diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2269 |
1 files changed, 1134 insertions, 1135 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-16 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 13:46+0200\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -19,144 +19,141 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating" -msgstr "Beende" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 #, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "NX-Sitzungen auf %s" +msgid "Disconnected from SPICE server %s." +msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Verbinden" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 +msgid "Invalid password." +msgstr "Ungültiges Passwort." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 +msgid "TLS connection error." +msgstr "TLS Verbindungsfehler." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 +msgid "Connection to SPICE server failed." +msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917 -#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158 -#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Schließen" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 +msgid "User password" +msgstr "Benutzerpasswort" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Beenden" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "Server CA Zertifikat" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403 +msgid "Share folder" +msgstr "Ordner freigeben" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 -#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 -#: data/ui/remmina_main.glade:513 -msgid "Name" -msgstr "Bezeichnung" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 plugins/nx/nx_plugin.c:719 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 -#, c-format -msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" -msgstr "" -"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter Xorg funktioniert" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "Klang aktivieren" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Niedrig (schnell)" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432 +msgid "Share smartcard" +msgstr "Smartcard teilen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 -msgid "Good" -msgstr "Gut" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 +msgid "View only" +msgstr "Nur anzeigen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Beste (langsam)" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360 -#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:979 -msgid "Identity file" -msgstr "Identitätsdatei" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344 -#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 -msgid "User name" -msgstr "Benutzername" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 src/remmina_sftp_plugin.c:358 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:977 -msgid "User password" -msgstr "Benutzerpasswort" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB Weiterleitungsfehler" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 src/remmina_ssh_plugin.c:981 -msgid "Startup program" -msgstr "Startprogramm" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dateiübertragung" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158 +#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 +#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Schließen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Übertragungsfehler" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Übertragung abgeschlossen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "File %s transferred successfully" +msgstr "Datei %s erfolgreich übertragen" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX Technologie" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Asynchrone Ausführung" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 msgid "Unable to connect to VNC server" @@ -206,15 +203,48 @@ msgstr "Echtfarben (24 bpp)" msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Echtfarben (32 bpp)" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:677 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Niedrig (schnell)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:678 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:679 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:680 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Beste (langsam)" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 plugins/nx/nx_plugin.c:697 +#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 +msgid "User name" +msgstr "Benutzername" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402 msgid "Color depth" msgstr "Farbtiefe" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 plugins/nx/nx_plugin.c:700 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 msgid "Listen on port" msgstr "Auf Port hören" @@ -223,10 +253,9 @@ msgstr "Auf Port hören" msgid "Show remote cursor" msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -msgid "View only" -msgstr "Nur anzeigen" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 plugins/nx/nx_plugin.c:717 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908 msgid "Disable server input" @@ -253,6 +282,12 @@ msgstr "" msgid "Run out of available local X display number." msgstr "Keine lokale X Anzeige verfügbar." +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584 +#, c-format +msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" +msgstr "" +"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter Xorg funktioniert" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -273,6 +308,15 @@ msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)" msgid "True color (24 bit)" msgstr "Echtfarben (24 Bit)" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 src/remmina_ssh_plugin.c:981 +msgid "Startup program" +msgstr "Startprogramm" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:718 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Die Verbindung nach einer Sitzung trennen" @@ -285,197 +329,6 @@ msgstr "Warte auf TCP Verbindung" msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP – Entfernte X-Sitzung" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really " -"want to continue?" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Asynchrone Ausführung" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Dateiübertragung" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Übertragungsfehler" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Übertragung abgeschlossen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "File %s transferred successfully" -msgstr "Datei %s erfolgreich übertragen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB Weiterleitungsfehler" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 -#, c-format -msgid "Disconnected from SPICE server %s." -msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 -msgid "Invalid password." -msgstr "Ungültiges Passwort." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 -msgid "TLS connection error." -msgstr "TLS Verbindungsfehler." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 -msgid "Connection to SPICE server failed." -msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "Server CA Zertifikat" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403 -msgid "Share folder" -msgstr "Ordner freigeben" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "Klang aktivieren" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 -msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432 -msgid "Share smartcard" -msgstr "Smartcard teilen" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share his/her desktop.\n" -"Do you accept the invitation?" -msgstr "" -"%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n" -"Möchten Sie die Einladung annehmen?" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners" - -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Automatisch feststellen>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Nicht konfiguriert>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit...>" -msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung...>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tastenbelegung" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Qualitätsstufe" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbild" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Fenster ziehen" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menüanimationen" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Mauszeigerschatten" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Blinkender Mauszeiger" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Schriftartenglättung" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Arbeitsplatzeffekte" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Remoteskalierungsfaktor" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Geräteskalierungsfaktor %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Bildschirmausrichtung" - -#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 -#, c-format -msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." -msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d..." - #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018 #, c-format msgid "" @@ -712,6 +565,153 @@ msgstr "RDP – Einstellungen" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbindung als Windows-*.rdp-Datei exportieren" +#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 +#, c-format +msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." +msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d..." + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Automatisch feststellen>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Nicht konfiguriert>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit...>" +msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung...>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastenbelegung" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Qualitätsstufe" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Fenster ziehen" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menüanimationen" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Mauszeigerschatten" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Blinkender Mauszeiger" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Schriftartenglättung" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Arbeitsplatzeffekte" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Remoteskalierungsfaktor" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Geräteskalierungsfaktor %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Bildschirmausrichtung" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "Beende" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "NX-Sitzungen auf %s" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Verbinden" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Anzeigen" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 +#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 +#: data/ui/remmina_main.glade:513 +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347 +#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_ssh_plugin.c:979 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:360 +msgid "Identity file" +msgstr "Identitätsdatei" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX Technologie" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to share his/her desktop.\n" +"Do you accept the invitation?" +msgstr "" +"%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n" +"Möchten Sie die Einladung annehmen?" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners" + +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe" + #: src/remmina_ftp_client.c:398 msgid "Choose download location" msgstr "Downloadverzeichnis wählen" @@ -803,459 +803,330 @@ msgstr "Rechte" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Erkannt" - -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Neue Verbindung" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:139 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:225 -#, c-format -msgid "Protocol plugin %s is not installed." -msgstr "Protokoll Plugin %s ist nicht installiert" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:257 -msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." -msgstr "Secure-Shell (SSH) in einem neuen Terminal starten …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:263 -msgid "Open Secure File Transfer..." -msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:590 -#, c-format -msgid "Connecting to SSH server %s..." -msgstr "Verbinde zu SSH-Server %s …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." -msgstr "Verbinde zu %s über den SSH-Tunnel …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:695 -#, c-format -msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." -msgstr "Warte auf eingehende SSH-Tunnel Verbindung über Port %i …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:738 -#, c-format -msgid "Command %s not found on SSH server" -msgstr "Befehl %s wurde auf dem SSH Server nicht gefunden." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:742 -#, c-format -msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." -msgstr "Befehl %s ist auf dem SSH Server fehlgeschlagen (Status == %i)." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:749 -#, c-format -msgid "Failed to execute command: %s" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:968 -#, c-format -msgid "%s password" -msgstr "%s Passwort" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH-Passwort" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "SSH-Passphrase für privaten Schlüssel" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 +#: src/remmina_exec.c:227 #, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." -msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s-Verbindung …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 -msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395 -#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549 -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Plugin %s ist nicht registriert." -#: src/remmina_main.c:589 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Gesamt %i Objekt." -msgstr[1] "Gesamt %i Objekte." +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Unterstützte Formate\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" -#: src/remmina_main.c:725 -#, c-format -msgid "Are you sure to delete '%s'" -msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the user name\n" +"* %U is substituted with the SSH user name\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>* Kommando in PATH Argumente %h\n" +"* /pfad/zu/kommando -optionen %h %u\n" +"* %h wird ersetzt durch den Servernamen\n" +"* %t wird ersetzt durch den SSH Servernamen\n" +"* %u wird ersetzt durch den Benutzernamen\n" +"* %U wird ersetzt durch den SSH Benutzernamen\n" +"* %p wird ersetzt durch den Remmina Profilnamen\n" +"* %g wird ersetzt durch den Remmina Profil-Gruppennamen\n" +"Wenn Sie das Kommando vor der Verbindung starten wollen darf nicht im " +"Hintergrund gestartet werden.