Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2364
1 files changed, 1182 insertions, 1182 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bafaba046..27575e17f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,377 +20,470 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:275
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
+" Joonas Kylmälä https://launchpad.net/~j.kylmala\n"
+" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer…"
-msgstr "Avaa SFTP-siirto"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Löydetty"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:309
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Uusi yhteys"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:316
+#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\"…"
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Juttele %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Muodostetaan yhteys kohteeseen \"%s\" SSH-yhteyden kautta…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Lähetä"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:926
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i…"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tyhjennä"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Komento \"%s\" ei ole käytettävissä SSH-palvelimessa."
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr ""
-"Komennon \"%s\" suorittaminen SSH-palvelimessa ei onnistunut (tila = %i)."
+#: src/remmina_icon.c:139
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Avaa pääikkuna"
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:990
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Komentoa %s ei voi suorittaa"
+#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#: src/remmina_icon.c:149
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: src/remmina_icon.c:159
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Käytä Service Discovery -etsintäprotokollaa"
+
+#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
+#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Remmina-sovelma"
+
+#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa"
+
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Salasanojen nollaaminen, odota hetki…"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -lisäosan.\n"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -palvelun.\n"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:409
#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d salasana muutettu."
+msgstr[1] "%d salasanaa muutettu."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927
-#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Kirjoita käyttäjänimi ja salasana SSH:lle."
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Varmenteen tiedot:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
-msgid "Subject:"
-msgstr "Aihe:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Myöntäjä:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Sormenjälki:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Sertifikaatti muuttui! Tiedot:"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ei mitään>"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Vanha sormenjälki:"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Näytä 'Tietoja'"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Uusi sormenjälki:"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Yhteyden muodostaminen työpöydälle kuvattu tiedostossa (.remmina tai tuettu "
+"liitännäis tyyppi)"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Hyväksytäänkö muutettu varmenne?"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Muokkaa työpöydän yhteyttä tiedostossa (.remmina tai tuettu liitännäis "
+"tyyppi)"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Kuunnellaan porttia %i saapuvan %s-yhteyden varalta…"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Aloita kioski tilassa"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Luo uusi yhteysprofiili"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408
-#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelin"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Näytä asetukset"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Asenna %s protokollan lisäosa ensin."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Suorita liitännäinen"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluutiot"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Käytä palvelimen oletus nimeä (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Käytä oletus protokollaa (for --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Painalluksia"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Näytä sovelluksen versio"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Määritä näppäimistön painikkeet"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Näytä sovelluksen versio ja sen liitännäiset"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:443
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 vaaditaan pääsalasanan käyttämiseksi"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Muokkaa yhteysprofiilia (vaatii --set-option)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Virhe: %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr ""
+"Aseta yksi tai useampi profiiliasetus, jota käytetään --update-profile kanssa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
-msgid "Terminal content saved in"
-msgstr "Päätesisältö, joka on tallennettu"
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Tuetut muodot\n"
+"* palvelin\n"
+"* palvelin:portti\n"
+"* [palvelin]:portti</big></tt>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Valitse kaikki (Host + A)"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
+"• /path/to/foo -options %h %u\n"
+"• %h is substituted with the server name\n"
+"• %t is substituted with the SSH server name\n"
+"• %u is substituted with the username\n"
+"• %U is substituted with the SSH username\n"
+"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
+"• /path/to/foo -options %h %u\n"
+"• %h on korvattu palvelimen nimellä \n"
+"• %t on korvattu SSH-palvelimen nimellä \n"
+"• %u on korvattu käyttäjätunnuksella\n"
+"• %U on korvattu SSH-käyttäjätunnuksellaame\n"
+"• %p on korvattu Remmina profiilin nimellä\n"
+"• %g on korvattu Remmina profiilin nimellä\n"
+"• %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n"
+"Älä käynnistä taustalla, jos haluat, että komento suoritetaan ennen yhteyden "
+"muodostamista.\n"
+"</big></tt>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopioi (Host + C)"
+#: src/remmina_file_editor.c:95
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• :port\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port\n"
+"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Tuetut formaatit\n"
+"* :portti\n"
+"* palvelin\n"
+"* palvelin:portti\n"
