diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 17:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-10 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 17:22+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Etsi teksti" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "User password" msgstr "Käyttäjän salasana" @@ -1978,22 +1978,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Heikko (nopein)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984 msgid "Good" msgstr "Hyvä" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "Best (slowest)" msgstr "Paras (hitain)" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Syöttölaitteen asetukset" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Poista tasainen vieritys käytöstä" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Todellinen väri (32 bpp)" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Todellinen väri (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Todellinen väri (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Korkea väri (16 bpp)" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Korkea väri (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Korkea väri (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 väriä (8 bpp)" @@ -2539,8 +2539,8 @@ msgstr "Jatka näyttöä useiden näyttöjen yli" msgid "List monitor IDs" msgstr "Luettelo monitorin tunnuksista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Värisyvyys" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "Värisyvyys" msgid "Network connection type" msgstr "Uusi yhteysprofiili" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2045 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Quality" msgstr "Laatu" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Jaa rinnakkaisportit" msgid "Share a smart card" msgstr "Jaa älykortti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Poistaa CAL:in käytöstä ja asettaa hwId:n arvoon 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Unohda salasanat käytön jälkeen" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Jaa älykortti" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2095 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Näytä vain" @@ -2942,57 +2942,57 @@ msgstr "_Sulje" msgid "USB redirection error" msgstr "USB-uudelleenohjausvirhe" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Anna VNC-salasana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Syötä NX-todennustiedot" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Yhdistäminen VNC-palvelimeen ei onnistu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Kohteen %s muuntaminen isäntäosoitteeksi epäonnistui" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-yhteys epäonnistui: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Yhteytesi on hylätty." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-palvelin pyysi tuntematonta todennusmenetelmää. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Yritä uudelleen, kun salaus on otettu käyttöön tässä profiilissa." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716 #, c-format msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s VNC:n kautta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "Yhteys %s:%d VNC:n kautta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "Yhteys katkesi %s:%d:stä VNC:n kautta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "" " toistimeen esimerkiksi x11vnc:llä:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888: x11vnc -display :0 -" "connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3050,43 +3050,43 @@ msgstr "" " - \"Paras (hitain)\" asettaa koodaukseksi \"copyrect zrle ultra zlib " "hextile corre rre raw\"" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 msgid "Repeater" msgstr "Toistin" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 msgid "Listen on port" msgstr "Kuuntele portissa" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Ohita esiasetetut VNC-koodaukset" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 msgid "Force tight encoding" msgstr "Pakota tiukka koodaus" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "Tämän käyttöönotto voi auttaa, kun etätyöpöytä näyttää sekavalta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ohita etäkelloviestit" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2096 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Estä paikallinen vuorovaikutus palvelimella" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 msgid "Show remote cursor" msgstr "Näytä etäpään kohdistin" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 msgid "Turn off encryption" msgstr "Käytä TLS-salausta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 msgid "Open Chat…" msgstr "Avaa keskustelu…" |