\n" +"</big></tt>" -#: src/remmina_main.c:836 -#, c-format +#: src/remmina_file_editor.c:94 msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" msgstr "" -"Import fehlgeschlagen:\n" -"%s" +"<tt><big>Unterstützte Formate\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* benutzername@server:port (nur SSH Prtokoll)</big></tt>" -#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 -#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" +#: src/remmina_file_editor.c:156 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen" -#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88 +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" -#: src/remmina_main.c:893 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht." +#: src/remmina_file_editor.c:356 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" -#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" +#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 data/ui/remmina_main.glade:549 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_file_editor.c:419 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Chat mit %s" - -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Senden" - -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Leeren" +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Durchsuche das Netzwerk nach einem %s Server" -#: src/remmina.c:78 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Den \"über\" Dialog anzeigen" +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 +msgid "Resolutions" +msgstr "Bildschirmauflösungen" -#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 -msgid "Connect to a .remmina file" -msgstr "Mit einer .remmina Datei verbinden" +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen" -#: src/remmina.c:81 -msgid "Edit a .remmina file" -msgstr "Eine .remmina Datei editieren" +#: src/remmina_file_editor.c:504 +msgid "Resolution" +msgstr "Bildschirmauflösung" -#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 -msgid "Create a new connection profile" -msgstr "Ein neues Verbindungsprofil erstellen" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use window size" +msgstr "Aktuelle Fenstergröße verwenden" -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show preferences dialog page" -msgstr "Einstellungsdialog zeigen" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Auflösung des Clients verwenden" -#: src/remmina.c:85 -msgid "Execute the plugin" -msgstr "Plugin ausführen" +#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/remmina.c:86 -msgid "Quit the application" -msgstr "Die Anwendung beenden" +#: src/remmina_file_editor.c:711 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Tastaturlayout" -#: src/remmina.c:87 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Standardservername nutzen (für --new)" +#: src/remmina_file_editor.c:807 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "SSH-Tunnel aktivieren" -#: src/remmina.c:88 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)" +#: src/remmina_file_editor.c:814 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunnel über Loopback-Adresse" -#: src/remmina.c:89 -msgid "Start as tray icon" -msgstr "Als Trayicon starten" +#: src/remmina_file_editor.c:824 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Server auf Port %i" -#: src/remmina.c:90 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Zeige die Version" +#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" -#: src/remmina.c:91 -msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" -msgstr "Zeige die Programmversionen inklusive aller Plugin-Versionsn" +#: src/remmina_file_editor.c:887 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-Authentifizierung" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878 -msgid "SSH identity file" -msgstr "SSH-Identity Datei" +#: src/remmina_file_editor.c:897 +msgid "SSH Agent (automatic)" +msgstr "SSH Agent (automatisch)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH Agent" +#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 src/remmina_sftp_plugin.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:880 +#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 -msgid "Overwrite all" -msgstr "Alles überschreiben" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978 -msgid "Authentication type" -msgstr "Authentifizierungstyp" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980 -msgid "Private key passphrase" -msgstr "Passphrase zum privaten Schlüssel" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung" - -#: src/remmina_public.c:638 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben." - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 -msgid "Resolutions" -msgstr "Bildschirmauflösungen" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:129 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert." +#: src/remmina_file_editor.c:968 +msgid "Basic" +msgstr "Basis" -#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Tastenkombinationen" +#: src/remmina_file_editor.c:974 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" +#: src/remmina_file_editor.c:1179 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standard-Einstellungen wurden gespeichert." -#: src/remmina_mpchange.c:232 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" +#: src/remmina_file_editor.c:1249 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Vorgabe für entfernte Arbeitsflächen" -#: src/remmina_mpchange.c:242 -msgid "Resetting passwords, please wait..." -msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie..." +#: src/remmina_file_editor.c:1255 +msgid "Save as Default" +msgstr "Als Standard speichern" -#: src/remmina_mpchange.c:325 -msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" -msgstr "" -"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Plugin.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1258 src/remmina_main.c:886 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: src/remmina_mpchange.c:328 -msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" -msgstr "" -"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Service.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 +#: data/ui/remmina_main.glade:78 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: src/remmina_mpchange.c:417 -#, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert" -msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert" +#: src/remmina_file_editor.c:1266 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Speichern und verbinden" -#: src/remmina_sftp_client.c:170 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." +#: src/remmina_file_editor.c:1356 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 -#, c-format -msgid "Error creating file %s." -msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden." +#: src/remmina_file_editor.c:1373 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Schnellverbindung" -#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#: src/remmina_file_editor.c:1397 #, c-format -msgid "Error opening file %s on server. %s" -msgstr "Datei %s konnte am Server nicht geöffnet werden. %s" +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Benutze '%s' als Untergruppenteiler" -#: src/remmina_sftp_client.c:236 -#, c-format -msgid "Error writing file %s." -msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." +#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: src/remmina_sftp_client.c:276 -#, c-format -msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" +#: src/remmina_file_editor.c:1416 +msgid "Pre Command" +msgstr "Befehle vor Verbindung ausführen" -#: src/remmina_sftp_client.c:380 -#, c-format -msgid "Error creating folder %s on server. %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s" +#: src/remmina_file_editor.c:1434 +msgid "Post Command" +msgstr "Befehle nach Verbindung ausführen" -#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 +#: src/remmina_connection_window.c:3745 #, c-format -msgid "Error creating file %s on server. %s" -msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s" +msgid "File %s not found." +msgstr "Datei %s nicht gefunden." -#: src/remmina_sftp_client.c:451 -#, c-format -msgid "Error opening file %s." -msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." +#: src/remmina_about.c:53 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Daniel Dietrich https://launchpad.net/~shaddowy2\n" +" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n" +" Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig\n" +" Envy https://launchpad.net/~element-oxygen\n" +" Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n" +" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" +" J. Ruprecht https://launchpad.net/~jrgenruprecht\n" +" Markus Neubauer https://launchpad.net/~neubauer-i\n" +" Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n" +" Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n" +" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" +" jstarek https://launchpad.net/~juergen-starek\n" +" mkuerschner https://launchpad.net/~michael-kuerschner\n" +" sme https://launchpad.net/~05kosh\n" +" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski" -#: src/remmina_sftp_client.c:471 -#, c-format -msgid "Error writing file %s on server. %s" -msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Erkannt" -#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s. %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Neue Verbindung" -#: src/remmina_sftp_client.c:689 +#: src/remmina_connection_window.c:537 #, c-format -msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden." - -#: src/remmina_sftp_client.c:797 msgid "" -"File transfer currently in progress.\n" -"Are you sure to cancel it?" +"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" -"Dateien werden übertragen.\n" -"Wollen Sie wirklich abbrechen?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:912 -msgid "File exists" -msgstr "Datei existiert bereits" - -#: src/remmina_sftp_client.c:915 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" - -#: src/remmina_sftp_client.c:916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie " +"das Fenster schließen möchten?" -#: src/remmina_sftp_client.c:926 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: src/remmina_connection_window.c:1180 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus" -#: src/remmina_sftp_client.c:934 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:" +#: src/remmina_connection_window.c:1189 +msgid "Scrolled fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar" -#: src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "SSH Passwort-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1258 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten" -#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "" -"SSH-Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1267 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Client-Fenster füllen wenn skaliert" -#: src/remmina_ssh.c:222 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "SSH Schlüssel-Datei wurde noch nicht festgelegt" +#: src/remmina_connection_window.c:1680 src/remmina_pref_dialog.c:140 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/remmina_ssh.c:253 -#, c-format -msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1776 +msgid "" +"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " +"screenshot." msgstr "" -"SSH-Authentifizierung mit automatischem öffentlichem Schlüssel ist " -"fehlgeschlagen: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:269 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" -msgstr "SSH-Authentifizierung mittels SSH Agent ist fehlgeschlagen: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:288 -#, c-format -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI authentifizierung is fehlgeschlagen: %s" +"Warnung: Bildschirmfoto ist skaliert oder verzerrt. Skalierung abschalten, " +"um bessere Bildschirmfotos zu bekommen." -#: src/remmina_ssh.c:418 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." -msgstr "Überprüfe Passwort des Benutzers %s am SSH-Server %s …" +#: src/remmina_connection_window.c:1825 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot wurde erzeugt" -#: src/remmina_ssh.c:425 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." -msgstr "Überprüfe die Identität von Benutzer %s am SSH-Server %s …" +#: src/remmina_connection_window.c:1885 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen" -#: src/remmina_ssh.c:430 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." -msgstr "Authenitifiziere über %s's Kerberos Ticket am SSH-Server %s..." +#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: src/remmina_ssh.c:431 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" -#: src/remmina_ssh.c:560 -#, c-format -msgid "Failed to startup SSH session: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der SSH-Verbindung: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1951 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dynamische Auflösung umschalten" -#: src/remmina_ssh.c:932 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" -msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Skalierten Modus umschalten" -#: src/remmina_ssh.c:1002 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" -msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s" +#: src/remmina_connection_window.c:1997 