "Nur anzeigen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Beste (langsam)"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:727
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360
-#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:979
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitätsdatei"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344
-#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
-msgid "User name"
-msgstr "Benutzername"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 src/remmina_sftp_plugin.c:358
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:977
-msgid "User password"
-msgstr "Benutzerpasswort"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualität"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB Weiterleitungsfehler"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 src/remmina_ssh_plugin.c:981
-msgid "Startup program"
-msgstr "Startprogramm"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dateiübertragung"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158
+#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251
+#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Schließen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Übertragungsfehler"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Übertragung abgeschlossen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "File %s transferred successfully"
+msgstr "Datei %s erfolgreich übertragen"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:736
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX Technologie"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynchrone Ausführung"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
msgid "Unable to connect to VNC server"
@@ -206,15 +203,48 @@ msgstr "Echtfarben (24 bpp)"
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Echtfarben (32 bpp)"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:677
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Niedrig (schnell)"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:678
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:679
+msgid "Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:680
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Beste (langsam)"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 plugins/nx/nx_plugin.c:697
+#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
+msgid "User name"
+msgstr "Benutzername"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402
msgid "Color depth"
msgstr "Farbtiefe"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 plugins/nx/nx_plugin.c:700
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
msgid "Listen on port"
msgstr "Auf Port hören"
@@ -223,10 +253,9 @@ msgstr "Auf Port hören"
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-msgid "View only"
-msgstr "Nur anzeigen"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 plugins/nx/nx_plugin.c:717
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908
msgid "Disable server input"
@@ -253,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "Run out of available local X display number."
msgstr "Keine lokale X Anzeige verfügbar."
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584
+#, c-format
+msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
+msgstr ""
+"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter Xorg funktioniert"
+
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -273,6 +308,15 @@ msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)"
msgid "True color (24 bit)"
msgstr "Echtfarben (24 Bit)"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 src/remmina_ssh_plugin.c:981
+msgid "Startup program"
+msgstr "Startprogramm"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:718
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden"
+
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
msgid "Disconnect after one session"
msgstr "Die Verbindung nach einer Sitzung trennen"
@@ -285,197 +329,6 @@ msgstr "Warte auf TCP Verbindung"
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP – Entfernte X-Sitzung"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynchrone Ausführung"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Dateiübertragung"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Übertragungsfehler"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Übertragung abgeschlossen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "File %s transferred successfully"
-msgstr "Datei %s erfolgreich übertragen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB Weiterleitungsfehler"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
-#, c-format
-msgid "Disconnected from SPICE server %s."
-msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Ungültiges Passwort."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:277
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS Verbindungsfehler."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:283
-msgid "Connection to SPICE server failed."
-msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen."
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:425
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:426
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Server CA Zertifikat"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403
-msgid "Share folder"
-msgstr "Ordner freigeben"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:444
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Klang aktivieren"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Smartcard teilen"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share his/her desktop.\n"
-"Do you accept the invitation?"
-msgstr ""
-"%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n"
-"Möchten Sie die Einladung annehmen?"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<Automatisch feststellen>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<Nicht konfiguriert>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit...>"
-msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung...>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastenbelegung"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Qualitätsstufe"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Hintergrundbild"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Fenster ziehen"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Menüanimationen"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Mauszeigerschatten"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Blinkender Mauszeiger"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Schriftartenglättung"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Arbeitsplatzeffekte"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Remoteskalierungsfaktor"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Geräteskalierungsfaktor %"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Bildschirmausrichtung"
-
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:297
-#, c-format
-msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
-msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d..."
-
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018
#, c-format
msgid ""
@@ -712,6 +565,153 @@ msgstr "RDP – Einstellungen"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Verbindung als Windows-*.rdp-Datei exportieren"
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:297
+#, c-format
+msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
+msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d..."
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<Automatisch feststellen>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<Nicht konfiguriert>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit...>"
+msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung...>"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tastenbelegung"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Qualitätsstufe"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Fenster ziehen"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Menüanimationen"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Mauszeigerschatten"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Blinkender Mauszeiger"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Schriftartenglättung"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Arbeitsplatzeffekte"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Remoteskalierungsfaktor"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Geräteskalierungsfaktor %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Bildschirmausrichtung"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating"
+msgstr "Beende"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "NX-Sitzungen auf %s"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Beenden"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359
+#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314
+#: data/ui/remmina_main.glade:513
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347
+#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_ssh_plugin.c:979
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:360
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitätsdatei"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:736
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX Technologie"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to share his/her desktop.\n"
+"Do you accept the invitation?"