+"* [palvelin]:portti\n"
+"* käyttäjätunnus@palvelin:portti (SSH protokolla ainoastaan)</big></tt>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Liitä (Host + V)"
+#: src/remmina_file_editor.c:159
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Valitse etäpalvelin"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Tallenna istunto tiedostoon"
+#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457
+#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peruuta"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292
#: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identiteetti tiedosto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH-agentti"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294
-#: src/remmina_file_editor.c:940
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Julkinen avain (automaattinen)"
+#: src/remmina_file_editor.c:371
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/remmina_file_editor.c:432
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Selaa verkkoa löytääksesi %s-palvelimen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopio"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluutiot"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Liitä"
+#: src/remmina_file_editor.c:533
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "Select all"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#: src/remmina_file_editor.c:540
+msgid "Use initial window size"
+msgstr "Käytä alkuperäistä ikkunakokoa"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Valitse kaikki"
+#: src/remmina_file_editor.c:544
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Käytä asiakkaan resoluutiota"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918
-#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjänimi"
+#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Käyttäjän salasana"
+#: src/remmina_file_editor.c:741
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Näppäimistöasettelu"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Todennustyyppi"
+#: src/remmina_file_editor.c:839
+msgid "SSH Tunnel"
+msgstr "SSH-tunneli"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identiteettitiedosto"
+#: src/remmina_file_editor.c:840
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Käytä SSH-tunnelia"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327
-#: src/remmina_file_editor.c:949
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Salasana avataksesi yksityisen avaimen"
+#: src/remmina_file_editor.c:847
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
+#: src/remmina_file_editor.c:856
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Sama palvelin portissa %i"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
-msgid ""
-"The filename can use the following placeholders:\n"
-"\n"
-" • %h is substituted with the server name\n"
-" • %t is substituted with the SSH server name\n"
-" • %u is substituted with the username\n"
-" • %U is substituted with the SSH username\n"
-" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
-" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-msgstr ""
-"Tiedostonimi voi käyttää seuraavia paikkamerkkejä:\n"
-"\n"
-" • %h korvataan palvelimen nimellä\n"
-" • %t korvataan SSH-palvelimen nimellä\n"
-" • %u korvataan käyttäjänimellä\n"
-" • %U korvataan SSH-käyttäjänimellä\n"
-" • %p korvataan Remminan profiilinimellä\n"
-" • %g korvataan Remmina-profiiliryhmän nimellä\n"
-" • %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
+msgid "Startup path"
+msgstr "Käynnistyspolku"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Päätteen värimaailma"
+#: src/remmina_file_editor.c:911
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-todennus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
-msgid "Character set"
-msgstr "Merkistö"
+#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH Proxy-Komento"
+#: src/remmina_file_editor.c:921
+msgid "SSH agent (automatic)"
+msgstr "SSH-agentti (automaattinen)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (avainten vaihto)-algoritmit"
+#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
+#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle"
+#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:923
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Julkinen avain (automaattinen)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit"
+#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Salasana avataksesi yksityisen avaimen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Kansio SSH-istunnolokille"
+#: src/remmina_file_editor.c:1006
+msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
+msgstr "Ota käyttöön automaattinen käynnistys tälle profiilille"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "SSH- istuntolokin tiedostonimi"
+#: src/remmina_file_editor.c:1014
+msgid "Basic"
+msgstr "Perusasetukset"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Lokita SSH-istunto poistuessaan Remminasta"
+#: src/remmina_file_editor.c:1020
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Päätteen äänikello"
+#: src/remmina_file_editor.c:1025
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automaattinen käynnistys"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "SSH compression"
-msgstr "SSH-pakkaus"
+#: src/remmina_file_editor.c:1248
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Oletusasetukset tallennettu."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Älä muista salasanoja"
+#: src/remmina_file_editor.c:1318
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Etätyöpöydän asetukset"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus"
+#: src/remmina_file_editor.c:1324
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Tallenna oletuksena"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#: src/remmina_file_editor.c:1325
+msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+msgstr ""
+"Käytä nykyisiä asetuksia kaikkien uusien yhteysprofiilien oletusasetuksina"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Löydetty"
+#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Uusi yhteys"
+#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+#: src/remmina_file_editor.c:1336
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Tallenna ja Yhdistä"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Salasanojen nollaaminen, odota hetki…"
+#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -lisäosan.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1459
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Pikayhteys"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -palvelun.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
-#: src/remmina_mpchange.c:409
+#: src/remmina_file_editor.c:1483
#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d salasana muutettu."
