diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2582 |
1 files changed, 1292 insertions, 1290 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-15 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-15 13:25+0100\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -19,6 +19,268 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" +#. Show in the status bar the total number of connections found +#: src/remmina_main.c:599 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Gesamt %i Objekte." +msgstr[1] "Gesamt %i Objekte." + +#: src/remmina_main.c:763 +#, c-format +msgid "Are you sure to delete '%s'" +msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden" + +#: src/remmina_main.c:852 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Import fehlgeschlagen:\n" +"%s" + +#: src/remmina_main.c:879 data/ui/remmina_main.glade:179 +#: data/ui/remmina_main.glade:180 data/ui/remmina_main.glade:402 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: src/remmina_main.c:902 src/remmina_file_editor.c:1287 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: src/remmina_main.c:909 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht." + +#: src/remmina_main.c:1119 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" + +#: src/remmina_main.c:1121 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" + +#: src/remmina_exec.c:244 +#, c-format +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Plugin %s ist nicht registriert." + +#: src/remmina_ssh.c:205 +#, c-format +msgid "SSH password authentication failed: %s" +msgstr "SSH Passwort-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:223 src/remmina_ssh.c:232 src/remmina_ssh.c:240 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication failed: %s" +msgstr "" +"SSH-Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:224 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "Die SSH Schlüssel-Datei wurde noch nicht festgelegt." + +#: src/remmina_ssh.c:255 +#, c-format +msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +msgstr "" +"SSH-Authentifizierung mit automatischem öffentlichem Schlüssel ist " +"fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:271 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" +msgstr "SSH-Authentifizierung mittels SSH Agent ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:290 +#, c-format +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI authentifizierung is fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:404 +msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" +msgstr "" +"Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:" + +#: src/remmina_ssh.c:406 src/remmina_ssh.c:412 +msgid "Do you trust the new public key?" +msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?" + +#: src/remmina_ssh.c:409 +msgid "" +"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +msgstr "" +"WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, " +"dass Sie entweder angegriffen\n" +"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue " +"öffentliche Schlüssel ist:" + +#: src/remmina_ssh.c:431 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." +msgstr "Überprüfe Passwort des Benutzers %s am SSH-Server %s …" + +#: src/remmina_ssh.c:432 src/remmina_protocol_widget.c:1221 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH-Passwort" + +#: src/remmina_ssh.c:438 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." +msgstr "Überprüfe die Identität von Benutzer %s am SSH-Server %s …" + +#: src/remmina_ssh.c:439 src/remmina_protocol_widget.c:1224 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "SSH-Passphrase für privaten Schlüssel" + +#: src/remmina_ssh.c:443 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." +msgstr "Authenitifiziere über %s's Kerberos Ticket am SSH-Server %s..." + +#: src/remmina_ssh.c:444 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" + +#: src/remmina_ssh.c:579 +#, c-format +msgid "Failed to startup SSH session: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der SSH-Verbindung: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:951 +#, c-format +msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1021 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" +msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s" + +#: src/remmina_ssh.c:1059 src/remmina_ssh.c:1081 src/remmina_ssh.c:1090 +#, c-format +msgid "Failed to request port forwarding : %s" +msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1128 +msgid "No response from the server." +msgstr "Keine Rückmeldung vom Server." + +#: src/remmina_ssh.c:1521 +#, c-format +msgid "Failed to create sftp session: %s" +msgstr "Start der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1525 +#, c-format +msgid "Failed to initialize sftp session: %s" +msgstr "Initialisierung der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:170 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#, c-format +msgid "Error opening file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht geöffnet werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:236 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:276 +#, c-format +msgid "Error opening directory %s. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:380 +#, c-format +msgid "Error creating folder %s on server. %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#, c-format +msgid "Error creating file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:451 +#, c-format +msgid "Error opening file %s." +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." + +#: src/remmina_sftp_client.c:471 +#, c-format +msgid "Error writing file %s on server. %s" +msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s. %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:689 +#, c-format +msgid "Failed reading directory. %s" +msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:797 +msgid "" +"File transfer currently in progress.\n" +"Are you sure to cancel it?" +msgstr "" +"Dateien werden übertragen.\n" +"Wollen Sie wirklich abbrechen?" + +#: src/remmina_sftp_client.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to delete '%s'. %s" +msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:912 +msgid "File exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: src/remmina_sftp_client.c:915 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: src/remmina_sftp_client.c:916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#. Buttons, ok and cancel +#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1); +#. Buttons, ok and cancel +#: src/remmina_sftp_client.c:917 src/remmina_message_panel.c:432 +#: src/remmina_message_panel.c:603 src/remmina_file_editor.c:159 +#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:1280 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Schließen" + +#: src/remmina_sftp_client.c:926 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: src/remmina_sftp_client.c:934 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:" + #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" msgstr "Downloadverzeichnis wählen" @@ -64,8 +326,8 @@ msgstr "Hinauf" msgid "Go to parent folder" msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen" -#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1912 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1597 +#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1597 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1912 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -124,6 +386,28 @@ msgstr "Lokal" msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben." + +#. Title +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chat mit %s" + +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Senden" + +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Leeren" + +#: src/remmina_about.c:53 +msgid "translator-credits" +msgstr "Übersetzer Credits" + #: src/remmina_applet_menu_item.c:121 msgid "Discovered" msgstr "Erkannt" @@ -132,6 +416,60 @@ msgstr "Erkannt" msgid "New Connection" msgstr "Neue Verbindung" +#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 +msgid "Resolutions" +msgstr "Bildschirmauflösungen" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:131 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert." + +#. Add a keystrokes submenu +#: src/remmina_pref_dialog.c:142 src/remmina_connection_window.c:1643 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Tastenkombinationen" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:142 data/ui/remmina_preferences.glade:262 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" + +#: src/remmina_icon.c:139 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Hauptfenster öffnen" + +#: src/remmina_icon.c:144 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/remmina_icon.c:149 data/ui/remmina_main.glade:52 +#: data/ui/remmina_main.glade:53 +msgid "_About" +msgstr "_Über" + +#: src/remmina_icon.c:159 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Erkennungsdienst aktivieren" + +#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:33 +#: data/ui/remmina_main.glade:34 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#. Refresh it in case translation is updated +#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina-Applet" + +#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Mit dem Applet-Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden" + #: src/remmina_protocol_widget.c:263 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Secure-Shell (SSH) in einem neuen Terminal starten …" @@ -184,8 +522,8 @@ msgid "Enter authentication credentials" msgstr "Authentifizierungsinformationen eingeben" #: src/remmina_protocol_widget.c:1200 src/remmina_protocol_widget.c:1227 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:926 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:964 data/ui/remmina_mpc.glade:113 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:964 +#: src/remmina_file_editor.c:926 data/ui/remmina_mpc.glade:113 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -194,14 +532,6 @@ msgstr "Passwort" msgid "%s password" msgstr "%s Passwort" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1221 src/remmina_ssh.c:432 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH-Passwort" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1224 src/remmina_ssh.c:439 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "SSH-Passphrase für privaten Schlüssel" - #: src/remmina_protocol_widget.c:1254 msgid "Certificate Details:" msgstr "Zertifikatsdetails:" @@ -257,62 +587,208 @@ msgstr "Server" msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Das Protokoll-Plugin %s ist nicht installiert." -#. Show in the status bar the total number of connections found -#: src/remmina_main.c:599 +#: src/remmina_connection_window.c:581 #, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Gesamt %i Objekte." -msgstr[1] "Gesamt %i Objekte." +msgid "" +"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +msgstr "" +"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie " +"das Fenster schließen möchten?" -#: src/remmina_main.c:763 -#, c-format -msgid "Are you sure to delete '%s'" -msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden" +#: src/remmina_connection_window.c:1120 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus" -#: src/remmina_main.c:852 -#, c-format +#: src/remmina_connection_window.c:1129 +msgid "Scrolled fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar" + +#: src/remmina_connection_window.c:1200 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten" + +#: src/remmina_connection_window.c:1209 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Client-Fenster füllen wenn skaliert" + +#: src/remmina_connection_window.c:1746 msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" +"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " +"screenshot." msgstr "" -"Import fehlgeschlagen:\n" -"%s" +"Warnung: Bildschirmfoto ist skaliert oder verzerrt. Skalierung abschalten, " +"um bessere Bildschirmfotos zu bekommen." -#: src/remmina_main.c:879 data/ui/remmina_main.glade:179 -#: data/ui/remmina_main.glade:180 data/ui/remmina_main.glade:402 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" +#. send a desktop notification +#: src/remmina_connection_window.c:1807 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot wurde erzeugt" -#: src/remmina_main.c:902 src/remmina_file_editor.c:1287 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: src/remmina_connection_window.c:1874 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen" -#: src/remmina_main.c:909 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht." +#: src/remmina_connection_window.c:1885 data/ui/remmina_preferences.glade:740 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: src/remmina_main.c:1119 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina - Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" +#: src/remmina_connection_window.c:1931 data/ui/remmina_preferences.glade:796 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" -#: src/remmina_main.c:1121 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina Kiosk" +#: src/remmina_connection_window.c:1945 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dynamische Auflösung umschalten" -#. Title -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_connection_window.c:1955 data/ui/remmina_preferences.glade:837 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Skalierten Modus umschalten" + +#: src/remmina_connection_window.c:1991 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen" + +#: src/remmina_connection_window.c:2000 data/ui/remmina_main.glade:42 +#: data/ui/remmina_main.glade:43 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/remmina_connection_window.c:2008 src/remmina_connection_window.c:2009 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: src/remmina_connection_window.c:2021 data/ui/remmina_preferences.glade:978 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: src/remmina_connection_window.c:2029 data/ui/remmina_preferences.glade:893 +msgid "Minimize window" +msgstr "Fenster minimieren" + +#: src/remmina_connection_window.c:2039 data/ui/remmina_preferences.glade:922 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: src/remmina_connection_window.c:3667 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Chat mit %s" +msgid "File %s is corrupted, unreadable or not found." +msgstr "Datei %s ist korrupt, unlesbar oder wurde nicht gefunden." -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Senden" +#: src/remmina_connection_window.c:3821 +msgid "Warning: This plugin require GtkSocket, but it's not available." +msgstr "" +"Warnung: Dieses Plugin benötigt GtkSocket, welches aber nicht verfügbar ist." -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Leeren" +#: src/remmina_message_panel.c:144 data/ui/remmina_mpc.glade:35 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. A button to confirm reading +#: src/remmina_message_panel.c:179 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/remmina_message_panel.c:240 data/ui/remmina_main.glade:736 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/remmina_message_panel.c:247 data/ui/remmina_main.glade:720 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/remmina_message_panel.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 src/remmina_file_editor.c:916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1540 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/nx/nx_plugin.c:698 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 +msgid "User name" +msgstr "Benutzername" + +#: src/remmina_message_panel.c:367 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1542 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 +msgid "Domain" +msgstr "Domäne" + +#: src/remmina_message_panel.c:395 +msgid "Save password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: src/remmina_message_panel.c:426 src/remmina_message_panel.c:595 +#: src/remmina_plugin_manager.c:390 src/remmina_file_editor.c:160 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: src/remmina_message_panel.c:487 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Zertifikats-Authentifizierungs-Dateien eingeben" + +#: src/remmina_message_panel.c:499 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA Zertifikatsdatei" + +#: src/remmina_message_panel.c:521 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL Datei" + +#: src/remmina_message_panel.c:543 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Client Zertifikatsdatei" + +#: src/remmina_message_panel.c:565 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Client Zertifikatsschlüssel" + +#. Profile: Protocol +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1431 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Entry" +msgstr "Eintrag" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "Werkzeug" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Preference" +msgstr "Einstellung" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Secret" +msgstr "Geheimnis" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:390 data/ui/remmina_main.glade:60 +#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:467 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#. Profile: Name +#: src/remmina_plugin_manager.c:408 src/remmina_file_editor.c:1388 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_mpc.glade:314 +#: data/ui/remmina_main.glade:584 +msgid "Name" +msgstr "Bezeichnung" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:414 