Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_VE.po')
-rw-r--r--po/es_VE.po274
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index 1c0083c63..b625a04e5 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Conectando con «%s»…"
#: src/remmina_protocol_widget.c:1426 src/remmina_protocol_widget.c:1445
#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 src/remmina_sftp_plugin.c:300
#: src/remmina_sftp_plugin.c:335 src/remmina_file_editor.c:1012
-#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200
+#: plugins/www/www_plugin.c:872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2198
#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1577
msgid "Password"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:321
+#: src/remmina_exec.c:324
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El complemento %s no está registrado."
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_sftp_plugin.c:334 src/remmina_file_editor.c:1003
#: plugins/www/www_plugin.c:871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2197
#: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 plugins/nx/nx_plugin.c:734
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 plugins/nx/nx_plugin.c:734
msgid "Startup program"
msgstr "Programa de inicio"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a la carpeta contenedora"
#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Permission"
msgstr "Permisos"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2139
+#: src/remmina_ftp_client.c:1006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135
+#: src/remmina_ftp_client.c:1013 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación"
-#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1213
+#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1226
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina"
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/remmina_main.c:643
+#: src/remmina_main.c:656
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "Total de %i elemento."
msgstr[1] "Total de %i elementos."
-#: src/remmina_main.c:821
+#: src/remmina_main.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'"
-#: src/remmina_main.c:921
+#: src/remmina_main.c:934
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -822,19 +822,19 @@ msgstr ""
"No se pudo importar:\n"
"%s"
-#: src/remmina_main.c:947 data/ui/remmina_main.glade:380
+#: src/remmina_main.c:960 data/ui/remmina_main.glade:380
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/remmina_main.c:970 src/remmina_file_editor.c:1450
+#: src/remmina_main.c:983 src/remmina_file_editor.c:1450
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/remmina_main.c:976
+#: src/remmina_main.c:989
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Este protocolo no es compatible con la exportación."
-#: src/remmina_main.c:1215
+#: src/remmina_main.c:1228
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
@@ -1146,114 +1146,114 @@ msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1173 src/remmina_ssh.c:1236
+#: src/remmina_ssh.c:1177 src/remmina_ssh.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1184
+#: src/remmina_ssh.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1251 src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:1255 src/remmina_ssh.c:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1257
+#: src/remmina_ssh.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run %s on SSH server."
msgstr "No se pudo ejectuar %s en el servidor SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1295 src/remmina_ssh.c:1316 src/remmina_ssh.c:1325
+#: src/remmina_ssh.c:1299 src/remmina_ssh.c:1320 src/remmina_ssh.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1360
+#: src/remmina_ssh.c:1364
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1403
+#: src/remmina_ssh.c:1407
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1453
+#: src/remmina_ssh.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1460
+#: src/remmina_ssh.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1480
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1487
+#: src/remmina_ssh.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1506
+#: src/remmina_ssh.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1608
+#: src/remmina_ssh.c:1612
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1615
+#: src/remmina_ssh.c:1619
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1625
+#: src/remmina_ssh.c:1629
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1631
+#: src/remmina_ssh.c:1635
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1641 src/remmina_ssh.c:1658 src/remmina_ssh.c:1675
-#: src/remmina_ssh.c:1693
+#: src/remmina_ssh.c:1645 src/remmina_ssh.c:1662 src/remmina_ssh.c:1679
+#: src/remmina_ssh.c:1697
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1786
+#: src/remmina_ssh.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1791
+#: src/remmina_ssh.c:1795
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1906
+#: src/remmina_ssh.c:1910
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2003
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Mismo servidor en el puerto %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231
+#: src/remmina_file_editor.c:987 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
msgid "Startup path"
msgstr "Ruta de inicio"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Ignore TLS errors"
msgstr ""
#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250
#: plugins/nx/nx_plugin.c:752
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
@@ -1619,22 +1619,22 @@ msgstr "Color alto (16 ppp)"
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 ppp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2127
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:713
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Mejor (más lento)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:712
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2125
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:711
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2124
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2122
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:710
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (más rápido)"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Color depth"
msgstr "Profundidad de color"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 plugins/nx/nx_plugin.c:733
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 plugins/nx/nx_plugin.c:733
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir chat…"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Usar cifrado TLS"
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Servidor de certificados CA"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
msgid "Share folder"
msgstr "Compartir carpeta"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Alta densidad (16 bit)"
msgid "True colour (24 bit)"
msgstr "Color verdadero (24 bits)"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidad de color"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1695
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"El acceso al servidor RDP %s falló.\n"
"La cuenta está bloqueada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"El acceso al servidor RDP %s falló.\n"
"La cuenta ha caducado."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1709
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"El acceso al servidor RDP %s falló.\n"
"Contraseña caducada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
@@ -1896,14 +1896,14 @@ msgstr ""
"El acceso al servidor RDP %s falló.\n"
"La cuenta está desactivada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1722
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1720
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Insufficient user privileges."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
@@ -1912,24 +1912,24 @@ msgstr ""
"El acceso al servidor RDP %s falló.\n"
"La cuenta tiene restricciones."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1738
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1736
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Change user password before connecting."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1743
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"."
msgstr "No se puede encontrar la dirección del servidor RDP %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1750
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server \"%s\" via TLS. Check that client and "
@@ -1939,133 +1939,133 @@ msgstr ""
"el cliente y el servidor soportan una versión TLS común."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security "
"protocol negotiation\" \"%s\"."
msgstr "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP %s."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1762
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1765
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1763
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1766
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server \"%s\", but your libfreerdp "
"does not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1775
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1773
#, c-format
msgid "The \"%s\" server refused the connection."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1778
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway \"%s\" denied the user \"%s\\%s\" access due to "
"policy."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1790
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server."
msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2107
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2109
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2110
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2111
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color verdadero (32 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color verdadero (24 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2113
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color alto (16 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2114
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color alto (15 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2117
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2115
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134 data/ui/remmina_preferences.glade:702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2132 data/ui/remmina_preferences.glade:702
msgid "Off"
msgstr "Apagar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2134
msgid "Local - low quality"
msgstr "Local - calidad baja"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2135
msgid "Local - medium quality"
msgstr "Local - calidad media"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2136
msgid "Local - high quality"
msgstr "Local - calidad alta"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2144
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatico"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2145
#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Pestañas por protocolos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2146
#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Pestañas por protocolos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2149
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2147
#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Pestañas por protocolos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2150
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2161
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2166
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid ""
" SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2173
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid ""
" • sys:alsa"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2094,213 +2094,213 @@ msgid ""
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219
msgid "Gateway transport type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirigir micrófono local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Puerta de enlace"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Puerta de enlace RD nombre de usuario"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Puerta de enlace RD contraseña"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Puerta de enlace RD dominio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
msgid "Client name"
msgstr "Nombre del cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "Nombre del cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
msgid "Load balance info"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231
msgid "Override printer drivers"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2231
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232
#, fuzzy
#| msgid "Select USB devices for redirection"
msgid "USB device redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
msgid "Local serial name"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
msgid "Local serial driver"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235
msgid "Local serial path"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
msgid "Local parallel name"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
msgid "Local parallel device"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2239 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
msgid "Static virtual channel"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242
msgid "Share printers"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243
msgid "Share serial ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorar certificado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
msgid "Use the old license workflow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
msgid "Turn off fast-path"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Detección de servidor usando Puerta de enlace"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255
msgid "Use system proxy settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2257
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Desactivar la reconexión automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258
msgid "Relax order checks"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2284
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2324
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Preferencias"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2377
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows"