diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2364 |
1 files changed, 1182 insertions, 1182 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 14:47+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -20,377 +20,470 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:275 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" +" Joonas Kylmälä https://launchpad.net/~j.kylmala\n" +" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki" -#: src/remmina_protocol_widget.c:281 -#, fuzzy -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "Avaa SFTP-siirto" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Löydetty" -#: src/remmina_protocol_widget.c:309 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Uusi yhteys" -#: src/remmina_protocol_widget.c:316 +#: src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\"…" +msgid "Chat with %s" +msgstr "Juttele %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 -#, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "Muodostetaan yhteys kohteeseen \"%s\" SSH-yhteyden kautta…" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" -#: src/remmina_protocol_widget.c:926 -#, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" -msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i…" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tyhjennä" -#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#: src/remmina_exec.c:320 #, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "Komento \"%s\" ei ole käytettävissä SSH-palvelimessa." +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity." -#: src/remmina_protocol_widget.c:982 -#, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "" -"Komennon \"%s\" suorittaminen SSH-palvelimessa ei onnistunut (tila = %i)." +#: src/remmina_icon.c:139 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Avaa pääikkuna" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:990 -#, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Komentoa %s ei voi suorittaa" +#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#: src/remmina_icon.c:149 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: src/remmina_icon.c:159 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Käytä Service Discovery -etsintäprotokollaa" + +#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina-sovelma" + +#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa" + +#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus" + +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" +msgstr "Salasanojen nollaaminen, odota hetki…" + +#: src/remmina_mpchange.c:327 +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" +msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -lisäosan.\n" + +#: src/remmina_mpchange.c:330 +msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -palvelun.\n" + +#: src/remmina_mpchange.c:409 #, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…" +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d salasana muutettu." +msgstr[1] "%d salasanaa muutettu." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927 -#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 -msgid "Type in username and password for SSH." -msgstr "Kirjoita käyttäjänimi ja salasana SSH:lle." +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Varmenteen tiedot:" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 -msgid "Subject:" -msgstr "Aihe:" +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 -msgid "Issuer:" -msgstr "Myöntäjä:" +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Sormenjälki:" +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?" +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Sertifikaatti muuttui! Tiedot:" +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<Ei mitään>" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Vanha sormenjälki:" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" +msgstr "Näytä 'Tietoja'" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Uusi sormenjälki:" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Yhteyden muodostaminen työpöydälle kuvattu tiedostossa (.remmina tai tuettu " +"liitännäis tyyppi)" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Hyväksytäänkö muutettu varmenne?" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Muokkaa työpöydän yhteyttä tiedostossa (.remmina tai tuettu liitännäis " +"tyyppi)" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "Kuunnellaan porttia %i saapuvan %s-yhteyden varalta…" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Aloita kioski tilassa" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Luo uusi yhteysprofiili" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408 -#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565 -msgid "Server" -msgstr "Palvelin" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +msgid "Show preferences" +msgstr "Näytä asetukset" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Asenna %s protokollan lisäosa ensin." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:99 +msgid "Run a plugin" +msgstr "Suorita liitännäinen" -#: src/remmina_exec.c:320 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:101 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluutiot" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:103 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Käytä palvelimen oletus nimeä (for --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:105 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Käytä oletus protokollaa (for --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:107 +msgid "Start in tray" +msgstr "Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Painalluksia" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:109 +msgid "Show the application version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Määritä näppäimistön painikkeet" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:111 +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Näytä sovelluksen versio ja sen liitännäiset" -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:443 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium >= 1.9.0 vaaditaan pääsalasanan käyttämiseksi" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:113 +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Muokkaa yhteysprofiilia (vaatii --set-option)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Virhe: %s" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:115 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +msgstr "" +"Aseta yksi tai useampi profiiliasetus, jota käytetään --update-profile kanssa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Päätesisältö, joka on tallennettu" +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Tuetut muodot\n" +"* palvelin\n" +"* palvelin:portti\n" +"* [palvelin]:portti</big></tt>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 -msgid "Select All (Host + A)" -msgstr "Valitse kaikki (Host + A)" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>• command in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h is substituted with the server name\n" +"• %t is substituted with the SSH server name\n" +"• %u is substituted with the username\n" +"• %U is substituted with the SSH username\n" +"• %p is substituted with Remmina profile name\n" +"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>• command in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h on korvattu palvelimen nimellä \n" +"• %t on korvattu SSH-palvelimen nimellä \n" +"• %u on korvattu käyttäjätunnuksella\n" +"• %U on korvattu SSH-käyttäjätunnuksellaame\n" +"• %p on korvattu Remmina profiilin nimellä\n" +"• %g on korvattu Remmina profiilin nimellä\n" +"• %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n" +"Älä käynnistä taustalla, jos haluat, että komento suoritetaan ennen yhteyden " +"muodostamista.\n" +"</big></tt>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 -msgid "Copy (host + C)" -msgstr "Kopioi (Host + C)" +#: src/remmina_file_editor.c:95 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• :port\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port\n" +"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Tuetut formaatit\n" +"* :portti\n" +"* palvelin\n" +"* palvelin:portti\n" +"* [palvelin]:portti\n" +"* käyttäjätunnus@palvelin:portti (SSH protokolla ainoastaan)</big></tt>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 -msgid "Paste (host + V)" -msgstr "Liitä (Host + V)" +#: src/remmina_file_editor.c:159 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Valitse etäpalvelin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 -msgid "Save session to file" -msgstr "Tallenna istunto tiedostoon" +#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457 +#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peruuta" + +#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292 #: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiteetti tiedosto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH-agentti" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294 -#: src/remmina_file_editor.c:940 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Julkinen avain (automaattinen)" +#: src/remmina_file_editor.c:371 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" +#: src/remmina_file_editor.c:432 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Selaa verkkoa löytääksesi %s-palvelimen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopio" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +msgid "Resolutions" +msgstr "Resoluutiot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "_Paste" -msgstr "_Liitä" +#: src/remmina_file_editor.c:533 +msgid "Resolution" +msgstr "Resoluutio" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "Select all" -msgstr "Valitse kaikki" +#: src/remmina_file_editor.c:540 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Käytä alkuperäistä ikkunakokoa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "_Select all" -msgstr "_Valitse kaikki" +#: src/remmina_file_editor.c:544 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Käytä asiakkaan resoluutiota" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918 -#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjänimi" +#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "User password" -msgstr "Käyttäjän salasana" +#: src/remmina_file_editor.c:741 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Näppäimistöasettelu" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -msgid "Authentication type" -msgstr "Todennustyyppi" +#: src/remmina_file_editor.c:839 +msgid "SSH Tunnel" +msgstr "SSH-tunneli" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Identiteettitiedosto" +#: src/remmina_file_editor.c:840 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "Käytä SSH-tunnelia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327 -#: src/remmina_file_editor.c:949 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Salasana avataksesi yksityisen avaimen" +#: src/remmina_file_editor.c:847 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Käynnistettävä ohjelma" +#: src/remmina_file_editor.c:856 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Sama palvelin portissa %i" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -msgstr "" -"Tiedostonimi voi käyttää seuraavia paikkamerkkejä:\n" -"\n" -" • %h korvataan palvelimen nimellä\n" -" • %t korvataan SSH-palvelimen