+msgstr ""
+"%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n"
+"Möchten Sie die Einladung annehmen?"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners"
+
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe"
+
#: src/remmina_ftp_client.c:398
msgid "Choose download location"
msgstr "Downloadverzeichnis wählen"
@@ -803,459 +803,330 @@ msgstr "Rechte"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Erkannt"
-
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Neue Verbindung"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:139
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:225
-#, c-format
-msgid "Protocol plugin %s is not installed."
-msgstr "Protokoll Plugin %s ist nicht installiert"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:257
-msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
-msgstr "Secure-Shell (SSH) in einem neuen Terminal starten …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:263
-msgid "Open Secure File Transfer..."
-msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:590
-#, c-format
-msgid "Connecting to SSH server %s..."
-msgstr "Verbinde zu SSH-Server %s …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
-msgstr "Verbinde zu %s über den SSH-Tunnel …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:695
-#, c-format
-msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
-msgstr "Warte auf eingehende SSH-Tunnel Verbindung über Port %i …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:738
-#, c-format
-msgid "Command %s not found on SSH server"
-msgstr "Befehl %s wurde auf dem SSH Server nicht gefunden."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:742
-#, c-format
-msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
-msgstr "Befehl %s ist auf dem SSH Server fehlgeschlagen (Status == %i)."
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to execute command: %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:968
-#, c-format
-msgid "%s password"
-msgstr "%s Passwort"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-Passwort"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "SSH-Passphrase für privaten Schlüssel"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325
-#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1145
+#: src/remmina_exec.c:227
#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
-msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s-Verbindung …"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1153
-msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…"
-
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395
-#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plugin %s ist nicht registriert."
-#: src/remmina_main.c:589
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Gesamt %i Objekt."
-msgstr[1] "Gesamt %i Objekte."
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
-#: src/remmina_main.c:725
-#, c-format
-msgid "Are you sure to delete '%s'"
-msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
+"* /path/to/foo -options %h %u\n"
+"* %h is substituted with the server name\n"
+"* %t is substituted with the SSH server name\n"
+"* %u is substituted with the user name\n"
+"* %U is substituted with the SSH user name\n"
+"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>* Kommando in PATH Argumente %h\n"
+"* /pfad/zu/kommando -optionen %h %u\n"
+"* %h wird ersetzt durch den Servernamen\n"
+"* %t wird ersetzt durch den SSH Servernamen\n"
+"* %u wird ersetzt durch den Benutzernamen\n"
+"* %U wird ersetzt durch den SSH Benutzernamen\n"
+"* %p wird ersetzt durch den Remmina Profilnamen\n"
+"* %g wird ersetzt durch den Remmina Profil-Gruppennamen\n"
+"Wenn Sie das Kommando vor der Verbindung starten wollen darf nicht im "
+"Hintergrund gestartet werden.\n"
+"</big></tt>"
-#: src/remmina_main.c:836
-#, c-format
+#: src/remmina_file_editor.c:94
msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* :port\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port\n"
+"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
-"Import fehlgeschlagen:\n"
-"%s"
+"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
+"* :port\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port\n"
+"* benutzername@server:port (nur SSH Prtokoll)</big></tt>"
-#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180
-#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+#: src/remmina_file_editor.c:156
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen"
-#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
-#: src/remmina_main.c:893
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht."