-msgstr[1] "%d salasanaa muutettu."
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Käytä '%s' alaryhmän erottimena"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'."
+#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
-" Joonas Kylmälä https://launchpad.net/~j.kylmala\n"
-" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
+#: src/remmina_file_editor.c:1502
+msgid "Pre-command"
+msgstr "Esikomento"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1520
+msgid "Post-command"
+msgstr "Post-komento"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#, c-format
+msgid "Could not find the file \"%s\"."
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt \"%s\"."
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -473,11 +566,6 @@ msgstr "Koko"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470
-#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
-
#: src/remmina_ftp_client.c:936
msgid "Permission"
msgstr "Oikeudet"
@@ -494,213 +582,87 @@ msgstr "Paikallinen"
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Näytä 'Tietoja'"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Yhteyden muodostaminen työpöydälle kuvattu tiedostossa (.remmina tai tuettu "
-"liitännäis tyyppi)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-"Muokkaa työpöydän yhteyttä tiedostossa (.remmina tai tuettu liitännäis "
-"tyyppi)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Aloita kioski tilassa"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Luo uusi yhteysprofiili"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Näytä asetukset"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Suorita liitännäinen"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Käytä palvelimen oletus nimeä (for --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Käytä oletus protokollaa (for --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Näytä sovelluksen versio"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Näytä sovelluksen versio ja sen liitännäiset"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Muokkaa yhteysprofiilia (vaatii --set-option)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"Aseta yksi tai useampi profiiliasetus, jota käytetään --update-profile kanssa"
-
-#: src/remmina_icon.c:139
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Avaa pääikkuna"
-
-#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: src/remmina_icon.c:149
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: src/remmina_icon.c:159
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Käytä Service Discovery -etsintäprotokollaa"
-
-#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Remmina-sovelma"
-
-#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa"
+#: src/remmina_main.c:647
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Yhteensä %i kohde."
+msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta."
-#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus"
+#: src/remmina_main.c:829
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?"
-#: src/rcw.c:596
+#: src/remmina_main.c:929
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-msgstr "Haluatko varmasti sulkea %i aktiiviset yhteydet nykyisessä ikkunassa?"
-
-#: src/rcw.c:1309
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Näytä kokonäytön tilassa"
-
-#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
-msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Vieritetty kokonäyttö"
-
-#: src/rcw.c:1402
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Pidä kuvasuhde skaalattuna"
-
-#: src/rcw.c:1410
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Täytä asiakasikkuna, kun skaalataan"
-
-#: src/rcw.c:1949
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-msgstr "Poista skaalaus käytöstä kuvakaappauksen vääristymien välttämiseksi."
-
-#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Kuvakaappaus otettu"
-
-#: src/rcw.c:2083
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Muuta ikkunan koko vastaamaan etäpään resoluutiota"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tuonti ei onnistunut:\n"
+"%s"
-#: src/rcw.c:2094
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Koko näytön tila päälle/pois"
+#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
-#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Vaihtaa välilehtien sivuja"
+#: src/remmina_main.c:986
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä."
-#: src/rcw.c:2153
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Vaihda dynaamisen resoluution päivitystä"
+#: src/remmina_main.c:1227
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina-kioski"
-#: src/rcw.c:2163
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Vaihda skaalattu tila"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
-#: src/rcw.c:2198
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistön tapahtumat"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
-#: src/rcw.c:2207
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
-#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: src/rcw.c:2228
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Kahdenna nykyinen yhteys"
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
+msgid "Domain"
+msgstr "Verkkoalue"
-#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Kuvakaappaus"
+#: src/remmina_message_panel.c:420
+msgid "Save password"
+msgstr "Tallenna salasana"
-#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Pienennä ikkuna"
+#: src/remmina_message_panel.c:513
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Kirjoita varmenteen todennustiedostot"
-#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Katkaise yhteys"
+#: src/remmina_message_panel.c:525
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA-varmennetiedosto"
-#: src/rcw.c:3812
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr "Tiedosto \"%s\" on vioittunut, lukukelvoton tai sitä ei löytynyt."