nimellä\n" -" • %u korvataan käyttäjänimellä\n" -" • %U korvataan SSH-käyttäjänimellä\n" -" • %p korvataan Remminan profiilinimellä\n" -" • %g korvataan Remmina-profiiliryhmän nimellä\n" -" • %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n" +#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 +msgid "Startup path" +msgstr "Käynnistyspolku" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Päätteen värimaailma" +#: src/remmina_file_editor.c:911 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-todennus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 -msgid "Character set" -msgstr "Merkistö" +#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "SSH Proxy-Komento" +#: src/remmina_file_editor.c:921 +msgid "SSH agent (automatic)" +msgstr "SSH-agentti (automaattinen)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "KEX (avainten vaihto)-algoritmit" +#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 +#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle" +#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Julkinen avain (automaattinen)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit" +#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Salasana avataksesi yksityisen avaimen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Kansio SSH-istunnolokille" +#: src/remmina_file_editor.c:1006 +msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" +msgstr "Ota käyttöön automaattinen käynnistys tälle profiilille" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "SSH- istuntolokin tiedostonimi" +#: src/remmina_file_editor.c:1014 +msgid "Basic" +msgstr "Perusasetukset" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Lokita SSH-istunto poistuessaan Remminasta" +#: src/remmina_file_editor.c:1020 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Päätteen äänikello" +#: src/remmina_file_editor.c:1025 +msgid "Autostart" +msgstr "Automaattinen käynnistys" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 -msgid "SSH compression" -msgstr "SSH-pakkaus" +#: src/remmina_file_editor.c:1248 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Oletusasetukset tallennettu." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Älä muista salasanoja" +#: src/remmina_file_editor.c:1318 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Etätyöpöydän asetukset" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus" +#: src/remmina_file_editor.c:1324 +msgid "Save as Default" +msgstr "Tallenna oletuksena" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Secure Shell" +#: src/remmina_file_editor.c:1325 +msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "" +"Käytä nykyisiä asetuksia kaikkien uusien yhteysprofiilien oletusasetuksina" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Löydetty" +#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Uusi yhteys" +#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Salasanat eivät täsmää" +#: src/remmina_file_editor.c:1336 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Tallenna ja Yhdistä" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "Salasanojen nollaaminen, odota hetki…" +#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: src/remmina_mpchange.c:327 -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -lisäosan.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1459 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Pikayhteys" -#: src/remmina_mpchange.c:330 -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "Monen salasanan vaihto vaatii secrecy -palvelun.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: src/remmina_mpchange.c:409 +#: src/remmina_file_editor.c:1483 #, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d salasana muutettu." -msgstr[1] "%d salasanaa muutettu." +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Käytä '%s' alaryhmän erottimena" -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'." +#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolla" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" -" Joonas Kylmälä https://launchpad.net/~j.kylmala\n" -" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki" +#: src/remmina_file_editor.c:1502 +msgid "Pre-command" +msgstr "Esikomento" + +#: src/remmina_file_editor.c:1520 +msgid "Post-command" +msgstr "Post-komento" + +#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#, c-format +msgid "Could not find the file \"%s\"." +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt \"%s\"." #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -473,11 +566,6 @@ msgstr "Koko" msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470 -#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - #: src/remmina_ftp_client.c:936 msgid "Permission" msgstr "Oikeudet" @@ -494,213 +582,87 @@ msgstr "Paikallinen" msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "Näytä 'Tietoja'" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Yhteyden muodostaminen työpöydälle kuvattu tiedostossa (.remmina tai tuettu " -"liitännäis tyyppi)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" -msgstr "" -"Muokkaa työpöydän yhteyttä tiedostossa (.remmina tai tuettu liitännäis " -"tyyppi)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Aloita kioski tilassa" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Luo uusi yhteysprofiili" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -msgid "Show preferences" -msgstr "Näytä asetukset" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:99 -msgid "Run a plugin" -msgstr "Suorita liitännäinen" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Käytä palvelimen oletus nimeä (for --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Käytä oletus protokollaa (for --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 -msgid "Start in tray" -msgstr "Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 -msgid "Show the application version" -msgstr "Näytä sovelluksen versio" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:111 -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Näytä sovelluksen versio ja sen liitännäiset" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:113 -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Muokkaa yhteysprofiilia (vaatii --set-option)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:115 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"Aseta yksi tai useampi profiiliasetus, jota käytetään --update-profile kanssa" - -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Avaa pääikkuna" - -#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" - -#: src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Käytä Service Discovery -etsintäprotokollaa" - -#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" - -#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina-sovelma" - -#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa" +#: src/remmina_main.c:647 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Yhteensä %i kohde." +msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta." -#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus" +#: src/remmina_main.c:829 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?" -#: src/rcw.c:596 +#: src/remmina_main.c:929 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "Haluatko varmasti sulkea %i aktiiviset yhteydet nykyisessä ikkunassa?" - -#: src/rcw.c:1309 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Näytä kokonäytön tilassa" - -#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "Vieritetty kokonäyttö" - -#: src/rcw.c:1402 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Pidä kuvasuhde skaalattuna" - -#: src/rcw.c:1410 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Täytä asiakasikkuna, kun skaalataan" - -#: src/rcw.c:1949 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "Poista skaalaus käytöstä kuvakaappauksen vääristymien välttämiseksi." - -#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Kuvakaappaus otettu" - -#: src/rcw.c:2083 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Muuta ikkunan koko vastaamaan etäpään resoluutiota" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tuonti ei onnistunut:\n" +"%s" -#: src/rcw.c:2094 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Koko näytön tila päälle/pois" +#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" -#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Vaihtaa välilehtien sivuja" +#: src/remmina_main.c:986 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä." -#: src/rcw.c:2153 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Vaihda dynaamisen resoluution päivitystä" +#: src/remmina_main.c:1227 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina-kioski" -#: src/rcw.c:2163 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Vaihda skaalattu tila" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: src/rcw.c:2198 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistön tapahtumat" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#: src/rcw.c:2207 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: src/rcw.c:2228 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Kahdenna nykyinen yhteys" +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Verkkoalue" -#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 -msgid "Screenshot" -msgstr "Kuvakaappaus" +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Tallenna salasana" -#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 -msgid "Minimize window" -msgstr "Pienennä ikkuna" +#: src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Kirjoita varmenteen todennustiedostot" -#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkaise yhteys" +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA-varmennetiedosto" -#: src/rcw.c:3812 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Tiedosto \"%s\" on vioittunut, lukukelvoton tai sitä ei löytynyt." +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL-tiedosto" -#: src/rcw.c:3974 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "" -"Varoitus: Tämä liitännäinen vaatii GtkSocketin, mutta se ei ole saatavilla." +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Asiakassertifikaattitiedosto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolla" +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Asiakassertifikaatin avain" #: src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Entry" @@ -726,16 +688,6 @@ msgstr "Salainen" msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - #: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -748,70 +700,23 @@ msgstr "Kuvaus" msgid "Version" msgstr "Versio" -#: src/remmina_main.c:647 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Yhteensä %i kohde." -msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta." - -#: src/remmina_main.c:829 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?" - -#: src/remmina_main.