+#: src/remmina_file_editor.c:356
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
-#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
+#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 data/ui/remmina_main.glade:549
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_file_editor.c:419
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat mit %s"
-
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Senden"
-
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Leeren"
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Durchsuche das Netzwerk nach einem %s Server"
-#: src/remmina.c:78
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Den \"über\" Dialog anzeigen"
+#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Bildschirmauflösungen"
-#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80
-msgid "Connect to a .remmina file"
-msgstr "Mit einer .remmina Datei verbinden"
+#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen"
-#: src/remmina.c:81
-msgid "Edit a .remmina file"
-msgstr "Eine .remmina Datei editieren"
+#: src/remmina_file_editor.c:504
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695
-msgid "Create a new connection profile"
-msgstr "Ein neues Verbindungsprofil erstellen"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use window size"
+msgstr "Aktuelle Fenstergröße verwenden"
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show preferences dialog page"
-msgstr "Einstellungsdialog zeigen"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Auflösung des Clients verwenden"
-#: src/remmina.c:85
-msgid "Execute the plugin"
-msgstr "Plugin ausführen"
+#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/remmina.c:86
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Die Anwendung beenden"
+#: src/remmina_file_editor.c:711
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Tastaturlayout"
-#: src/remmina.c:87
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Standardservername nutzen (für --new)"
+#: src/remmina_file_editor.c:807
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "SSH-Tunnel aktivieren"
-#: src/remmina.c:88
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)"
+#: src/remmina_file_editor.c:814
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunnel über Loopback-Adresse"
-#: src/remmina.c:89
-msgid "Start as tray icon"
-msgstr "Als Trayicon starten"
+#: src/remmina_file_editor.c:824
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Server auf Port %i"
-#: src/remmina.c:90
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Zeige die Version"
+#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
-#: src/remmina.c:91
-msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
-msgstr "Zeige die Programmversionen inklusive aller Plugin-Versionsn"
+#: src/remmina_file_editor.c:887
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-Authentifizierung"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH-Identity Datei"
+#: src/remmina_file_editor.c:897
+msgid "SSH Agent (automatic)"
+msgstr "SSH Agent (automatisch)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH Agent"
+#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:880
+#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:340
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Alles überschreiben"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Authentifizierungstyp"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980
-msgid "Private key passphrase"
-msgstr "Passphrase zum privaten Schlüssel"
-
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:370
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung"
-
-#: src/remmina_public.c:638
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben."
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Bildschirmauflösungen"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:129
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert."
+#: src/remmina_file_editor.c:968
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#: src/remmina_file_editor.c:974
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
+#: src/remmina_file_editor.c:1179
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Standard-Einstellungen wurden gespeichert."
-#: src/remmina_mpchange.c:232
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+#: src/remmina_file_editor.c:1249
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Vorgabe für entfernte Arbeitsflächen"
-#: src/remmina_mpchange.c:242
-msgid "Resetting passwords, please wait..."
-msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie..."
+#: src/remmina_file_editor.c:1255
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Als Standard speichern"
-#: src/remmina_mpchange.c:325
-msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
-msgstr ""
-"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Plugin.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1258 src/remmina_main.c:886
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
-#: src/remmina_mpchange.c:328
-msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
-msgstr ""
-"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Service.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77
+#: data/ui/remmina_main.glade:78
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
-#: src/remmina_mpchange.c:417
-#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert"
-msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert"
+#: src/remmina_file_editor.c:1266
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Speichern und verbinden"
-#: src/remmina_sftp_client.c:170
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
+#: src/remmina_file_editor.c:1356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s."
-msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden."
+#: src/remmina_file_editor.c:1373
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Schnellverbindung"
-#: src/remmina_sftp_client.c:214
+#: src/remmina_file_editor.c:1397
#, c-format
-msgid "Error opening file %s on server. %s"
-msgstr "Datei %s konnte am Server nicht geöffnet werden. %s"
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Benutze '%s' als Untergruppenteiler"
-#: src/remmina_sftp_client.c:236
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s."
-msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
+#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: src/remmina_sftp_client.c:276
-#, c-format
-msgid "Error opening directory %s. %s"
-msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
+#: src/remmina_file_editor.c:1416
+msgid "Pre Command"
+msgstr "Befehle vor Verbindung ausführen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:380
-#, c-format
-msgid "Error creating folder %s on server. %s"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s"
+#: src/remmina_file_editor.c:1434
+msgid "Post Command"
+msgstr "Befehle nach Verbindung ausführen"
-#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
+#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516
+#: src/remmina_connection_window.c:3745
#, c-format
-msgid "Error creating file %s on server. %s"
-msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s"
+msgid "File %s not found."
+msgstr "Datei %s nicht gefunden."
-#: src/remmina_sftp_client.c:451
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s."
-msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
+#: src/remmina_about.c:53
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Daniel Dietrich https://launchpad.net/~shaddowy2\n"
+" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
+" Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig\n"
+" Envy https://launchpad.net/~element-oxygen\n"
+" Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n"
+" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n"
+" J. Ruprecht https://launchpad.net/~jrgenruprecht\n"
+" Markus Neubauer https://launchpad.net/~neubauer-i\n"
+" Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n"
+" Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n"
+" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n"
+" jstarek https://launchpad.net/~juergen-starek\n"
+" mkuerschner https://launchpad.net/~michael-kuerschner\n"
+" sme https://launchpad.net/~05kosh\n"
+" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski"
-#: src/remmina_sftp_client.c:471
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s on server. %s"
-msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Erkannt"
-#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s. %s"
-msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Neue Verbindung"
-#: src/remmina_sftp_client.c:689
+#: src/remmina_connection_window.c:537
#, c-format
-msgid "Failed reading directory. %s"
-msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden."