+#: src/remmina_message_panel.c:547
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL-tiedosto"
-#: src/rcw.c:3974
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä liitännäinen vaatii GtkSocketin, mutta se ei ole saatavilla."
+#: src/remmina_message_panel.c:569
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Asiakassertifikaattitiedosto"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla"
+#: src/remmina_message_panel.c:591
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Asiakassertifikaatin avain"
#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Entry"
@@ -726,16 +688,6 @@ msgstr "Salainen"
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -748,70 +700,23 @@ msgstr "Kuvaus"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/remmina_main.c:647
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Yhteensä %i kohde."
-msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta."
-
-#: src/remmina_main.c:829
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?"
-
-#: src/remmina_main.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tuonti ei onnistunut:\n"
-"%s"
-
-#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
-
-#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: src/remmina_main.c:986
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä."
-
-#: src/remmina_main.c:1227
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina-kioski"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty."
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Painalluksia"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Määritä näppäimistön painikkeet"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ei mitään>"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:443
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 vaaditaan pääsalasanan käyttämiseksi"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
@@ -888,16 +793,6 @@ msgstr "Jatka"
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
-#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457
-#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161
-#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peruuta"
-
#: src/remmina_sftp_client.c:952
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
@@ -906,54 +801,13 @@ msgstr "Kysymys"
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Seuraava tiedosto on jo olemassa kohdehakemistossa:"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
-msgid "Domain"
-msgstr "Verkkoalue"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:420
-msgid "Save password"
-msgstr "Tallenna salasana"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:513
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Kirjoita varmenteen todennustiedostot"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:525
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA-varmennetiedosto"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:547
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL-tiedosto"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:569
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Asiakassertifikaattitiedosto"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agentti"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Asiakassertifikaatin avain"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:304
msgid "Show Hidden Files"
@@ -963,6 +817,19 @@ msgstr "Näytä piilotiedostot"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Korvaa kaikki"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Todennustyyppi"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identiteettitiedosto"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH Proxy-Komento"
+
#: src/remmina_sftp_plugin.c:337
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Suojattu tiedostonsiirto"
@@ -1202,292 +1069,446 @@ msgstr "Shelliä ei voitu pyytää. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda."
-#: src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Tuetut muodot\n"
-"* palvelin\n"
-"* palvelin:portti\n"
-"* [palvelin]:portti</big></tt>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Virhe: %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:81
-msgid ""
-"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
-"• /path/to/foo -options %h %u\n"
-"• %h is substituted with the server name\n"
-"• %t is substituted with the SSH server name\n"
-"• %u is substituted with the username\n"
-"• %U is substituted with the SSH username\n"
-"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
-"• /path/to/foo -options %h %u\n"
-"• %h on korvattu palvelimen nimellä \n"
-"• %t on korvattu SSH-palvelimen nimellä \n"
-"• %u on korvattu käyttäjätunnuksella\n"
-"• %U on korvattu SSH-käyttäjätunnuksellaame\n"
-"• %p on korvattu Remmina profiilin nimellä\n"
-"• %g on korvattu Remmina profiilin nimellä\n"
-"• %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n"
-"Älä käynnistä taustalla, jos haluat, että komento suoritetaan ennen yhteyden "
-"muodostamista.\n"
-"</big></tt>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
+msgid "Terminal content saved in"
+msgstr "Päätesisältö, joka on tallennettu"
-#: src/remmina_file_editor.c:95
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Valitse kaikki (Host + A)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopioi (Host + C)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Liitä (Host + V)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Tallenna istunto tiedostoon"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopio"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Valitse kaikki"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
+msgid "User password"
+msgstr "Käyttäjän salasana"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011
+msgid "Startup program"
+msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• :port\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port\n"