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tuonti ei onnistunut:\n" -"%s" - -#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 -msgid "Import" -msgstr "Tuo" - -#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" - -#: src/remmina_main.c:986 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä." - -#: src/remmina_main.c:1227 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina-kioski" - -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty." -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Painalluksia" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Määritä näppäimistön painikkeet" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<Ei mitään>" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:443 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium >= 1.9.0 vaaditaan pääsalasanan käyttämiseksi" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 @@ -888,16 +793,6 @@ msgstr "Jatka" msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457 -#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161 -#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peruuta" - #: src/remmina_sftp_client.c:952 msgid "Question" msgstr "Kysymys" @@ -906,54 +801,13 @@ msgstr "Kysymys" msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Seuraava tiedosto on jo olemassa kohdehakemistossa:" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Verkkoalue" - -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Tallenna salasana" - -#: src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Kirjoita varmenteen todennustiedostot" - -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA-varmennetiedosto" - -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL-tiedosto" - -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Asiakassertifikaattitiedosto" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH-agentti" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Asiakassertifikaatin avain" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:304 msgid "Show Hidden Files" @@ -963,6 +817,19 @@ msgstr "Näytä piilotiedostot" msgid "Overwrite all" msgstr "Korvaa kaikki" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021 +msgid "Authentication type" +msgstr "Todennustyyppi" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Identiteettitiedosto" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "SSH Proxy-Komento" + #: src/remmina_sftp_plugin.c:337 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Suojattu tiedostonsiirto" @@ -1202,292 +1069,446 @@ msgstr "Shelliä ei voitu pyytää. %s" msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda." -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Tuetut muodot\n" -"* palvelin\n" -"* palvelin:portti\n" -"* [palvelin]:portti</big></tt>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Virhe: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"<tt><big>• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h is substituted with the server name\n" -"• %t is substituted with the SSH server name\n" -"• %u is substituted with the username\n" -"• %U is substituted with the SSH username\n" -"• %p is substituted with Remmina profile name\n" -"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h on korvattu palvelimen nimellä \n" -"• %t on korvattu SSH-palvelimen nimellä \n" -"• %u on korvattu käyttäjätunnuksella\n" -"• %U on korvattu SSH-käyttäjätunnuksellaame\n" -"• %p on korvattu Remmina profiilin nimellä\n" -"• %g on korvattu Remmina profiilin nimellä\n" -"• %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n" -"Älä käynnistä taustalla, jos haluat, että komento suoritetaan ennen yhteyden " -"muodostamista.\n" -"</big></tt>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Päätesisältö, joka on tallennettu" -#: src/remmina_file_editor.c:95 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 +msgid "Select All (Host + A)" +msgstr "Valitse kaikki (Host + A)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "Kopioi (Host + C)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 +msgid "Paste (host + V)" +msgstr "Liitä (Host + V)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 +msgid "Save session to file" +msgstr "Tallenna istunto tiedostoon" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopio" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "_Paste" +msgstr "_Liitä" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "Select all" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "_Select all" +msgstr "_Valitse kaikki" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 +msgid "User password" +msgstr "Käyttäjän salasana" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +msgid "Startup program" +msgstr "Käynnistettävä ohjelma" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" msgstr "" -"<tt><big>Tuetut formaatit\n" -"* :portti\n" -"* palvelin\n" -"* palvelin:portti\n" -"* [palvelin]:portti\n" -"* käyttäjätunnus@palvelin:portti (SSH protokolla ainoastaan)</big></tt>" +"Tiedostonimi voi käyttää seuraavia paikkamerkkejä:\n" +"\n" +" • %h korvataan palvelimen nimellä\n" +" • %t korvataan SSH-palvelimen nimellä\n" +" • %u korvataan käyttäjänimellä\n" +" • %U korvataan SSH-käyttäjänimellä\n" +" • %p korvataan Remminan profiilinimellä\n" +" • %g korvataan Remmina-profiiliryhmän nimellä\n" +" • %d korvataan paikallisella päivämääräajalla iso8601-muodossa\n" -#: src/remmina_file_editor.c:159 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Valitse etäpalvelin" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Päätteen värimaailma" -#: src/remmina_file_editor.c:371 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 +msgid "Character set" +msgstr "Merkistö" -#: src/remmina_file_editor.c:432 -#, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Selaa verkkoa löytääksesi %s-palvelimen" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (avainten vaihto)-algoritmit" -#: src/remmina_file_editor.c:533 -msgid "Resolution" -msgstr "Resoluutio" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Symmetrinen salausohjelma palvelimelle" -#: src/remmina_file_editor.c:540 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Käytä alkuperäistä ikkunakokoa" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Ensisijaiset