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:797
msgid ""
-"File transfer currently in progress.\n"
-"Are you sure to cancel it?"
+"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
msgstr ""
-"Dateien werden übertragen.\n"
-"Wollen Sie wirklich abbrechen?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to delete '%s'. %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:912
-msgid "File exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:915
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie "
+"das Fenster schließen möchten?"
-#: src/remmina_sftp_client.c:926
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: src/remmina_connection_window.c:1180
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
-#: src/remmina_sftp_client.c:934
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:"
+#: src/remmina_connection_window.c:1189
+msgid "Scrolled fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar"
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "SSH password authentication failed: %s"
-msgstr "SSH Passwort-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1258
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten"
-#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238
-#, c-format
-msgid "SSH public key authentication failed: %s"
-msgstr ""
-"SSH-Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1267
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Client-Fenster füllen wenn skaliert"
-#: src/remmina_ssh.c:222
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "SSH Schlüssel-Datei wurde noch nicht festgelegt"
+#: src/remmina_connection_window.c:1680 src/remmina_pref_dialog.c:140
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/remmina_ssh.c:253
-#, c-format
-msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1776
+msgid ""
+"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
+"screenshot."
msgstr ""
-"SSH-Authentifizierung mit automatischem öffentlichem Schlüssel ist "
-"fehlgeschlagen: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:269
-#, c-format
-msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
-msgstr "SSH-Authentifizierung mittels SSH Agent ist fehlgeschlagen: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:288
-#, c-format
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI authentifizierung is fehlgeschlagen: %s"
+"Warnung: Bildschirmfoto ist skaliert oder verzerrt. Skalierung abschalten, "
+"um bessere Bildschirmfotos zu bekommen."
-#: src/remmina_ssh.c:418
-#, c-format
-msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
-msgstr "Überprüfe Passwort des Benutzers %s am SSH-Server %s …"
+#: src/remmina_connection_window.c:1825
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Screenshot wurde erzeugt"
-#: src/remmina_ssh.c:425
-#, c-format
-msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
-msgstr "Überprüfe die Identität von Benutzer %s am SSH-Server %s …"
+#: src/remmina_connection_window.c:1885
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen"
-#: src/remmina_ssh.c:430
-#, c-format
-msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
-msgstr "Authenitifiziere über %s's Kerberos Ticket am SSH-Server %s..."
+#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: src/remmina_ssh.c:431
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Wechsel zwischen den Reitern"
-#: src/remmina_ssh.c:560
-#, c-format
-msgid "Failed to startup SSH session: %s"
-msgstr "Fehler beim Starten der SSH-Verbindung: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1951
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Dynamische Auflösung umschalten"
-#: src/remmina_ssh.c:932
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Skalierten Modus umschalten"
-#: src/remmina_ssh.c:1002
-#, c-format
-msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
-msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s"
+#: src/remmina_connection_window.c:1997
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen"
-#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055
-#, c-format
-msgid "Failed to request port forwarding : %s"
-msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42
+#: data/ui/remmina_main.glade:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/remmina_ssh.c:1093
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Keine Rückmeldung vom Server."