-"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+"The filename can use the following placeholders:\n"
+"\n"
+" • %h is substituted with the server name\n"
+" • %t is substituted with the SSH server name\n"
+" • %u is substituted with the username\n"
+" • %U is substituted with the SSH username\n"
+" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
+" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
msgstr ""
-"<tt><big>Tuetut formaatit\n"
-"* :portti\n"
-"* palvelin\n"
-"* palvelin:portti\n"
-"* [palvelin]:portti\n"
-"* käyttäjätunnus@palvelin:portti (SSH protokolla ainoastaan)</big></tt>"
+"Tiedostonimi voi käyttää seuraavia paikkamerkkejä:\n"
+"\n"
+" • %h korvataan palvelimen nimellä\n"
+" • %t korvataan SSH-palvelimen nimellä\n"
+" • %u korvataan käyttäjänimellä\n"
+" • %U korvataan SSH-käyttäjänimellä\n"
+" • %p korvataan Remminan profiilinimellä\n"
+" • %g korvataan Remmina-profiiliryhmän nimellä\n"
+" • %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n"
-#: src/remmina_file_editor.c:159
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Valitse etäpalvelin"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Päätteen värimaailma"
-#: src/remmina_file_editor.c:371
-msgid "_Open"
-msgstr "_Avaa"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
-#: src/remmina_file_editor.c:432
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Selaa verkkoa löytääksesi %s-palvelimen"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (avainten vaihto)-algoritmit"
-#: src/remmina_file_editor.c:533
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resoluutio"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle"
-#: src/remmina_file_editor.c:540
-msgid "Use initial window size"
-msgstr "Käytä alkuperäistä ikkunakokoa"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit"
-#: src/remmina_file_editor.c:544
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Käytä asiakkaan resoluutiota"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Kansio SSH-istunnolokille"
-#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "SSH- istuntolokin tiedostonimi"
-#: src/remmina_file_editor.c:741
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Näppäimistöasettelu"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Lokita SSH-istunto poistuessaan Remminasta"
-#: src/remmina_file_editor.c:839
-msgid "SSH Tunnel"
-msgstr "SSH-tunneli"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Päätteen äänikello"
-#: src/remmina_file_editor.c:840
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "Käytä SSH-tunnelia"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
+msgid "SSH compression"
+msgstr "SSH-pakkaus"
-#: src/remmina_file_editor.c:847
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Älä muista salasanoja"
-#: src/remmina_file_editor.c:856
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
+
+#: src/rcw.c:596
#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Sama palvelin portissa %i"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgstr "Haluatko varmasti sulkea %i aktiiviset yhteydet nykyisessä ikkunassa?"
-#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
-msgid "Startup path"
-msgstr "Käynnistyspolku"
+#: src/rcw.c:1309
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Näytä kokonäytön tilassa"
-#: src/remmina_file_editor.c:911
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "SSH-todennus"
+#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "Vieritetty kokonäyttö"
-#: src/remmina_file_editor.c:921
-msgid "SSH agent (automatic)"
-msgstr "SSH-agentti (automaattinen)"
+#: src/rcw.c:1402
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Pidä kuvasuhde skaalattuna"
-#: src/remmina_file_editor.c:1006
-msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
-msgstr "Ota käyttöön automaattinen käynnistys tälle profiilille"
+#: src/rcw.c:1410
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Täytä asiakasikkuna, kun skaalataan"
-#: src/remmina_file_editor.c:1014
-msgid "Basic"
-msgstr "Perusasetukset"
+#: src/rcw.c:1949
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+msgstr "Poista skaalaus käytöstä kuvakaappauksen vääristymien välttämiseksi."
-#: src/remmina_file_editor.c:1020
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Kuvakaappaus otettu"
-#: src/remmina_file_editor.c:1025
-msgid "Autostart"
-msgstr "Automaattinen käynnistys"
+#: src/rcw.c:2083
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Muuta ikkunan koko vastaamaan etäpään resoluutiota"
-#: src/remmina_file_editor.c:1248
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Oletusasetukset tallennettu."
+#: src/rcw.c:2094
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Koko näytön tila päälle/pois"
-#: src/remmina_file_editor.c:1318
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Etätyöpöydän asetukset"
+#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Vaihtaa välilehtien sivuja"
-#: src/remmina_file_editor.c:1324
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Tallenna oletuksena"
+#: src/rcw.c:2153
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Vaihda dynaamisen resoluution päivitystä"
-#: src/remmina_file_editor.c:1325
-msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+#: src/rcw.c:2163
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Vaihda skaalattu tila"
+
+#: src/rcw.c:2198
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistön tapahtumat"
+
+#: src/rcw.c:2207
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: src/rcw.c:2228
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Kahdenna nykyinen yhteys"
+
+#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Kuvakaappaus"
+
+#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Pienennä ikkuna"
+
+#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: src/rcw.c:3812
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on vioittunut, lukukelvoton tai sitä ei löytynyt."