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen" -#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 -#, c-format -msgid "Failed to request port forwarding : %s" -msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 +#: data/ui/remmina_main.glade:43 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: src/remmina_ssh.c:1093 -msgid "No response from the server." -msgstr "Keine Rückmeldung vom Server." +#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" -#: src/remmina_ssh.c:1482 -#, c-format -msgid "Failed to create sftp session: %s" -msgstr "Start der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/remmina_ssh.c:1486 -#, c-format -msgid "Failed to initialize sftp session: %s" -msgstr "Initialisierung der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 +msgid "Minimize window" +msgstr "Fenster minimieren" -#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159 -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 -msgid "_OK" -msgstr "_Ok" +#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" #: src/remmina_init_dialog.c:268 #, c-format @@ -1338,6 +1209,54 @@ msgstr "" "werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue " "öffentliche Schlüssel ist:" +#: src/remmina.c:78 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Den \"über\" Dialog anzeigen" + +#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 +msgid "Connect to a .remmina file" +msgstr "Mit einer .remmina Datei verbinden" + +#: src/remmina.c:81 +msgid "Edit a .remmina file" +msgstr "Eine .remmina Datei editieren" + +#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 +msgid "Create a new connection profile" +msgstr "Ein neues Verbindungsprofil erstellen" + +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show preferences dialog page" +msgstr "Einstellungsdialog zeigen" + +#: src/remmina.c:85 +msgid "Execute the plugin" +msgstr "Plugin ausführen" + +#: src/remmina.c:86 +msgid "Quit the application" +msgstr "Die Anwendung beenden" + +#: src/remmina.c:87 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Standardservername nutzen (für --new)" + +#: src/remmina.c:88 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)" + +#: src/remmina.c:89 +msgid "Start as tray icon" +msgstr "Als Trayicon starten" + +#: src/remmina.c:90 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zeige die Version" + +#: src/remmina.c:91 +msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" +msgstr "Zeige die Programmversionen inklusive aller Plugin-Versionsn" + #: src/remmina_icon.c:135 msgid "Open Main Window" msgstr "Hauptfenster öffnen" @@ -1368,202 +1287,160 @@ msgstr "Remmina-Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Mit dem Applet-Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden" -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Unterstützte Formate\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" +#: src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 src/remmina_main.c:1099 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"<tt><big>* command in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h is substituted with the server name\n" -"* %t is substituted with the SSH server name\n" -"* %u is substituted with the user name\n" -"* %U is substituted with the SSH user name\n" -"* %p is substituted with Remmina profile name\n" -"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>* Kommando in PATH Argumente %h\n" -"* /pfad/zu/kommando -optionen %h %u\n" -"* %h wird ersetzt durch den Servernamen\n" -"* %t wird ersetzt durch den SSH Servernamen\n" -"* %u wird ersetzt durch den Benutzernamen\n" -"* %U wird ersetzt durch den SSH Benutzernamen\n" -"* %p wird ersetzt durch den Remmina Profilnamen\n" -"* %g wird ersetzt durch den Remmina Profil-Gruppennamen\n" -"Wenn Sie das Kommando vor der Verbindung starten wollen darf nicht im " -"Hintergrund gestartet werden.\n" -"</big></tt>" +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "SSH password authentication failed: %s" +msgstr "SSH Passwort-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:94 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "" -"<tt><big>Unterstützte Formate\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* benutzername@server:port (nur SSH Prtokoll)</big></tt>" +"SSH-Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:156 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen" +#: src/remmina_ssh.c:222 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "SSH Schlüssel-Datei wurde noch nicht festgelegt" -#: src/remmina_file_editor.c:356 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" +#: src/remmina_ssh.c:253 +#, c-format +msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +msgstr "" +"SSH-Authentifizierung mit automatischem öffentlichem Schlüssel ist " +"fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:419 +#: src/remmina_ssh.c:269 #, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Durchsuche das Netzwerk nach einem %s Server" +msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" +msgstr "SSH-Authentifizierung mittels SSH Agent ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:504 -msgid "Resolution" -msgstr "Bildschirmauflösung" +#: src/remmina_ssh.c:288 +#, c-format +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI authentifizierung is fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use window size" -msgstr "Aktuelle Fenstergröße verwenden" +#: src/remmina_ssh.c:418 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." +msgstr "Überprüfe Passwort des Benutzers %s am SSH-Server %s …" -#: src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Auflösung des Clients verwenden" +#: src/remmina_ssh.c:419 src/remmina_protocol_widget.c:971 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH-Passwort" -#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: src/remmina_ssh.c:425 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." +msgstr "Überprüfe die Identität von Benutzer %s am SSH-Server %s …" -#: src/remmina_file_editor.c:711 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Tastaturlayout" +#: src/remmina_ssh.c:426 src/remmina_protocol_widget.c:974 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "SSH-Passphrase für privaten Schlüssel" -#: src/remmina_file_editor.c:807 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "SSH-Tunnel aktivieren" +#: src/remmina_ssh.c:430 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." +msgstr "Authenitifiziere über %s's Kerberos Ticket am SSH-Server %s..." -#: src/remmina_file_editor.c:814 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunnel über Loopback-Adresse" +#: src/remmina_ssh.c:431 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_file_editor.c:824 +#: src/remmina_ssh.c:560 #, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Server auf Port %i" +msgid "Failed to startup SSH session: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der SSH-Verbindung: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz" +#: src/remmina_ssh.c:932 +#, c-format +msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:887 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH-Authentifizierung" +#: src/remmina_ssh.c:1002 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" +msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s" -#: src/remmina_file_editor.c:897 -msgid "SSH Agent (automatic)" -msgstr "SSH Agent (automatisch)" +#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to request port forwarding : %s" +msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:968 -msgid "Basic" -msgstr "Basis" +#: src/remmina_ssh.c:1093 +msgid "No response from the server." +msgstr "Keine Rückmeldung vom Server." -#: src/remmina_file_editor.c:974 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: src/remmina_ssh.