+#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
-#: src/remmina_ssh.c:1482
-#, c-format
-msgid "Failed to create sftp session: %s"
-msgstr "Start der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
-#: src/remmina_ssh.c:1486
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
-msgstr "Initialisierung der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s"
+#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Fenster minimieren"
-#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159
-#: src/remmina_plugin_manager.c:392
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ok"
+#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
#: src/remmina_init_dialog.c:268
#, c-format
@@ -1338,6 +1209,54 @@ msgstr ""
"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue "
"öffentliche Schlüssel ist:"
+#: src/remmina.c:78
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Den \"über\" Dialog anzeigen"
+
+#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80
+msgid "Connect to a .remmina file"
+msgstr "Mit einer .remmina Datei verbinden"
+
+#: src/remmina.c:81
+msgid "Edit a .remmina file"
+msgstr "Eine .remmina Datei editieren"
+
+#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695
+msgid "Create a new connection profile"
+msgstr "Ein neues Verbindungsprofil erstellen"
+
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show preferences dialog page"
+msgstr "Einstellungsdialog zeigen"
+
+#: src/remmina.c:85
+msgid "Execute the plugin"
+msgstr "Plugin ausführen"
+
+#: src/remmina.c:86
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Die Anwendung beenden"
+
+#: src/remmina.c:87
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Standardservername nutzen (für --new)"
+
+#: src/remmina.c:88
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)"
+
+#: src/remmina.c:89
+msgid "Start as tray icon"
+msgstr "Als Trayicon starten"
+
+#: src/remmina.c:90
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zeige die Version"
+
+#: src/remmina.c:91
+msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
+msgstr "Zeige die Programmversionen inklusive aller Plugin-Versionsn"
+
#: src/remmina_icon.c:135
msgid "Open Main Window"
msgstr "Hauptfenster öffnen"
@@ -1368,202 +1287,160 @@ msgstr "Remmina-Applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Mit dem Applet-Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden"
-#: src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port</big></tt>"
+#: src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 src/remmina_main.c:1099
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen"
-#: src/remmina_file_editor.c:81
-msgid ""
-"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
-"* /path/to/foo -options %h %u\n"
-"* %h is substituted with the server name\n"
-"* %t is substituted with the SSH server name\n"
-"* %u is substituted with the user name\n"
-"* %U is substituted with the SSH user name\n"
-"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>* Kommando in PATH Argumente %h\n"
-"* /pfad/zu/kommando -optionen %h %u\n"
-"* %h wird ersetzt durch den Servernamen\n"
-"* %t wird ersetzt durch den SSH Servernamen\n"
-"* %u wird ersetzt durch den Benutzernamen\n"
-"* %U wird ersetzt durch den SSH Benutzernamen\n"
-"* %p wird ersetzt durch den Remmina Profilnamen\n"
-"* %g wird ersetzt durch den Remmina Profil-Gruppennamen\n"
-"Wenn Sie das Kommando vor der Verbindung starten wollen darf nicht im "
-"Hintergrund gestartet werden.\n"
-"</big></tt>"
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "SSH password authentication failed: %s"
+msgstr "SSH Passwort-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:94
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* :port\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port\n"
-"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication failed: %s"
msgstr ""
-"<tt><big>Unterstützte Formate\n"
-"* :port\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port\n"
-"* benutzername@server:port (nur SSH Prtokoll)</big></tt>"
+"SSH-Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:156
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen"
+#: src/remmina_ssh.c:222
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "SSH Schlüssel-Datei wurde noch nicht festgelegt"
-#: src/remmina_file_editor.c:356
-msgid "_Open"
-msgstr "Ö_ffnen"
+#: src/remmina_ssh.c:253
+#, c-format
+msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
+msgstr ""
+"SSH-Authentifizierung mit automatischem öffentlichem Schlüssel ist "
+"fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:419
+#: src/remmina_ssh.c:269
#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Durchsuche das Netzwerk nach einem %s Server"
+msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
+msgstr "SSH-Authentifizierung mittels SSH Agent ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:504
-msgid "Resolution"
-msgstr "Bildschirmauflösung"
+#: src/remmina_ssh.c:288
+#, c-format
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI authentifizierung is fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use window size"
-msgstr "Aktuelle Fenstergröße verwenden"
+#: src/remmina_ssh.c:418
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
+msgstr "Überprüfe Passwort des Benutzers %s am SSH-Server %s …"
-#: src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Auflösung des Clients verwenden"
+#: src/remmina_ssh.c:419 src/remmina_protocol_widget.c:971
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-Passwort"
-#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: src/remmina_ssh.c:425
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
+msgstr "Überprüfe die Identität von Benutzer %s am SSH-Server %s …"
-#: src/remmina_file_editor.c:711
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: src/remmina_ssh.c:426 src/remmina_protocol_widget.c:974
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "SSH-Passphrase für privaten Schlüssel"
-#: src/remmina_file_editor.c:807
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "SSH-Tunnel aktivieren"
+#: src/remmina_ssh.c:430
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
+msgstr "Authenitifiziere über %s's Kerberos Ticket am SSH-Server %s..."
-#: src/remmina_file_editor.c:814
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Tunnel über Loopback-Adresse"
+#: src/remmina_ssh.c:431
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_file_editor.c:824
+#: src/remmina_ssh.c:560
#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Server auf Port %i"
+msgid "Failed to startup SSH session: %s"
+msgstr "Fehler beim Starten der SSH-Verbindung: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: src/remmina_ssh.c:932
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:887
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "SSH-Authentifizierung"
+#: src/remmina_ssh.c:1002
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
+msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s"
-#: src/remmina_file_editor.c:897
-msgid "SSH Agent (automatic)"
-msgstr "SSH Agent (automatisch)"
+#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055
+#, c-format
+msgid "Failed to request port forwarding : %s"
+msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:968
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis"
+#: src/remmina_ssh.c:1093
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Keine Rückmeldung vom Server."