+
+#: src/rcw.c:3974
+msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-"Käytä nykyisiä asetuksia kaikkien uusien yhteysprofiilien oletusasetuksina"
+"Varoitus: Tämä liitännäinen vaatii GtkSocketin, mutta se ei ole saatavilla."
-#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:275
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä"
-#: src/remmina_file_editor.c:1336
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Tallenna ja Yhdistä"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer…"
+msgstr "Avaa SFTP-siirto"
-#: src/remmina_file_editor.c:1459
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Pikayhteys"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:309
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1483
+#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Käytä '%s' alaryhmän erottimena"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\"…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1502
-msgid "Pre-command"
-msgstr "Esikomento"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Muodostetaan yhteys kohteeseen \"%s\" SSH-yhteyden kautta…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1520
-msgid "Post-command"
-msgstr "Post-komento"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#: src/remmina_protocol_widget.c:978
#, c-format
-msgid "Could not find the file \"%s\"."
-msgstr "Tiedostoa ei löytynyt \"%s\"."
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Komento \"%s\" ei ole käytettävissä SSH-palvelimessa."
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_protocol_widget.c:982
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Juttele %s"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr ""
+"Komennon \"%s\" suorittaminen SSH-palvelimessa ei onnistunut (tila = %i)."
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Lähetä"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Komentoa %s ei voi suorittaa"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tyhjennä"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Kirjoita käyttäjänimi ja salasana SSH:lle."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Et määrittänyt mitään komentoa suoritettavaksi"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Varmenteen tiedot:"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
+msgid "Subject:"
+msgstr "Aihe:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Myöntäjä:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Sormenjälki:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Sertifikaatti muuttui! Tiedot:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Vanha sormenjälki:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Uusi sormenjälki:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Hyväksytäänkö muutettu varmenne?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Kuunnellaan porttia %i saapuvan %s-yhteyden varalta…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Asenna %s protokollan lisäosa ensin."
+
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hei maailma!"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salasana"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
+#, c-format
msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr ""
-"VAROITUS! Komennon suorittaminen synkronisesti voi johtaa siihen, että "
-"Remmina ei vastaa.\n"
-"Haluatko todella jatkaa?"
+"Protokolla \"%s\" ei ole käytettävissä, koska GtkSocket toimii vain X.Org:"
+"ssa."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Heikko (nopein)"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynkroninen toteutus"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskitaso"
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Tiedosto ladattu"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
+msgid "Good"
+msgstr "Hyvä"
-#: plugins/www/www_plugin.c:550
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Syötä WWW-todennustiedot"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Paras (hitain)"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://address tai https://address"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Estä leikepöytien synkronointi"
-#: plugins/www/www_plugin.c:878
-msgid "User agent"
-msgstr "Käyttäjä agentti"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Poista salaus käytöstä"
-#: plugins/www/www_plugin.c:879
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Ota Java-tuki käyttöön"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Käytä paikallista kohdistinta"
-#: plugins/www/www_plugin.c:880
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Ota tasainen vieritys käyttöön"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:456
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Poista salasanan tallennus käytöstä"
-#: plugins/www/www_plugin.c:881
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Kytke paikallinen navigointi päälle"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/www/www_plugin.c:882
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Ota liitännäis-tuki käyttöön"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX-Teknologia"
-#: plugins/www/www_plugin.c:883
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Ota WebGL-tuki käyttöön"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating…"
+msgstr "Päättyvä…"
-#: plugins/www/www_plugin.c:884
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Ota HTML5-äänituki käyttöön"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "NX istuntoa kohteessa %s"
-#: plugins/www/www_plugin.c:885
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ohita TLS-virheet"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Kiinnitä"
-#: plugins/www/www_plugin.c:886
-msgid "No password storage"
-msgstr "Ei salasana varastointia"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Palauta"
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Ota Web-tarkastaja käyttöön"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Käynnistä"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina selainliitännäinen"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Lopeta"
-#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
-msgstr "Suojattu salasana, joka tallennetaan GNOME-avainrenkaaseen"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hei maailma!"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-liitännäinen"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-kuuntelija liitännäinen"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
msgid "Enter VNC password"
@@ -1536,26 +1557,6 @@ msgstr "High color (16 bit)"
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bit)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Heikko (nopein)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskitaso"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Hyvä"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Paras (hitain)"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
