Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e1452f45c..6d5fd7530 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-08 08:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
#, fuzzy
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Mine ülemkausta"
#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Uuenda"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "kasutaja parool"
@@ -2201,25 +2201,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Valige kvaliteeditase, mida soovite muuta...>"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Kehv (kiireim)"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Hea"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Parim (aeglaseim)"
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "Input device settings"
msgstr "Sisestusseadme seaded"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Sujuv kerimine välja lülitada"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "256 värvi (8 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "256 värvi (8 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
@@ -2833,8 +2833,8 @@ msgstr "Ekraani laiendamine üle mitme monitori"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Loetelu monitori ID-dest"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Värvisügavus"
@@ -2842,8 +2842,8 @@ msgstr "Värvisügavus"
msgid "Network connection type"
msgstr "Uus ühendus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2045
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Jaga paralleelporti"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Jagage kiipkaarti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Väljalülituskasti sünkroonimise väljalülitamine"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "See lülitab CAL-i välja ja hwId on seatud 0-ks."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s parool"
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+Kustuta"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Jaga kiipkaarti"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2095
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
@@ -3315,64 +3315,64 @@ msgstr "_Sulge"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ümbersuunamisviga"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Salvesta parool"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Sisestage VNC autentimisandmed"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC serveriga ei saa ühendust luua"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Ei saanud teisendada '%s' hostiaadressiks."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-ühendus ebaõnnestus: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Teie ühendus on tagasi lükatud."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC server nõudis tundmatut autentimismeetodit. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Palun proovige uuesti pärast selle profiili krüpteerimise sisselülitamist."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -"
"connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr ""
" Remminaga, nt x11vnc abil:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3422,49 +3422,49 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Kordaja"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Kuula porti"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignoreeri kaugkella sõnumeid"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2096
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Vältida lokaalset suhtlemist serveris"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Näita kaugkursorit"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Krüpteerimise väljalülitamine"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Avatud vestlus…"