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:420 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/remmina_plugin_manager.c:426 +msgid "Version" +msgstr "Version" #: src/remmina.c:81 msgid "Show about dialog" @@ -370,8 +846,8 @@ msgid "Show the application's version" msgstr "Zeige die Version" #: src/remmina.c:95 -msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" -msgstr "Zeige die Programmversionen inklusive aller Plugin-Versionsn" +msgid "Show the application's version, including the plugin versions" +msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:965 msgid "SSH identity file" @@ -381,8 +857,8 @@ msgstr "SSH-Identity Datei" msgid "SSH agent" msgstr "SSH Agent" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_file_editor.c:933 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:967 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:967 +#: src/remmina_file_editor.c:933 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)" @@ -398,18 +874,10 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" msgid "Overwrite all" msgstr "Alles überschreiben" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_message_panel.c:310 -#: src/remmina_file_editor.c:916 src/remmina_ssh_plugin.c:1063 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1540 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 -msgid "User name" -msgstr "Benutzername" - #: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_ssh_plugin.c:1064 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:699 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1856 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:424 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541 plugins/spice/spice_plugin.c:424 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:699 msgid "User password" msgstr "Benutzerpasswort" @@ -417,8 +885,8 @@ msgstr "Benutzerpasswort" msgid "Authentication type" msgstr "Authentifizierungstyp" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_file_editor.c:348 -#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_ssh_plugin.c:1066 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1066 +#: src/remmina_file_editor.c:348 src/remmina_file_editor.c:355 #: plugins/nx/nx_plugin.c:697 msgid "Identity file" msgstr "Identitätsdatei" @@ -433,347 +901,144 @@ msgstr "Passphrase zum privaten Schlüssel" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung" -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben." - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 -msgid "Resolutions" -msgstr "Bildschirmauflösungen" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:131 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert." - -#. Add a keystrokes submenu -#: src/remmina_pref_dialog.c:142 src/remmina_connection_window.c:1643 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:142 data/ui/remmina_preferences.glade:262 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren" - -#: src/remmina_message_panel.c:144 data/ui/remmina_mpc.glade:35 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. A button to confirm reading -#: src/remmina_message_panel.c:179 data/ui/remmina_preferences.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: src/remmina_message_panel.c:240 data/ui/remmina_main.glade:736 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/remmina_message_panel.c:247 data/ui/remmina_main.glade:720 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/remmina_message_panel.c:367 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1542 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 -msgid "Domain" -msgstr "Domäne" - -#: src/remmina_message_panel.c:395 -msgid "Save password" -msgstr "Passwort speichern" - -#: src/remmina_message_panel.c:426 src/remmina_message_panel.c:604 -#: src/remmina_file_editor.c:160 src/remmina_plugin_manager.c:390 -msgid "_OK" -msgstr "_Ok" - -#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1); -#. Buttons, ok and cancel -#: src/remmina_message_panel.c:435 src/remmina_message_panel.c:610 -#: src/remmina_sftp_client.c:917 src/remmina_file_editor.c:159 -#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:1280 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Schließen" - -#: src/remmina_message_panel.c:496 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Zertifikats-Authentifizierungs-Dateien eingeben" - -#: src/remmina_message_panel.c:508 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA Zertifikatsdatei" - -#: src/remmina_message_panel.c:530 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL Datei" - -#: src/remmina_message_panel.c:552 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Client Zertifikatsdatei" - -#: src/remmina_message_panel.c:574 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Client Zertifikatsschlüssel" - -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" - -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait..." -msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie..." - -#: src/remmina_mpchange.c:327 -msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" -msgstr "" -"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Plugin.\n" - -#: src/remmina_mpchange.c:330 -msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" -msgstr "" -"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Service.\n" - -#: src/remmina_mpchange.c:419 -#, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert." -msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert." - -#: src/remmina_sftp_client.c:170 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." - -#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 -#, c-format -msgid "Error creating file %s." -msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden." - -#: src/remmina_sftp_client.c:214 -#, c-format -msgid "Error opening file %s on server. %s" -msgstr "Datei %s konnte am Server nicht geöffnet werden. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:236 -#, c-format -msgid "Error writing file %s." -msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." - -#: src/remmina_sftp_client.c:276 -#, c-format -msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:380 -#, c-format -msgid "Error creating folder %s on server. %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners %s auf dem Server: %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 -#, c-format -msgid "Error creating file %s on server. %s" -msgstr "Datei %s konnte am Server nicht erstellt werden. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:451 -#, c-format -msgid "Error opening file %s." -msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." - -#: src/remmina_sftp_client.c:471 -#, c-format -msgid "Error writing file %s on server. %s" -msgstr "Datei %s konnte am Server nicht gespeichert werden. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s. %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:689 -#, c-format -msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:797 -msgid "" -"File transfer currently in progress.\n" -"Are you sure to cancel it?" -msgstr "" -"Dateien werden übertragen.\n" -"Wollen Sie wirklich abbrechen?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden. %s" +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Umschalten+" -#: src/remmina_sftp_client.c:912 -msgid "File exists" -msgstr "Datei existiert bereits" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Strg+" -#: src/remmina_sftp_client.c:915 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/remmina_sftp_client.c:916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super+" -#: src/remmina_sftp_client.c:926 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" -#: src/remmina_sftp_client.c:934 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Die folgende Datei ist im Zielordner bereits vorhanden:" +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: src/remmina_ssh.c:205 -#, c-format -msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "SSH Passwort-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<Keine>" -#: src/remmina_ssh.c:223 src/remmina_ssh.c:232 src/remmina_ssh.c:240 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:480 #, c-format -msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "" -"SSH-Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel ist fehlgeschlagen: %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: src/remmina_ssh.c:224 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "Die SSH Schlüssel-Datei wurde noch nicht festgelegt." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:497 +msgid "Terminal content saved under" +msgstr "Inhalt des Terminals wurde gespeichert unter" -#: src/remmina_ssh.c:255 -#, c-format -msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "" -"SSH-Authentifizierung mit automatischem öffentlichem Schlüssel ist " -"fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 +msgid "Select All (Host+a)" +msgstr "Alles auswählen (Host+a)" -#: src/remmina_ssh.c:271 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" -msgstr "SSH-Authentifizierung mittels SSH Agent ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 +msgid "Copy (Host+c)" +msgstr "Kopieren (Host+c)" -#: src/remmina_ssh.c:290 -#, c-format -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI authentifizierung is fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:556 +msgid "Paste (Host+v)" +msgstr "Einfügen (Host+v)" -#: src/remmina_ssh.c:404 -msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -msgstr "" -"Der Server ist unbekannt. Der Fingerabdruck des öffentlichen Schlüssels ist:" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:557 +msgid "Save session to file" +msgstr "Sitzung in Datei speichern" -#: src/remmina_ssh.c:406 src/remmina_ssh.c:412 -msgid "Do you trust the new public key?" -msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043 data/ui/remmina_main.glade:97 +#: data/ui/remmina_main.glade:98 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#: src/remmina_ssh.c:409 -msgid "" -"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" -"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" -msgstr "" -"WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, " -"dass Sie entweder angegriffen\n" -"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der neue " -"öffentliche Schlüssel ist:" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" -#: src/remmina_ssh.c:431 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." -msgstr "Überprüfe Passwort des Benutzers %s am SSH-Server %s …" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#: src/remmina_ssh.c:438 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." -msgstr "Überprüfe die Identität von Benutzer %s am SSH-Server %s …" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfügen" -#: src/remmina_ssh.c:443 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." -msgstr "Authenitifiziere über %s's Kerberos Ticket am SSH-Server %s..." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" -#: src/remmina_ssh.c:444 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045 +msgid "_Select all" +msgstr "_Alles auswählen" -#: src/remmina_ssh.c:579 -#, c-format -msgid "Failed to startup SSH session: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der SSH-Verbindung: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1569 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:702 +msgid "Startup program" +msgstr "Startprogramm" -#: src/remmina_ssh.c:951 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" -msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Ziel des SSH-Tunnels: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Farbschema des Terminals" -#: src/remmina_ssh.c:1021 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" -msgstr "Ausführen von %s auf dem SSH Server ist fehlgeschlagen : %%s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 src/remmina_file_editor.c:895 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" -#: src/remmina_ssh.c:1059 src/remmina_ssh.c:1081 src/remmina_ssh.c:1090 -#, c-format -msgid "Failed to request port forwarding : %s" -msgstr "Anfrage zur Portweiterleitung ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "SSH Proxy Kommando" -#: src/remmina_ssh.c:1128 -msgid "No response from the server." -msgstr "Keine Rückmeldung vom Server." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen" -#: src/remmina_ssh.c:1521 -#, c-format -msgid "Failed to create sftp session: %s" -msgstr "Start der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Symmetrische Cipher am Server" -#: src/remmina_ssh.c:1525 -#, c-format -msgid "Failed to initialize sftp session: %s" -msgstr "Initialisierung der SFTP-Sitzung fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Bevorzugte Server Host-Key Typen" -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Hauptfenster öffnen" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 +msgid "SSH session log folder" +msgstr "SSH Session Protokollordner" -#: src/remmina_icon.c:144 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Einstellungen" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 +msgid "SSH session log file name" +msgstr "SSH Session Protokolldatei" -#: src/remmina_icon.c:149 data/ui/remmina_main.glade:52 -#: data/ui/remmina_main.glade:53 -msgid "_About" -msgstr "_Über" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093 +msgid "Enable SSH session logging at exit" +msgstr "Aktiviere SSH Session Logging beim Verlassen" -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Erkennungsdienst aktivieren" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094 +msgid "Enable SSH compression" +msgstr "Aktiviere SSH Komprimierung" -#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:33 -#: data/ui/remmina_main.glade:34 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1580 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung" -#. Refresh it in case translation is updated -#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina-Applet" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Strikte Host-Key Überprüfung" -#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Mit dem Applet-Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden" +#. *< Type +#. *< Name +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1110 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Secure Shell" #: src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" @@ -875,10 +1140,6 @@ msgstr "Tunnel über Loopback-Adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Server auf Port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:895 src/remmina_ssh_plugin.c:1086 -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz" - #: src/remmina_file_editor.c:900 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1570 msgid "Startup path" msgstr "Startpfad" @@ -926,13 +1187,6 @@ msgstr "_Speichern und verbinden" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#. Profile: Name -#: src/remmina_file_editor.c:1388 src/remmina_plugin_manager.c:408 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_mpc.glade:314 -#: data/ui/remmina_main.glade:584 -msgid "Name" -msgstr "Bezeichnung" - #: src/remmina_file_editor.c:1402 msgid "Quick Connect" msgstr "Schnellverbindung" @@ -942,11 +1196,6 @@ msgstr "Schnellverbindung" msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Benutze '%s' als Untergruppenteiler" -#. Profile: Protocol -#: src/remmina_file_editor.c:1431 src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - #. Prior Connection Command #: src/remmina_file_editor.c:1445 msgid "Pre Command" @@ -962,735 +1211,35 @@ msgstr "Befehle nach Verbindung ausführen" msgid "File %s not found." msgstr "Datei %s nicht gefunden." -#: src/remmina_exec.c:244 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Plugin %s ist nicht registriert." - -#: src/remmina_about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "Übersetzer Credits" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:480 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:497 -msgid "Terminal content saved under" -msgstr "Inhalt des Terminals wurde gespeichert unter" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 -msgid "Select All (Host+a)" -msgstr "Alles auswählen (Host+a)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 -msgid "Copy (Host+c)" -msgstr "Kopieren (Host+c)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:556 -msgid "Paste (Host+v)" -msgstr "Einfügen (Host+v)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:557 -msgid "Save session to file" -msgstr "Sitzung in Datei speichern" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043 data/ui/remmina_main.glade:97 -#: data/ui/remmina_main.glade:98 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044 -msgid "_Paste" -msgstr "_Einfügen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045 -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045 -msgid "_Select all" -msgstr "_Alles auswählen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1569 -msgid "Startup program" -msgstr "Startprogramm" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Farbschema des Terminals" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "SSH Proxy Kommando" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Symmetrische Cipher am Server" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Bevorzugte Server Host-Key Typen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 -msgid "SSH session log folder" -msgstr "SSH Session Protokollordner" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092 -msgid "SSH session log file name" -msgstr "SSH Session Protokolldatei" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093 -msgid "Enable SSH session logging at exit" -msgstr "Aktiviere SSH Session Logging beim Verlassen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094 -msgid "Enable SSH compression" -msgstr "Aktiviere SSH Komprimierung" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 plugins/nx/nx_plugin.c:720 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 plugins/spice/spice_plugin.c:443 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1580 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Deaktiviere Passwortspeicherung" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Strikte Host-Key Überprüfung" - -#. *< Type -#. *< Name -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1110 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Secure Shell" - -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Umschalten+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Strg+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<Keine>" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Entry" -msgstr "Eintrag" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Tool" -msgstr "Werkzeug" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Preference" -msgstr "Einstellung" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Secret" -msgstr "Geheimnis" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:390 data/ui/remmina_main.glade:60 -#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:467 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:414 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:420 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:426 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: src/remmina_connection_window.c:581 -#, c-format -msgid "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" -msgstr "" -"Es sind %i Verbindungen in diesem Fenster aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie " -"das Fenster schließen möchten?" - -#: src/remmina_connection_window.c:1120 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus" - -#: src/remmina_connection_window.c:1129 -msgid "Scrolled fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus mit Scollbar" - -#: src/remmina_connection_window.c:1200 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten" - -#: src/remmina_connection_window.c:1209 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Client-Fenster füllen wenn skaliert" - -#: src/remmina_connection_window.c:1746 -msgid "" -"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " -"screenshot." -msgstr "" -"Warnung: Bildschirmfoto ist skaliert oder verzerrt. Skalierung abschalten, " -"um bessere Bildschirmfotos zu bekommen." - -#. send a desktop notification -#: src/remmina_connection_window.c:1807 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Screenshot wurde erzeugt" - -#: src/remmina_connection_window.c:1874 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen" - -#: src/remmina_connection_window.c:1885 data/ui/remmina_preferences.glade:740 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus umschalten" - -#: src/remmina_connection_window.c:1931 data/ui/remmina_preferences.glade:796 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" - -#: src/remmina_connection_window.c:1945 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Dynamische Auflösung umschalten" - -#: src/remmina_connection_window.c:1955 data/ui/remmina_preferences.glade:837 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Skalierten Modus umschalten" - -#: src/remmina_connection_window.c:1991 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen" - -#: src/remmina_connection_window.c:2000 data/ui/remmina_main.glade:42 -#: data/ui/remmina_main.glade:43 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/remmina_connection_window.c:2008 src/remmina_connection_window.c:2009 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: src/remmina_connection_window.c:2021 data/ui/remmina_preferences.glade:978 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: src/remmina_connection_window.c:2029 data/ui/remmina_preferences.glade:893 -msgid "Minimize window" -msgstr "Fenster minimieren" - -#: src/remmina_connection_window.c:2039 data/ui/remmina_preferences.glade:922 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: src/remmina_connection_window.c:3667 -#, c-format -msgid "File %s is corrupted, unreadable or not found." -msgstr "Datei %s ist korrupt, unlesbar oder wurde nicht gefunden." - -#: src/remmina_connection_window.c:3821 -msgid "Warning: This plugin require GtkSocket, but it's not available." -msgstr "" -"Warnung: Dieses Plugin benötigt GtkSocket, welches aber nicht verfügbar ist." - -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" -msgstr "Hallo Welt!" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating" -msgstr "Beende" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "NX-Sitzungen auf %s" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Verbinden" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Beenden" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:585 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 -#, c-format -msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" -msgstr "" -"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter Xorg funktioniert" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1491 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Niedrig (schnell)" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1836 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1492 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1837 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:681 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1494 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Beste (langsam)" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1560 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1578 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1897 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:728 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:459 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1600 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" - -#. Type -#. Name -#: plugins/nx/nx_plugin.c:738 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX Technologie" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 -msgid "Unable to connect to VNC server" -msgstr "Verbindung zum VNC-Server fehlgeschlagen" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941 -#, c-format -msgid "Couldn't convert '%s' to host address" -msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942 -#, c-format -msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "VNC-Verbindung fehlgeschlagen: %s" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 -msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt." +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967 -#, c-format -msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" -msgstr "Unbekannten Authentifizierungsschema des VNC Servers: %s" +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait..." +msgstr "Setze die Passwörter zurück. Bitte warten Sie..." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969 -msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." +#: src/remmina_mpchange.c:327 +msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" msgstr "" -"Bitte die Verschlüsselung in diesem Profil aktivieren und nochmal versuchen." - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1484 -msgid "256 colors (8 bpp)" -msgstr "256 Farben (8 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1483 -msgid "High color (15 bpp)" -msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1826 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1482 -msgid "High color (16 bpp)" -msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1481 -msgid "True color (24 bpp)" -msgstr "Echtfarben (24 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1480 -msgid "True color (32 bpp)" -msgstr "Echtfarben (32 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 -msgid "Repeater" -msgstr "Repeater" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1544 -msgid "Color depth" -msgstr "Farbtiefe" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 -msgid "Listen on port" -msgstr "Auf Port hören" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -msgid "View only" -msgstr "Nur anzeigen" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 -msgid "Disable server input" -msgstr "Server-Eingaben deaktivieren" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913 -msgid "Open Chat..." -msgstr "Chat öffnen …" - -#. Type -#. Name -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 -msgid "VNC - VNC viewer" -msgstr "VNC - VNC viewer" - -#. Type -#. Name -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 -msgid "VNCI - VNC viewer listen mode" -msgstr "VNCI - VNC viewer Lauschmodus" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Run out of available local X display number." -msgstr "Keine lokale X Anzeige verfügbar." - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -msgid "256 colors" -msgstr "256 Farben" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "High color (16 bit)" -msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "True color (24 bit)" -msgstr "Echtfarben (24 Bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -msgid "Disconnect after one session" -msgstr "Die Verbindung nach einer Sitzung trennen" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listening connection on protocol TCP" -msgstr "Warte auf TCP Verbindung" - -#. Type -#. Name -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP – Entfernte X-Sitzung" - -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina Simple Terminal" -msgstr "Remmina einfaches Terminal" - -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Emulator" - -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Auszuführendes Kommando" - -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" -msgstr "Separates Fenster" - -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Ein Kommando ausführen" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben" +"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Plugin.\n" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" -"Do you really want to continue?" +#: src/remmina_mpchange.c:330 +msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" msgstr "" -"WARNUNG! Synchrone Ausführung eines Kommandos kann zum Blockieren von " -"Remmina führen.\n" -"Möchten Sie wirklich fortsetzen?" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Asynchrone Ausführung" - -#. -#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget -#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes -#. * accessible from the Remmina plugin API. -#. -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Dateiübertragung" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Übertragungsfehler" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Übertragung abgeschlossen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "File %s transferred successfully" -msgstr "Datei %s erfolgreich übertragen" - -#. -#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget -#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes -#. * accessible from the Remmina plugin API. -#. -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB Weiterleitungsfehler" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 -#, c-format -msgid "Disconnected from SPICE server %s." -msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 -msgid "Invalid password." -msgstr "Ungültiges Passwort." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 -msgid "TLS connection error." -msgstr "TLS Verbindungsfehler." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 -msgid "Connection to SPICE server failed." -msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "Server CA Zertifikat" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1545 -msgid "Share folder" -msgstr "Ordner freigeben" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "Klang aktivieren" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 -msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1576 -msgid "Share smartcard" -msgstr "Smartcard teilen" - -#. Type -#. Name -#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +"Der Multi-Passwort-Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secret-Service.\n" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#: src/remmina_mpchange.c:419 #, c-format -msgid "" -"%s wants to share his/her desktop.\n" -"Do you accept the invitation?" -msgstr "" -"%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n" -"Möchten Sie die Einladung annehmen?" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners" - -#. Type -#. Name -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe" +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert." +msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert." #: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:158 msgid "Secure passwords storing in the GNOME keyring" msgstr "Sicheres Speichern von Passwörtern im GNOME Schlüsselbund" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Automatisch feststellen>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Nicht konfiguriert>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit...>" -msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung...>" - -#. Create the content -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tastenbelegung" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Qualitätsstufe" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Hintergrundbild" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Fenster ziehen" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menüanimationen" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Mauszeigerschatten" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Blinkender Mauszeiger" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Schriftartenglättung" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Arbeitsplatzeffekte" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Remoteskalierungsfaktor" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Geräteskalierungsfaktor %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Bildschirmausrichtung" - -#. Draw text -#: plugins/rdp/rdp_event.c:300 -#, c-format -msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." -msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d..." - #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1129 #, c-format msgid "" @@ -1835,6 +1384,46 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1480 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 +msgid "True color (32 bpp)" +msgstr "Echtfarben (32 bpp)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1481 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 +msgid "True color (24 bpp)" +msgstr "Echtfarben (24 bpp)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1482 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1826 +msgid "High color (16 bpp)" +msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1483 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 +msgid "High color (15 bpp)" +msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1484 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 +msgid "256 colors (8 bpp)" +msgstr "256 Farben (8 bpp)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1491 plugins/rdp/rdp_settings.c:269 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/nx/nx_plugin.c:678 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Niedrig (schnell)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1492 plugins/rdp/rdp_settings.c:271 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1836 plugins/nx/nx_plugin.c:679 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493 plugins/rdp/rdp_settings.c:273 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1837 plugins/nx/nx_plugin.c:680 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1494 plugins/rdp/rdp_settings.c:275 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/nx/nx_plugin.c:681 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Beste (langsam)" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1501 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -1855,6 +1444,20 @@ msgstr "Lokal – Hohe Qualität" msgid "Negotiate" msgstr "Verhandeln" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1544 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877 +msgid "Color depth" +msgstr "Farbtiefe" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1545 plugins/spice/spice_plugin.c:427 +msgid "Share folder" +msgstr "Ordner freigeben" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/nx/nx_plugin.c:701 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1561 msgid "Sound" msgstr "Klang" @@ -1907,10 +1510,20 @@ msgstr "Smartcard Name" msgid "Share local printers" msgstr "Lokale Drucker freigeben" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1576 plugins/spice/spice_plugin.c:446 +msgid "Share smartcard" +msgstr "Smartcard teilen" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1577 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Lokales Mikrofon teilen" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1578 plugins/spice/spice_plugin.c:442 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Abgleich der Zwischenablage abschalten" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1579 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zertifikat ignorieren" @@ -1943,6 +1556,12 @@ msgstr "Weniger strenge Order-Prüfung" msgid "Glyph Cache" msgstr "Glyphen-Cache" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1600 plugins/spice/spice_plugin.c:459 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:728 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" + #. Type #. Name #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1613 @@ -1965,6 +1584,420 @@ msgstr "RDP – Einstellungen" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbindung als Windows-*.rdp-Datei exportieren" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Automatisch feststellen>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Nicht konfiguriert>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit...>" +msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung...>" + +#. Create the content +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastenbelegung" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Qualitätsstufe" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Fenster ziehen" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menüanimationen" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Mauszeigerschatten" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Blinkender Mauszeiger" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Schriftartenglättung" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Arbeitsplatzeffekte" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Remoteskalierungsfaktor" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Geräteskalierungsfaktor %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Bildschirmausrichtung" + +#. Draw text +#: plugins/rdp/rdp_event.c:300 +#, c-format +msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." +msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d..." + +#. +#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget +#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes +#. * accessible from the Remmina plugin API. +#. +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dateiübertragung" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Übertragungsfehler" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Übertragung abgeschlossen" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "File %s transferred successfully" +msgstr "Datei %s erfolgreich übertragen" + +#. +#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget +#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes +#. * accessible from the Remmina plugin API. +#. +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "USB Gerät zur Weiterleitung auswählen" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB Weiterleitungsfehler" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 +#, c-format +msgid "Disconnected from SPICE server %s." +msgstr "Vom SPICE Server %s getrennt." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 +msgid "Invalid password." +msgstr "Ungültiges Passwort." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 +msgid "TLS connection error." +msgstr "TLS Verbindungsfehler." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 +msgid "Connection to SPICE server failed." +msgstr "Verbindung zum SPICE Server fehlgeschlagen." + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "TLS Verschlüsselung nutzen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "Server CA Zertifikat" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "Klang aktivieren" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "Gast an Fenstergröße anpassen" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910 +msgid "View only" +msgstr "Nur anzeigen" + +#. Type +#. Name +#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "Keine lokale X Anzeige verfügbar." + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:585 +#, c-format +msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" +msgstr "" +"Protokoll %s ist nicht verfügbar, da GtkSocket nur unter Xorg funktioniert" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "256 colors" +msgstr "256 Farben" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "High color (16 bit)" +msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +msgid "True color (24 bit)" +msgstr "Echtfarben (24 Bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:719 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Lokalen Mauszeiger verwenden" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Disconnect after one session" +msgstr "Die Verbindung nach einer Sitzung trennen" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +msgid "Listening connection on protocol TCP" +msgstr "Warte auf TCP Verbindung" + +#. Type +#. Name +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP – Entfernte X-Sitzung" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "Verbindung zum VNC-Server fehlgeschlagen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941 +#, c-format +msgid "Couldn't convert '%s' to host address" +msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "VNC-Verbindung fehlgeschlagen: %s" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt." + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" +msgstr "Unbekannten Authentifizierungsschema des VNC Servers: %s" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969 +msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." +msgstr "" +"Bitte die Verschlüsselung in diesem Profil aktivieren und nochmal versuchen." + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 +msgid "Repeater" +msgstr "Repeater" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +msgid "Listen on port" +msgstr "Auf Port hören" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1897 plugins/nx/nx_plugin.c:718 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 +msgid "Disable server input" +msgstr "Server-Eingaben deaktivieren" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913 +msgid "Open Chat..." +msgstr "Chat öffnen …" + +#. Type +#. Name +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925 +msgid "VNC - VNC viewer" +msgstr "VNC - VNC viewer" + +#. Type +#. Name +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 +msgid "VNCI - VNC viewer listen mode" +msgstr "VNCI - VNC viewer Lauschmodus" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal Emulator" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "Auszuführendes Kommando" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "Separates Fenster" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +msgid "Remmina Simple Terminal" +msgstr "Remmina einfaches Terminal" + +#. Type +#. Name +#: plugins/nx/nx_plugin.c:738 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX Technologie" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "Beende" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "NX-Sitzungen auf %s" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Verbinden" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Anzeigen" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Sie haben kein Kommando zur Ausführung angegeben" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"WARNUNG! Synchrone Ausführung eines Kommandos kann zum Blockieren von " +"Remmina führen.\n" +"Möchten Sie wirklich fortsetzen?" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Asynchrone Ausführung" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Ein Kommando ausführen" + +#. Type +#. Name +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - Rechnerfreigabe" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to share his/her desktop.\n" +"Do you accept the invitation?" +msgstr "" +"%s möchte seinen Rechner für Sie freigeben.\n" +"Möchten Sie die Einladung annehmen?" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Einladung zur Freigabe des Rechners" + +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "Hallo Welt!" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" +msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Auswahlkriterium" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 +msgid "Confirm password" +msgstr "Passwort bestätigen" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 +msgid "Reset to" +msgstr "Zurücksetzen in" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Domäne\\Benutzername" + #: data/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" msgstr "Über Remmina" @@ -1973,6 +2006,150 @@ msgstr "Über Remmina" msgid "Remmina Web Site" msgstr "Remmina Webseite" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Wählen Sie eine neue Taste" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "Schaltfläche" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key..." +msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste..." + +#: data/ui/remmina_main.glade:44 +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Öffne den Eigenschaftsdialog" + +#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:422 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Mehrfach Passwortwechsler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:68 +msgid "MPChange" +msgstr "MPWechsler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:79 +msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" +msgstr "Öffne eineVerbindung zur ausgewählten Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: data/ui/remmina_main.glade:89 +msgid "Edit the selected remote desktop file" +msgstr "Bearbeite die ausgewählte Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:99 +msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" +msgstr "Erstelle eine Kopie der ausgewählten Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:109 +msgid "Delete the selected remote desktop file" +msgstr "Lösche die ausgewählte Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 +msgid "External Tools" +msgstr "Externe Werkzeuge" + +#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: data/ui/remmina_main.glade:130 +msgid "Create a new remote desktop file" +msgstr "Erstelle eine neue Remote-Desktop Datei" + +#: data/ui/remmina_main.glade:141 data/ui/remmina_main.glade:142 +#: data/ui/remmina_main.glade:494 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: data/ui/remmina_main.glade:148 data/ui/remmina_main.glade:149 +#: data/ui/remmina_main.glade:504 +msgid "Online Wiki" +msgstr "Online Wiki" + +#: data/ui/remmina_main.glade:155 +msgid "Remmina Community" +msgstr "Remmina Gemeinschaft" + +#: data/ui/remmina_main.glade:162 data/ui/remmina_main.glade:163 +#: data/ui/remmina_main.glade:524 +msgid "Donations" +msgstr "Spenden" + +#: data/ui/remmina_main.glade:169 data/ui/remmina_main.glade:170 +#: data/ui/remmina_main.glade:439 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugfenster" + +#: data/ui/remmina_main.glade:186 data/ui/remmina_main.glade:187 +#: data/ui/remmina_main.glade:412 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: data/ui/remmina_main.glade:196 data/ui/remmina_main.glade:197 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statuszeile" + +#: data/ui/remmina_main.glade:268 +msgid "search string or server name/ip address for quick connect" +msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung" + +#: data/ui/remmina_main.glade:272 data/ui/remmina_main.glade:274 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Servername oder IP-Adresse" + +#: data/ui/remmina_main.glade:273 data/ui/remmina_main.glade:275 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#. Online Remmina community, like reddit, facebook, etc +#: data/ui/remmina_main.glade:514 +msgid "Online Community" +msgstr "Online Gemeinschaft" + +#: data/ui/remmina_main.glade:634 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: data/ui/remmina_main.glade:648 +msgid "Last time used" +msgstr "Zuletzt benutzt" + +#: data/ui/remmina_main.glade:709 +msgid "" +"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " +"developers?" +msgstr "" +"Erlauben Sie Remmina periodisch anonymisierte Benutzungsstatistiken an die " +"Entwickler zu schicken?" + +#: data/ui/remmina_main.glade:792 +msgid "Show search bar" +msgstr "Zeige Suchleiste" + +#: data/ui/remmina_main.glade:817 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: data/ui/remmina_main.glade:831 +msgid "Toggle view" +msgstr "Schalte Ansicht um" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "PLEASE WAIT..." +msgstr "BITTE WARTEN..." + #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Einstellungen" @@ -2021,11 +2198,6 @@ msgstr "Automatische Schrittweite zum Scrollen" msgid "Maximum recent items" msgstr "Anzahl zuletzt geöffnete Dateien" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:273 -#: data/ui/remmina_main.glade:275 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:279 msgid "Screenshots folder" msgstr "Ordner für Bildschirmfotos" @@ -2425,55 +2597,6 @@ msgstr "Farbschema für Konsolenfarbe wählen" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Wählen Sie eine neue Taste" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 -msgid "button" -msgstr "Schaltfläche" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key..." -msgstr "Bitte drücken Sie die neue Taste..." - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "Remmina - Mehrfach Passwortwechsler" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mehrfach Passwortwechsler</span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Auswahlkriterium" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 -msgid "Confirm password" -msgstr "Passwort bestätigen" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 -msgid "Reset to" -msgstr "Zurücksetzen in" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Domäne\\Benutzername" - #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " @@ -2492,128 +2615,6 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again" msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" -#: data/ui/remmina_main.glade:44 -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Öffne den Eigenschaftsdialog" - -#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:422 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Mehrfach Passwortwechsler" - -#: data/ui/remmina_main.glade:68 -msgid "MPChange" -msgstr "MPWechsler" - -#: data/ui/remmina_main.glade:79 -msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" -msgstr "Öffne eineVerbindung zur ausgewählten Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: data/ui/remmina_main.glade:89 -msgid "Edit the selected remote desktop file" -msgstr "Bearbeite die ausgewählte Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:99 -msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" -msgstr "Erstelle eine Kopie der ausgewählten Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:109 -msgid "Delete the selected remote desktop file" -msgstr "Lösche die ausgewählte Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 -msgid "External Tools" -msgstr "Externe Werkzeuge" - -#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: data/ui/remmina_main.glade:130 -msgid "Create a new remote desktop file" -msgstr "Erstelle eine neue Remote-Desktop Datei" - -#: data/ui/remmina_main.glade:141 data/ui/remmina_main.glade:142 -#: data/ui/remmina_main.glade:494 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: data/ui/remmina_main.glade:148 data/ui/remmina_main.glade:149 -#: data/ui/remmina_main.glade:504 -msgid "Online Wiki" -msgstr "Online Wiki" - -#: data/ui/remmina_main.glade:155 -msgid "Remmina Community" -msgstr "Remmina Gemeinschaft" - -#: data/ui/remmina_main.glade:162 data/ui/remmina_main.glade:163 -#: data/ui/remmina_main.glade:524 -msgid "Donations" -msgstr "Spenden" - -#: data/ui/remmina_main.glade:169 data/ui/remmina_main.glade:170 -#: data/ui/remmina_main.glade:439 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" - -#: data/ui/remmina_main.glade:186 data/ui/remmina_main.glade:187 -#: data/ui/remmina_main.glade:412 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: data/ui/remmina_main.glade:196 data/ui/remmina_main.glade:197 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statuszeile" - -#: data/ui/remmina_main.glade:268 -msgid "search string or server name/ip address for quick connect" -msgstr "Suchstring, Servername oder IP-Adresse zur schnellen Verbindung" - -#: data/ui/remmina_main.glade:272 data/ui/remmina_main.glade:274 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Servername oder IP-Adresse" - -#. Online Remmina community, like reddit, facebook, etc -#: data/ui/remmina_main.glade:514 -msgid "Online Community" -msgstr "Online Gemeinschaft" - -#: data/ui/remmina_main.glade:634 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: data/ui/remmina_main.glade:648 -msgid "Last time used" -msgstr "Zuletzt benutzt" - -#: data/ui/remmina_main.glade:709 -msgid "" -"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " -"developers?" -msgstr "" -"Erlauben Sie Remmina periodisch anonymisierte Benutzungsstatistiken an die " -"Entwickler zu schicken?" - -#: data/ui/remmina_main.glade:792 -msgid "Show search bar" -msgstr "Zeige Suchleiste" - -#: data/ui/remmina_main.glade:817 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: data/ui/remmina_main.glade:831 -msgid "Toggle view" -msgstr "Schalte Ansicht um" - -#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "PLEASE WAIT..." -msgstr "BITTE WARTEN..." - #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -2628,4 +2629,5 @@ msgstr "Nach oben bewegen" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" -msgstr "Nach unten bewegen"
\ No newline at end of file +msgstr "Nach unten bewegen" + |