msgid "Repeater"
msgstr "Toistin"
@@ -1564,11 +1565,6 @@ msgstr "Toistin"
msgid "Color depth"
msgstr "Värisyvyys"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Laatu"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
msgid "Listen on port"
msgstr "Kuuntele portissa"
@@ -1582,41 +1578,180 @@ msgstr "Näytä etäpään kohdistin"
msgid "View only"
msgstr "Näytä vain"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Estä leikepöytien synkronointi"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Poista salaus käytöstä"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
msgid "Disable server input"
msgstr "Poista palvelimen syöte käytöstä"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Poista salasanan tallennus käytöstä"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
msgid "Open Chat…"
msgstr "Avaa keskustelu…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete"
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina selainliitännäinen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-liitännäinen"
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Tiedosto ladattu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-kuuntelija liitännäinen"
+#: plugins/www/www_plugin.c:550
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Syötä WWW-todennustiedot"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://address tai https://address"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:878
+msgid "User agent"
+msgstr "Käyttäjä agentti"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:879
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Ota Java-tuki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:880
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Ota tasainen vieritys käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:881
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Kytke paikallinen navigointi päälle"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:882
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Ota liitännäis-tuki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:883
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Ota WebGL-tuki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:884
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Ota HTML5-äänituki käyttöön"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:885
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ohita TLS-virheet"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:886
+msgid "No password storage"
+msgstr "Ei salasana varastointia"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Ota Web-tarkastaja käyttöön"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Käytettävissä oleva paikallinen X-näytön numero on lopussa."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 väriä"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Korkea väri (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Todellinen väri (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Värisyvyys"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Katkaise yhteys istunnon jälkeen"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Kuuntele TCP-yhteyksiä"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - X-etäistunto"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Pääte-emulaattori"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Suoritettava komento"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Irrotettu ikkuna"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Remminan yksinkertainen pääte"
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE-lompakkoon"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Et määrittänyt mitään komentoa suoritettavaksi"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"VAROITUS! Komennon suorittaminen synkronisesti voi johtaa siihen, että "
+"Remmina ei vastaa.\n"
+"Haluatko todella jatkaa?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynkroninen toteutus"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Tiedoston siirrot"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Siirtovirhe"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Siirto on valmistunut"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s tiedosto on siirretty"
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
@@ -1676,95 +1811,103 @@ msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr ""
"SPICE - Yksinkertainen protokolla riippumattomille tietokoneympäristöille"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Tiedoston siirrot"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Siirtovirhe"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy-työpöydän jakaminen"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid ""
+"%s wants to share their desktop.\n"
+"Do you accept?"
+msgstr ""
+"%s haluaa jakaa työpöydän.\n"
+"Hyväksytkö kutsun?"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Siirto on valmistunut"
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Työpöydän jakokutsu"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s tiedosto on siirretty"
+#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
+msgstr "Suojattu salasana, joka tallennetaan GNOME-avainrenkaaseen"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Käytettävissä oleva paikallinen X-näytön numero on lopussa."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<Havaitse automaattisesti>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Protokolla \"%s\" ei ole käytettävissä, koska GtkSocket toimii vain X.Org:"
-"ssa."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "< Ei määritetty >"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit…>"
+msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Harmaasävy"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Näppäimistön asettelu"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 väriä"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Käytä asiakasnäppäimistön kartoitusta"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Korkea väri (16 bit)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Laatuasetukset"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Todellinen väri (24 bit)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Taustakuva"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Värisyvyys"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Ikkunan raahaus"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Käytä paikallista kohdistinta"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Valikon animaatio"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Katkaise yhteys istunnon jälkeen"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Kuuntele TCP-yhteyksiä"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Kohdistimen varjo"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - X-etäistunto"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Pääte-emulaattori"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Kirjasimen pehmennys"
