diff options
Diffstat (limited to 'po/es_VE.po')
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 274 |
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 1c0083c63..b625a04e5 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Conectando con «%s»…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445 #: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300 #: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012 -#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1577 msgid "Password" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_exec.c:321 +#: src/remmina_exec.c:324 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "El complemento %s no está registrado." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003 #: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" #: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139 +#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 +#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación" -#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" @@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "Descripción" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/remmina_main.c:643 +#: src/remmina_main.c:656 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:821 +#: src/remmina_main.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'" -#: src/remmina_main.c:921 +#: src/remmina_main.c:934 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "" "No se pudo importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380 +#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450 +#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:976 +#: src/remmina_main.c:989 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo no es compatible con la exportación." -#: src/remmina_main.c:1215 +#: src/remmina_main.c:1228 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -1146,114 +1146,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236 +#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/remmina_ssh.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1257 +#: src/remmina_ssh.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325 +#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1360 +#: src/remmina_ssh.c:1364 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1403 +#: src/remmina_ssh.c:1407 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1460 +#: src/remmina_ssh.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1480 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1506 +#: src/remmina_ssh.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1608 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1615 +#: src/remmina_ssh.c:1619 msgid "Could not create socket." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1625 +#: src/remmina_ssh.c:1629 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1631 +#: src/remmina_ssh.c:1635 msgid "Could not listen to local port." msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675 -#: src/remmina_ssh.c:1693 +#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679 +#: src/remmina_ssh.c:1697 msgid "Could not start pthread." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1786 +#: src/remmina_ssh.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1791 +#: src/remmina_ssh.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1906 +#: src/remmina_ssh.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2003 msgid "Could not create PTY device." msgstr "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 +#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 msgid "Startup path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Ignore TLS errors" msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #: plugins/nx/nx_plugin.c:752 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -1619,22 +1619,22 @@ msgstr "Color alto (16 ppp)" msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Color depth" msgstr "Profundidad de color" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Usar cifrado TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Servidor de certificados CA" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Alta densidad (16 bit)" msgid "True colour (24 bit)" msgstr "Color verdadero (24 bits)" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1896,14 +1896,14 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" @@ -1912,24 +1912,24 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server \"%s\".\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"." msgstr "No se puede encontrar la dirección del servidor RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and " @@ -1939,133 +1939,133 @@ msgstr "" "el cliente y el servidor soportan una versión TLS común." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security " "protocol negotiation\" \"%s\"." msgstr "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp " "does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773 #, c-format msgid "The \"%s\" server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 msgid "Local - low quality" msgstr "Local - calidad baja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135 msgid "Local - medium quality" msgstr "Local - calidad media" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136 msgid "Local - high quality" msgstr "Local - calidad alta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 msgid "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2094,213 +2094,213 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Puerta de enlace RD nombre de usuario" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Puerta de enlace RD contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Puerta de enlace RD dominio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 msgid "Load balance info" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, fuzzy #| msgid "Select USB devices for redirection" msgid "USB device redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar la reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" |