-#: src/remmina_file_editor.c:974
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: src/remmina_ssh.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to create sftp session: %s"
+msgstr "Start der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1179
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Standard-Einstellungen wurden gespeichert."
+#: src/remmina_ssh.c:1486
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
+msgstr "Initialisierung der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1249
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Vorgabe für entfernte Arbeitsflächen"
+#: src/remmina_mpchange.c:232
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: src/remmina_file_editor.c:1255
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Als Standard speichern"
+#: src/remmina_mpchange.c:242
+msgid "Resetting passwords, please wait..."
+msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie..."
-#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77
-#: data/ui/remmina_main.glade:78
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/remmina_mpchange.c:325
+msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
+msgstr ""
+"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Plugin.\n"
-#: src/remmina_file_editor.c:1266
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Speichern und verbinden"
+#: src/remmina_mpchange.c:328
+msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
+msgstr ""
+"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Service.\n"
-#: src/remmina_file_editor.c:1356
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: src/remmina_mpchange.c:417
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert"
+msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert"
-#: src/remmina_file_editor.c:1373
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Schnellverbindung"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
-#: src/remmina_file_editor.c:1397
-#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Benutze '%s' als Untergruppenteiler"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
-#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
+msgstr "Werkzeug"
-#: src/remmina_file_editor.c:1416
-msgid "Pre Command"
-msgstr "Befehle vor Verbindung ausführen"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
+msgstr "Einstellung"
-#: src/remmina_file_editor.c:1434
-msgid "Post Command"
-msgstr "Befehle nach Verbindung ausführen"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheimnis"
-#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516
-#: src/remmina_connection_window.c:3745
-#, c-format
-msgid "File %s not found."
-msgstr "Datei %s nicht gefunden."
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60
+#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_exec.c:227
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plugin %s ist nicht registriert."
+#: src/remmina_plugin_manager.c:422
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: src/remmina_about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Daniel Dietrich https://launchpad.net/~shaddowy2\n"
-" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n"
-" Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig\n"
-" Envy https://launchpad.net/~element-oxygen\n"
-" Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n"
-" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n"
-" J. Ruprecht https://launchpad.net/~jrgenruprecht\n"
-" Markus Neubauer https://launchpad.net/~neubauer-i\n"
-" Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n"
-" Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n"
-" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n"
-" jstarek https://launchpad.net/~juergen-starek\n"
-" mkuerschner https://launchpad.net/~michael-kuerschner\n"
-" sme https://launchpad.net/~05kosh\n"
-" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:428
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:473
#, c-format
@@ -1590,6 +1467,18 @@ msgstr "Einfügen (Host+v)"
msgid "Save session to file"
msgstr "Sitzung in Datei speichern"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:878 src/remmina_sftp_plugin.c:326
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH-Identity Datei"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:879 src/remmina_sftp_plugin.c:327
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH Agent"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:881 src/remmina_sftp_plugin.c:329
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+
#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97
#: data/ui/remmina_main.glade:98
msgid "Copy"
@@ -1615,6 +1504,14 @@ msgstr "Alles auswählen"
msgid "_Select all"
msgstr "_Alles auswählen"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:978 src/remmina_sftp_plugin.c:359
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Authentifizierungstyp"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:980 src/remmina_sftp_plugin.c:361
+msgid "Private key passphrase"
+msgstr "Passphrase zum privaten Schlüssel"
+
#: src/remmina_ssh_plugin.c:998
msgid "Terminal color scheme"
msgstr "Farbschema des Terminals"
@@ -1659,119 +1556,423 @@ msgstr "Strikte Host-Key Überprüfung"
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/remmina_public.c:638
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:129
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
-msgstr "Werkzeug"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
-msgstr "Einstellung"
+#: src/remmina_sftp_client.c:170
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
-msgstr "Geheimnis"
+#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s."
+msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60
-#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: src/remmina_sftp_client.c:214
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s on server. %s"
+msgstr "Datei %s konnte am Server nicht geöffnet werden. %s"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:422
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: src/remmina_sftp_client.c:236
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s."
+msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:428
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: src/remmina_sftp_client.c:276
+#, c-format
+msgid "Error opening directory %s. %s"
+msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
-#: src/remmina_connection_window.c:537
+#: src/remmina_sftp_client.c:380
#, c-format
+msgid "Error creating folder %s on server. %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s on server. %s"
+msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:451
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s."
+msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:471
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s on server. %s"
+msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory %s. %s"
+msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:689
+#, c-format
+msgid "Failed reading directory. %s"
+msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:797
msgid ""
-"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
+"File transfer currently in progress.\n"
+"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
-"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"das Fenster schließen möchten?"
+"Dateien werden übertragen.\n"
+"Wollen Sie wirklich abbrechen?"
-#: src/remmina_connection_window.c:1180
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus"
+#: src/remmina_sftp_client.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to delete '%s'. %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s"
-#: src/remmina_connection_window.c:1189
-msgid "Scrolled fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar"
+#: src/remmina_sftp_client.c:912
+msgid "File exists"
+msgstr "Datei existiert bereits"
-#: src/remmina_connection_window.c:1258
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
-#: src/remmina_connection_window.c:1267
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Client-Fenster füllen wenn skaliert"
+#: src/remmina_sftp_client.c:916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
-#: src/remmina_connection_window.c:1776
+#: src/remmina_sftp_client.c:926
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:934
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:340
+msgid "Overwrite all"
+msgstr "Alles überschreiben"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:370
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung"
+
+#: src/remmina_main.c:589
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Gesamt %i Objekt."
+msgstr[1] "Gesamt %i Objekte."
+
+#: src/remmina_main.c:725
+#, c-format
+msgid "Are you sure to delete '%s'"
+msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden"
+
+#: src/remmina_main.c:836
+#, c-format
msgid ""
-"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
-"screenshot."
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Warnung: Bildschirmfoto ist skaliert oder verzerrt. Skalierung abschalten, "
-"um bessere Bildschirmfotos zu bekommen."
+"Import fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_connection_window.c:1825
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Screenshot wurde erzeugt"
+#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180
+#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
-#: src/remmina_connection_window.c:1885
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen"
+#: src/remmina_main.c:893
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht."
-#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Vollbildmodus umschalten"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:139
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …"
-#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Wechsel zwischen den Reitern"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:225
+#, c-format
+msgid "Protocol plugin %s is not installed."
+msgstr "Protokoll Plugin %s ist nicht installiert"
-#: src/remmina_connection_window.c:1951
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Dynamische Auflösung umschalten"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:257
+msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
+msgstr "Secure-Shell (SSH) in einem neuen Terminal starten …"
-#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Skalierten Modus umschalten"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:263
+msgid "Open Secure File Transfer..."
+msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen …"
-#: src/remmina_connection_window.c:1997
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:590
+#, c-format
+msgid "Connecting to SSH server %s..."
+msgstr "Verbinde zu SSH-Server %s …"
-#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42
-#: data/ui/remmina_main.glade:43
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
+msgstr "Verbinde zu %s über den SSH-Tunnel …"
-#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:695
+#, c-format
+msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
+msgstr "Warte auf eingehende SSH-Tunnel Verbindung über Port %i …"
-#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Bildschirmfoto"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:738
+#, c-format
+msgid "Command %s not found on SSH server"
+msgstr "Befehl %s wurde auf dem SSH Server nicht gefunden."
-#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Fenster minimieren"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:742
+#, c-format
+msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
+msgstr "Befehl %s ist auf dem SSH Server fehlgeschlagen (Status == %i)."
-#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbindung trennen"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:749
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:968
+#, c-format
+msgid "%s password"
+msgstr "%s Passwort"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1145
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
+msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s-Verbindung …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1153
+msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat mit %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Senden"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Leeren"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+msgid "button"
+msgstr "Schaltfläche"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "PLEASE WAIT ..."
+msgstr "BITTE WARTEN SIE..."
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Wählen Sie eine neue Taste"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key..."
+msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste..."