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Suoritettava komento"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Kompositio"
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Irrotettu ikkuna"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Etäasteikkokerroin"
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Remminan yksinkertainen pääte"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Työpöydän skaalaus kerroin %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Laitteen skaalaus kerroin %"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Työpöydän suunta"
+
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
+#, c-format
+msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
+msgstr "Uudelleen yhdistäminen kohteeseen %d/%d…"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -2148,174 +2291,46 @@ msgstr "RDP-asetukset"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Vie yhteys Windowsin .rdp-tiedostomuotoon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<Havaitse automaattisesti>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "< Ei määritetty >"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit…>"
-msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Näppäimistön asettelu"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Käytä asiakasnäppäimistön kartoitusta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Laatuasetukset"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Taustakuva"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Ikkunan raahaus"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Valikon animaatio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Kohdistimen varjo"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Kirjasimen pehmennys"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Kompositio"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Etäasteikkokerroin"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Työpöydän skaalaus kerroin %"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Laitteen skaalaus kerroin %"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Työpöydän suunta"
-
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
-#, c-format
-msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
-msgstr "Uudelleen yhdistäminen kohteeseen %d/%d…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating…"
-msgstr "Päättyvä…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "NX istuntoa kohteessa %s"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Kiinnitä"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Palauta"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Käynnistä"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salasana"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX-Teknologia"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Monisalasanan vaihtajar</span>"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE-lompakkoon"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
+msgid "Change"
+msgstr "Muuta"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share their desktop.\n"
-"Do you accept?"
-msgstr ""
-"%s haluaa jakaa työpöydän.\n"
-"Hyväksytkö kutsun?"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Valinnan perusteet"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Työpöydän jakokutsu"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Vahvista salasana"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy-työpöydän jakaminen"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
+msgid "Set new password"
+msgstr "Aseta uusi salasana"
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Vaikuttaa siltä, että Remmina on käynnissä järjestelmässäsi SNAP-pakettina. "
-"Jotta pääsy joihinkin tärkeisiin ominaisuuksiin, kuten salasanan "
-"tallentamiseen avaimenperään ja RDP-kirjoittimien jakamiseen, avaa "
-"ohjelmistokeskus ja anna tarvittavat oikeudet Remminalle. Vaihtoehtoisesti "
-"voit kirjoittaa seuraavat komennot pääteikkunaan:"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
-msgstr "Verkkosivusto"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Verkkotunnus\\Käyttäjätunnus"
#: data/ui/remmina_main.glade:74
msgid "New connection profile"
@@ -2395,6 +2410,10 @@ msgstr "Wiki"
msgid "Online Community"
msgstr "Verkkoyhteisö"
+#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
#: data/ui/remmina_main.glade:579
msgid "Plugin"
msgstr "Liitännäinen"
@@ -2403,6 +2422,23 @@ msgstr "Liitännäinen"
msgid "Last used"
msgstr "Viimeksi käytetty"
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Valitse uusi näppäin"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
+msgid "button"
+msgstr "painike"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Paina uutta näppäintä…"
+
#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Poista lukitus"
@@ -2415,15 +2451,44 @@ msgstr "Poista Remminan lukitus"
msgid "Master password secret key"
msgstr "Pääsalasanan salainen avain"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-msgid "button"
-msgstr "painike"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Vaikuttaa siltä, että Remmina on käynnissä järjestelmässäsi SNAP-pakettina. "
+"Jotta pääsy joihinkin tärkeisiin ominaisuuksiin, kuten salasanan "
+"tallentamiseen avaimenperään ja RDP-kirjoittimien jakamiseen, avaa "
+"ohjelmistokeskus ja anna tarvittavat oikeudet Remminalle. Vaihtoehtoisesti "
+"voit kirjoittaa seuraavat komennot pääteikkunaan:"
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
#: data/ui/remmina_news.glade:108
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
@@ -2464,46 +2529,9 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Vaikuttaneet</big>"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Monisalasanan vaihtajar</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
-msgid "Change"
-msgstr "Muuta"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Valinnan perusteet"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Vahvista salasana"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
-msgid "Set new password"
-msgstr "Aseta uusi salasana"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Verkkotunnus\\Käyttäjätunnus"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
+msgstr "Verkkosivusto"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
@@ -3017,31 +3045,3 @@ msgstr "Salli lihavoitu teksti"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Siirrä ylös"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Siirrä alas"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Valitse uusi näppäin"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Paina uutta näppäintä…"