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to create sftp session: %s" +msgstr "Start der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1179 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Standard-Einstellungen wurden gespeichert." +#: src/remmina_ssh.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to initialize sftp session: %s" +msgstr "Initialisierung der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1249 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Vorgabe für entfernte Arbeitsflächen" +#: src/remmina_mpchange.c:232 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/remmina_file_editor.c:1255 -msgid "Save as Default" -msgstr "Als Standard speichern" +#: src/remmina_mpchange.c:242 +msgid "Resetting passwords, please wait..." +msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie..." -#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 -#: data/ui/remmina_main.glade:78 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: src/remmina_mpchange.c:325 +msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" +msgstr "" +"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Plugin.\n" -#: src/remmina_file_editor.c:1266 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Speichern und verbinden" +#: src/remmina_mpchange.c:328 +msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" +msgstr "" +"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Service.\n" -#: src/remmina_file_editor.c:1356 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: src/remmina_mpchange.c:417 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert" +msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert" -#: src/remmina_file_editor.c:1373 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Schnellverbindung" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Entry" +msgstr "Eintrag" -#: src/remmina_file_editor.c:1397 -#, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Benutze '%s' als Untergruppenteiler" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "Werkzeug" -#: src/remmina_file_editor.c:1416 -msgid "Pre Command" -msgstr "Befehle vor Verbindung ausführen" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Preference" +msgstr "Einstellung" -#: src/remmina_file_editor.c:1434 -msgid "Post Command" -msgstr "Befehle nach Verbindung ausführen" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Secret" +msgstr "Geheimnis" -#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 -#: src/remmina_connection_window.c:3745 -#, c-format -msgid "File %s not found." -msgstr "Datei %s nicht gefunden." +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 +#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: src/remmina_exec.c:227 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Plugin %s ist nicht registriert." +#: src/remmina_plugin_manager.c:422 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: src/remmina_about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Daniel Dietrich https://launchpad.net/~shaddowy2\n" -" Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n" -" Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig\n" -" Envy https://launchpad.net/~element-oxygen\n" -" Felix Kaechele https://launchpad.net/~felix-kaechele\n" -" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" -" J. Ruprecht https://launchpad.net/~jrgenruprecht\n" -" Markus Neubauer https://launchpad.net/~neubauer-i\n" -" Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n" -" Spencer Young https://launchpad.net/~spenceryoung\n" -" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" -" jstarek https://launchpad.net/~juergen-starek\n" -" mkuerschner https://launchpad.net/~michael-kuerschner\n" -" sme https://launchpad.net/~05kosh\n" -" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski" +#: src/remmina_plugin_manager.c:428 +msgid "Version" +msgstr "Version" #: src/remmina_ssh_plugin.c:473 #, c-format @@ -1590,6 +1467,18 @@ msgstr "Einfügen (Host+v)" msgid "Save session to file" msgstr "Sitzung in Datei speichern" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:878 src/remmina_sftp_plugin.c:326 +msgid "SSH identity file" +msgstr "SSH-Identity Datei" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:879 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH Agent" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:881 src/remmina_sftp_plugin.c:329 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97 #: data/ui/remmina_main.glade:98 msgid "Copy" @@ -1615,6 +1504,14 @@ msgstr "Alles auswählen" msgid "_Select all" msgstr "_Alles auswählen" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:978 src/remmina_sftp_plugin.c:359 +msgid "Authentication type" +msgstr "Authentifizierungstyp" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:980 src/remmina_sftp_plugin.c:361 +msgid "Private key passphrase" +msgstr "Passphrase zum privaten Schlüssel" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:998 msgid "Terminal color scheme" msgstr "Farbschema des Terminals" @@ -1659,119 +1556,423 @@ msgstr "Strikte Host-Key Überprüfung" msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Entry" -msgstr "Eintrag" +#: src/remmina_public.c:638 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: src/remmina_pref_dialog.c:129 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Tool" -msgstr "Werkzeug" +#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Preference" -msgstr "Einstellung" +#: src/remmina_sftp_client.c:170 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Secret" -msgstr "Geheimnis" +#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden." -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 -#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#, c-format +msgid "Error opening file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht geöffnet werden. %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:422 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: src/remmina_sftp_client.c:236 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#: src/remmina_plugin_manager.c:428 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/remmina_sftp_client.c:276 +#, c-format +msgid "Error opening directory %s. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" -#: src/remmina_connection_window.c:537 +#: src/remmina_sftp_client.c:380 #, c-format +msgid "Error creating folder %s on server. %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#, c-format +msgid "Error creating file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:451 +#, c-format +msgid "Error opening file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:471 +#, c-format +msgid "Error writing file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:689 +#, c-format +msgid "Failed reading directory. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:797 msgid "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +"File transfer currently in progress.\n" +"Are you sure to cancel it?" msgstr "" -"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie " -"das Fenster schließen möchten?" +"Dateien werden übertragen.\n" +"Wollen Sie wirklich abbrechen?" -#: src/remmina_connection_window.c:1180 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus" +#: src/remmina_sftp_client.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to delete '%s'. %s" +msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s" -#: src/remmina_connection_window.c:1189 -msgid "Scrolled fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar" +#: src/remmina_sftp_client.c:912 +msgid "File exists" +msgstr "Datei existiert bereits" -#: src/remmina_connection_window.c:1258 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten" +#: src/remmina_sftp_client.c:915 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" -#: src/remmina_connection_window.c:1267 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Client-Fenster füllen wenn skaliert" +#: src/remmina_sftp_client.c:916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#: src/remmina_connection_window.c:1776 +#: src/remmina_sftp_client.c:926 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: src/remmina_sftp_client.c:934 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 +msgid "Overwrite all" +msgstr "Alles überschreiben" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung" + +#: src/remmina_main.c:589 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Gesamt %i Objekt." +msgstr[1] "Gesamt %i Objekte." + +#: src/remmina_main.c:725 +#, c-format +msgid "Are you sure to delete '%s'" +msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden" + +#: src/remmina_main.c:836 +#, c-format msgid "" -"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " -"screenshot." +"Unable to import:\n" +"%s" msgstr "" -"Warnung: Bildschirmfoto ist skaliert oder verzerrt. Skalierung abschalten, " -"um bessere Bildschirmfotos zu bekommen." +"Import fehlgeschlagen:\n" +"%s" -#: src/remmina_connection_window.c:1825 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Screenshot wurde erzeugt" +#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 +#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" -#: src/remmina_connection_window.c:1885 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen" +#: src/remmina_main.c:893 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht." -#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus umschalten" +#: src/remmina_protocol_widget.c:139 +#, c-format +msgid "Connecting to '%s'..." +msgstr "Verbindung zu »%s« wird hergestellt …" -#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" +#: src/remmina_protocol_widget.c:225 +#, c-format +msgid "Protocol plugin %s is not installed." +msgstr "Protokoll Plugin %s ist nicht installiert" -#: src/remmina_connection_window.c:1951 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Dynamische Auflösung umschalten" +#: src/remmina_protocol_widget.c:257 +msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." +msgstr "Secure-Shell (SSH) in einem neuen Terminal starten …" -#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Skalierten Modus umschalten" +#: src/remmina_protocol_widget.c:263 +msgid "Open Secure File Transfer..." +msgstr "Sichere Dateiübertragung (SFTP) öffnen …" -#: src/remmina_connection_window.c:1997 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen" +#: src/remmina_protocol_widget.c:590 +#, c-format +msgid "Connecting to SSH server %s..." +msgstr "Verbinde zu SSH-Server %s …" -#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 -#: data/ui/remmina_main.glade:43 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 +#, c-format +msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." +msgstr "Verbinde zu %s über den SSH-Tunnel …" -#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" +#: src/remmina_protocol_widget.c:695 +#, c-format +msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." +msgstr "Warte auf eingehende SSH-Tunnel Verbindung über Port %i …" -#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" +#: src/remmina_protocol_widget.c:738 +#, c-format +msgid "Command %s not found on SSH server" +msgstr "Befehl %s wurde auf dem SSH Server nicht gefunden." -#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 -msgid "Minimize window" -msgstr "Fenster minimieren" +#: src/remmina_protocol_widget.c:742 +#, c-format +msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." +msgstr "Befehl %s ist auf dem SSH Server fehlgeschlagen (Status == %i)." -#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" +#: src/remmina_protocol_widget.c:749 +#, c-format +msgid "Failed to execute command: %s" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:968 +#, c-format +msgid "%s password" +msgstr "%s Passwort" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." +msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s-Verbindung …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 +msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…" + +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chat mit %s" + +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Senden" + +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Leeren" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +msgid "button" +msgstr "Schaltfläche" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "PLEASE WAIT ..." +msgstr "BITTE WARTEN SIE..." + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Wählen Sie eine neue Taste" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key..." +msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste..." + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten bewegen" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" +msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Auswahlkriterium" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 +msgid "Confirm password" +msgstr "Passwort bestätigen" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 +msgid "Reset to" +msgstr "Zurücksetzen in" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Domäne\\Benutzername" + +#: data/ui/remmina_main.glade:44 +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Öffne den Eigenschaftsdialog" + +#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Mehrfach Passwortwechsler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:68 +msgid "MPChange" +msgstr "MPWechsler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:79 +msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" +msgstr "Öffne eineVerbindung zur ausgewählten Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: data/ui/remmina_main.glade:89 +msgid "Edit the selected remote desktop file" +msgstr "Bearbeite die