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_preferences.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Nach oben bewegen"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Nach unten bewegen"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:35
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Auswahlkriterium"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Passwort bestätigen"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
+msgid "Reset to"
+msgstr "Zurücksetzen in"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domäne\\Benutzername"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:44
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Öffne den Eigenschaftsdialog"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350
+msgid "Multi password changer"
+msgstr "Mehrfach Passwortwechsler"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:68
+msgid "MPChange"
+msgstr "MPWechsler"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:79
+msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
+msgstr "Öffne eineVerbindung zur ausgewählten Remote-Desktop Datei"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:89
+msgid "Edit the selected remote desktop file"
+msgstr "Bearbeite die ausgewählte Remote-Desktop Datei"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:99
+msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
+msgstr "Erstelle eine Kopie der ausgewählten Remote-Desktop Datei"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:109
+msgid "Delete the selected remote desktop file"
+msgstr "Lösche die ausgewählte Remote-Desktop Datei"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118
+msgid "External Tools"
+msgstr "Externe Werkzeuge"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:130
+msgid "Create a new remote desktop file"
+msgstr "Erstelle eine neue Remote-Desktop Datei"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143
+#: data/ui/remmina_main.glade:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150
+#: data/ui/remmina_main.glade:429
+msgid "Online Wiki"
+msgstr "Online Wiki"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157
+#: data/ui/remmina_main.glade:438
+msgid "G+ Remmina Community"
+msgstr "G+ Remmina Community"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164
+#: data/ui/remmina_main.glade:447
+msgid "Donations"
+msgstr "Spenden"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171
+#: data/ui/remmina_main.glade:456
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debugfenster"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Statuszeile"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listenansicht"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215
+msgid "Tree View"
+msgstr "Baumansicht"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:563
+msgid "Last time used"
+msgstr "Zuletzt benutzt"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:626
+msgid ""
+"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
+"developers?"
+msgstr ""
+"Erlauben Sie Remmina periodisch anonymisierte Benutzungsstatistiken an die "
+"Entwickler zu schicken?"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:637
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:653
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:729
+msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
+msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:734
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Servername oder IP-Adresse"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:735 data/ui/remmina_preferences.glade:224
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:780
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
#: data/ui/remmina_about.glade:30
msgid "About Remmina"
@@ -1802,12 +2003,6 @@ msgid ""
"theraser <mail@hegerfeld.org>\n"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina Einstellungen"
@@ -1856,10 +2051,6 @@ msgstr "Automatische Schrittweite zum Scrollen"
msgid "Maximum recent items"
msgstr "Anzahl zuletzt geöffnete Dateien"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
#: data/ui/remmina_preferences.glade:279
msgid "Screenshots folder"
msgstr "Ordner für Bildschirmfotos"
@@ -2250,59 +2441,6 @@ msgstr "Farbschema für Konsolenfarbe wählen"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Wählen Sie eine neue Taste"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
-msgid "button"
-msgstr "Schaltfläche"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key..."
-msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste..."
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:35
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Auswahlkriterium"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Passwort bestätigen"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
-msgid "Reset to"
-msgstr "Zurücksetzen in"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domäne\\Benutzername"
-
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
@@ -2320,142 +2458,3 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:44
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Öffne den Eigenschaftsdialog"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350
-msgid "Multi password changer"
-msgstr "Mehrfach Passwortwechsler"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:68
-msgid "MPChange"
-msgstr "MPWechsler"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:79
-msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
-msgstr "Öffne eineVerbindung zur ausgewählten Remote-Desktop Datei"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:89
-msgid "Edit the selected remote desktop file"
-msgstr "Bearbeite die ausgewählte Remote-Desktop Datei"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:99
-msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
-msgstr "Erstelle eine Kopie der ausgewählten Remote-Desktop Datei"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:109
-msgid "Delete the selected remote desktop file"
-msgstr "Lösche die ausgewählte Remote-Desktop Datei"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externe Werkzeuge"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:130
-msgid "Create a new remote desktop file"
-msgstr "Erstelle eine neue Remote-Desktop Datei"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143
-#: data/ui/remmina_main.glade:420
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150
-#: data/ui/remmina_main.glade:429
-msgid "Online Wiki"
-msgstr "Online Wiki"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157
-#: data/ui/remmina_main.glade:438
-msgid "G+ Remmina Community"
-msgstr "G+ Remmina Community"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164
-#: data/ui/remmina_main.glade:447
-msgid "Donations"
-msgstr "Spenden"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171
-#: data/ui/remmina_main.glade:456
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debugfenster"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188
-#: data/ui/remmina_main.glade:332
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Statuszeile"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206
-msgid "List View"
-msgstr "Listenansicht"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215
-msgid "Tree View"
-msgstr "Baumansicht"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:563
-msgid "Last time used"
-msgstr "Zuletzt benutzt"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:626
-msgid ""
-"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
-"developers?"
-msgstr ""
-"Erlauben Sie Remmina periodisch anonymisierte Benutzungsstatistiken an die "
-"Entwickler zu schicken?"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:637
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:653
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:729
-msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
-msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:734
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Servername oder IP-Adresse"
-
-#: data/ui/remmina_main.glade:780
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "PLEASE WAIT ..."
-msgstr "BITTE WARTEN SIE..."
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Nach oben bewegen"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Nach unten bewegen"
-