ausgewählte Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:99 +msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" +msgstr "Erstelle eine Kopie der ausgewählten Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:109 +msgid "Delete the selected remote desktop file" +msgstr "Lösche die ausgewählte Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 +msgid "External Tools" +msgstr "Externe Werkzeuge" + +#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: data/ui/remmina_main.glade:130 +msgid "Create a new remote desktop file" +msgstr "Erstelle eine neue Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 +#: data/ui/remmina_main.glade:420 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 +#: data/ui/remmina_main.glade:429 +msgid "Online Wiki" +msgstr "Online Wiki" + +#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 +#: data/ui/remmina_main.glade:438 +msgid "G+ Remmina Community" +msgstr "G+ Remmina Community" + +#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 +#: data/ui/remmina_main.glade:447 +msgid "Donations" +msgstr "Spenden" + +#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 +#: data/ui/remmina_main.glade:456 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugfenster" + +#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 +#: data/ui/remmina_main.glade:332 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statuszeile" + +#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206 +msgid "List View" +msgstr "Listenansicht" + +#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215 +msgid "Tree View" +msgstr "Baumansicht" + +#: data/ui/remmina_main.glade:563 +msgid "Last time used" +msgstr "Zuletzt benutzt" + +#: data/ui/remmina_main.glade:626 +msgid "" +"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " +"developers?" +msgstr "" +"Erlauben Sie Remmina periodisch anonymisierte Benutzungsstatistiken an die " +"Entwickler zu schicken?" + +#: data/ui/remmina_main.glade:637 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: data/ui/remmina_main.glade:653 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: data/ui/remmina_main.glade:729 +msgid "search string or server name/ip address for quick connect" +msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung" + +#: data/ui/remmina_main.glade:734 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Servername oder IP-Adresse" + +#: data/ui/remmina_main.glade:735 data/ui/remmina_preferences.glade:224 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: data/ui/remmina_main.glade:780 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" #: data/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" @@ -1802,12 +2003,6 @@ msgid "" "theraser <mail@hegerfeld.org>\n" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Einstellungen" @@ -1856,10 +2051,6 @@ msgstr "Automatische Schrittweite zum Scrollen" msgid "Maximum recent items" msgstr "Anzahl zuletzt geöffnete Dateien" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:279 msgid "Screenshots folder" msgstr "Ordner für Bildschirmfotos" @@ -2250,59 +2441,6 @@ msgstr "Farbschema für Konsolenfarbe wählen" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Wählen Sie eine neue Taste" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 -msgid "button" -msgstr "Schaltfläche" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key..." -msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste..." - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Auswahlkriterium" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 -msgid "Confirm password" -msgstr "Passwort bestätigen" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 -msgid "Reset to" -msgstr "Zurücksetzen in" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Domäne\\Benutzername" - #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " @@ -2320,142 +2458,3 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 msgid "Do not show this message again" msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" - -#: data/ui/remmina_main.glade:44 -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Öffne den Eigenschaftsdialog" - -#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Mehrfach Passwortwechsler" - -#: data/ui/remmina_main.glade:68 -msgid "MPChange" -msgstr "MPWechsler" - -#: data/ui/remmina_main.glade:79 -msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" -msgstr "Öffne eineVerbindung zur ausgewählten Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: data/ui/remmina_main.glade:89 -msgid "Edit the selected remote desktop file" -msgstr "Bearbeite die ausgewählte Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:99 -msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" -msgstr "Erstelle eine Kopie der ausgewählten Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:109 -msgid "Delete the selected remote desktop file" -msgstr "Lösche die ausgewählte Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 -msgid "External Tools" -msgstr "Externe Werkzeuge" - -#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: data/ui/remmina_main.glade:130 -msgid "Create a new remote desktop file" -msgstr "Erstelle eine neue Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 -#: data/ui/remmina_main.glade:420 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 -#: data/ui/remmina_main.glade:429 -msgid "Online Wiki" -msgstr "Online Wiki" - -#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 -#: data/ui/remmina_main.glade:438 -msgid "G+ Remmina Community" -msgstr "G+ Remmina Community" - -#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 -#: data/ui/remmina_main.glade:447 -msgid "Donations" -msgstr "Spenden" - -#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 -#: data/ui/remmina_main.glade:456 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" - -#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 -#: data/ui/remmina_main.glade:332 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statuszeile" - -#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206 -msgid "List View" -msgstr "Listenansicht" - -#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215 -msgid "Tree View" -msgstr "Baumansicht" - -#: data/ui/remmina_main.glade:563 -msgid "Last time used" -msgstr "Zuletzt benutzt" - -#: data/ui/remmina_main.glade:626 -msgid "" -"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " -"developers?" -msgstr "" -"Erlauben Sie Remmina periodisch anonymisierte Benutzungsstatistiken an die " -"Entwickler zu schicken?" - -#: data/ui/remmina_main.glade:637 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: data/ui/remmina_main.glade:653 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: data/ui/remmina_main.glade:729 -msgid "search string or server name/ip address for quick connect" -msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung" - -#: data/ui/remmina_main.glade:734 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Servername oder IP-Adresse" - -#: data/ui/remmina_main.glade:780 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "PLEASE WAIT ..." -msgstr "BITTE WARTEN SIE..." - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten bewegen" - |