palvelimen isäntäavaintyypit" -#: src/remmina_file_editor.c:544 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Käytä asiakkaan resoluutiota" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Kansio SSH-istunnolokille" -#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "SSH- istuntolokin tiedostonimi" -#: src/remmina_file_editor.c:741 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Näppäimistöasettelu" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Lokita SSH-istunto poistuessaan Remminasta" -#: src/remmina_file_editor.c:839 -msgid "SSH Tunnel" -msgstr "SSH-tunneli" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Päätteen äänikello" -#: src/remmina_file_editor.c:840 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "Käytä SSH-tunnelia" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 +msgid "SSH compression" +msgstr "SSH-pakkaus" -#: src/remmina_file_editor.c:847 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Älä muista salasanoja" -#: src/remmina_file_editor.c:856 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Tiukka isäntäavaimen tarkistus" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Secure Shell" + +#: src/rcw.c:596 #, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Sama palvelin portissa %i" +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "Haluatko varmasti sulkea %i aktiiviset yhteydet nykyisessä ikkunassa?" -#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 -msgid "Startup path" -msgstr "Käynnistyspolku" +#: src/rcw.c:1309 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Näytä kokonäytön tilassa" -#: src/remmina_file_editor.c:911 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH-todennus" +#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "Vieritetty kokonäyttö" -#: src/remmina_file_editor.c:921 -msgid "SSH agent (automatic)" -msgstr "SSH-agentti (automaattinen)" +#: src/rcw.c:1402 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Pidä kuvasuhde skaalattuna" -#: src/remmina_file_editor.c:1006 -msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" -msgstr "Ota käyttöön automaattinen käynnistys tälle profiilille" +#: src/rcw.c:1410 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Täytä asiakasikkuna, kun skaalataan" -#: src/remmina_file_editor.c:1014 -msgid "Basic" -msgstr "Perusasetukset" +#: src/rcw.c:1949 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "Poista skaalaus käytöstä kuvakaappauksen vääristymien välttämiseksi." -#: src/remmina_file_editor.c:1020 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" +#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Kuvakaappaus otettu" -#: src/remmina_file_editor.c:1025 -msgid "Autostart" -msgstr "Automaattinen käynnistys" +#: src/rcw.c:2083 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Muuta ikkunan koko vastaamaan etäpään resoluutiota" -#: src/remmina_file_editor.c:1248 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Oletusasetukset tallennettu." +#: src/rcw.c:2094 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Koko näytön tila päälle/pois" -#: src/remmina_file_editor.c:1318 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Etätyöpöydän asetukset" +#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Vaihtaa välilehtien sivuja" -#: src/remmina_file_editor.c:1324 -msgid "Save as Default" -msgstr "Tallenna oletuksena" +#: src/rcw.c:2153 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Vaihda dynaamisen resoluution päivitystä" -#: src/remmina_file_editor.c:1325 -msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +#: src/rcw.c:2163 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Vaihda skaalattu tila" + +#: src/rcw.c:2198 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistön tapahtumat" + +#: src/rcw.c:2207 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: src/rcw.c:2228 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Kahdenna nykyinen yhteys" + +#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 +msgid "Screenshot" +msgstr "Kuvakaappaus" + +#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 +msgid "Minimize window" +msgstr "Pienennä ikkuna" + +#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#: src/rcw.c:3812 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "Tiedosto \"%s\" on vioittunut, lukukelvoton tai sitä ei löytynyt." + +#: src/rcw.c:3974 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" -"Käytä nykyisiä asetuksia kaikkien uusien yhteysprofiilien oletusasetuksina" +"Varoitus: Tämä liitännäinen vaatii GtkSocketin, mutta se ei ole saatavilla." -#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" +#: src/remmina_protocol_widget.c:275 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" -#: src/remmina_file_editor.c:1336 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Tallenna ja Yhdistä" +#: src/remmina_protocol_widget.c:281 +#, fuzzy +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "Avaa SFTP-siirto" -#: src/remmina_file_editor.c:1459 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Pikayhteys" +#: src/remmina_protocol_widget.c:309 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…" -#: src/remmina_file_editor.c:1483 +#: src/remmina_protocol_widget.c:316 #, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Käytä '%s' alaryhmän erottimena" +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\"…" -#: src/remmina_file_editor.c:1502 -msgid "Pre-command" -msgstr "Esikomento" +#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#, c-format +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "Muodostetaan yhteys kohteeseen \"%s\" SSH-yhteyden kautta…" -#: src/remmina_file_editor.c:1520 -msgid "Post-command" -msgstr "Post-komento" +#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" +msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i…" -#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#: src/remmina_protocol_widget.c:978 #, c-format -msgid "Could not find the file \"%s\"." -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt \"%s\"." +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "Komento \"%s\" ei ole käytettävissä SSH-palvelimessa." -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_protocol_widget.c:982 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Juttele %s" +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "" +"Komennon \"%s\" suorittaminen SSH-palvelimessa ei onnistunut (tila = %i)." -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Lähetä" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Komentoa %s ei voi suorittaa" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tyhjennä" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s”…" -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Suorita komento" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 +msgid "Type in username and password for SSH." +msgstr "Kirjoita käyttäjänimi ja salasana SSH:lle." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Et määrittänyt mitään komentoa suoritettavaksi" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Varmenteen tiedot:" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 +msgid "Subject:" +msgstr "Aihe:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 +msgid "Issuer:" +msgstr "Myöntäjä:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Sormenjälki:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Sertifikaatti muuttui! Tiedot:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Vanha sormenjälki:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Uusi sormenjälki:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Hyväksytäänkö muutettu varmenne?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "Kuunnellaan porttia %i saapuvan %s-yhteyden varalta…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Asenna %s protokollan lisäosa ensin." + +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "Hei maailma!" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salasana" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Syötä NX-todennustiedot" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 +#, c-format msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgstr "" -"VAROITUS! Komennon suorittaminen synkronisesti voi johtaa siihen, että " -"Remmina ei vastaa.\n" -"Haluatko todella jatkaa?" +"Protokolla \"%s\" ei ole käytettävissä, koska GtkSocket toimii vain X.Org:" +"ssa." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Komento" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Heikko (nopein)" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Asynkroninen toteutus" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 +msgid "Medium" +msgstr "Keskitaso" -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "Tiedosto ladattu" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 +msgid "Good" +msgstr "Hyvä" -#: plugins/www/www_plugin.c:550 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "Syötä WWW-todennustiedot" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Paras (hitain)" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://address tai https://address" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" -#: plugins/www/www_plugin.c:878 -msgid "User agent" -msgstr "Käyttäjä agentti" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Poista salaus käytöstä" -#: plugins/www/www_plugin.c:879 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Ota Java-tuki käyttöön" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Käytä paikallista kohdistinta" -#: plugins/www/www_plugin.c:880 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Ota tasainen vieritys käyttöön" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Poista salasanan tallennus käytöstä" -#: plugins/www/www_plugin.c:881 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Kytke paikallinen navigointi päälle" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/www/www_plugin.c:882 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Ota liitännäis-tuki käyttöön" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX-Teknologia" -#: plugins/www/www_plugin.c:883 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "Ota WebGL-tuki käyttöön" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating…" +msgstr "Päättyvä…" -#: plugins/www/www_plugin.c:884 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "Ota HTML5-äänituki käyttöön" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "NX istuntoa kohteessa %s" -#: plugins/www/www_plugin.c:885 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "Ohita TLS-virheet" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Kiinnitä" -#: plugins/www/www_plugin.c:886 -msgid "No password storage" -msgstr "Ei salasana varastointia" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Palauta" -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Ota Web-tarkastaja käyttöön" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Käynnistä" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Remmina selainliitännäinen" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Lopeta" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" -msgstr "Suojattu salasana, joka tallennetaan GNOME-avainrenkaaseen" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" -msgstr "Hei maailma!" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "Remmina VNC-liitännäinen" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "Remmina VNC-kuuntelija liitännäinen" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 msgid "Enter VNC password" @@ -1536,26 +1557,6 @@ msgstr "High color (16 bit)" msgid "True color (32 bpp)" msgstr "True color (32 bit)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Heikko (nopein)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -msgid "Medium" -msgstr "Keskitaso" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "Good" -msgstr "Hyvä" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Paras (hitain)" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 msgid "Repeater" msgstr "Toistin" @@ -1564,11 +1565,6 @@ msgstr "Toistin" msgid "Color depth" msgstr "Värisyvyys" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Quality" -msgstr "Laatu" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Listen on port" msgstr "Kuuntele portissa" @@ -1582,41 +1578,180 @@ msgstr "Näytä etäpään kohdistin" msgid "View only" msgstr "Näytä vain" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Poista salaus käytöstä" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 msgid "Disable server input" msgstr "Poista palvelimen syöte käytöstä" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Poista salasanan tallennus käytöstä" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 msgid "Open Chat…" msgstr "Avaa keskustelu…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete" +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Remmina selainliitännäinen" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "Remmina VNC-liitännäinen" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" +msgstr "Tiedosto ladattu" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "Remmina VNC-kuuntelija liitännäinen" +#: plugins/www/www_plugin.c:550 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "Syötä WWW-todennustiedot" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://address tai https://address" + +#: plugins/www/www_plugin.c:878 +msgid "User agent" +msgstr "Käyttäjä agentti" + +#: plugins/www/www_plugin.c:879 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Ota Java-tuki käyttöön" + +#: plugins/www/www_plugin.c:880 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Ota tasainen vieritys käyttöön" + +#: plugins/www/www_plugin.c:881 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Kytke paikallinen navigointi päälle" + +#: plugins/www/www_plugin.c:882 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Ota liitännäis-tuki käyttöön" + +#: plugins/www/www_plugin.c:883 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "Ota WebGL-tuki käyttöön" + +#: plugins/www/www_plugin.c:884 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "Ota HTML5-äänituki käyttöön" + +#: plugins/www/www_plugin.c:885 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "Ohita TLS-virheet" + +#: plugins/www/www_plugin.c:886 +msgid "No password storage" +msgstr "Ei salasana varastointia" + +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Ota Web-tarkastaja käyttöön" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "Käytettävissä oleva paikallinen X-näytön numero on lopussa." + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Harmaasävy" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "256 colours" +msgstr "256 väriä" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Korkea väri (16 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "Todellinen väri (24 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +msgid "Colour depth" +msgstr "Värisyvyys" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Katkaise yhteys istunnon jälkeen" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Kuuntele TCP-yhteyksiä" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP - X-etäistunto" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Pääte-emulaattori" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "Suoritettava komento" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "Irrotettu ikkuna" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Remminan yksinkertainen pääte" + +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secure passwords storage in KWallet" +msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE-lompakkoon" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Suorita komento" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Et määrittänyt mitään komentoa suoritettavaksi" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"VAROITUS! Komennon suorittaminen synkronisesti voi johtaa siihen, että " +"Remmina ei vastaa.\n" +"Haluatko todella jatkaa?" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Asynkroninen toteutus" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Tiedoston siirrot" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Siirtovirhe" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Siirto on valmistunut" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "%s tiedosto on siirretty" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 msgid "Select USB devices for redirection" @@ -1676,95 +1811,103 @@ msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "" "SPICE - Yksinkertainen protokolla riippumattomille tietokoneympäristöille" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Tiedoston siirrot" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Siirtovirhe" +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy-työpöydän jakaminen" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" +msgstr "" +"%s haluaa jakaa työpöydän.\n" +"Hyväksytkö kutsun?" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Siirto on valmistunut" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Työpöydän jakokutsu" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "%s tiedosto on siirretty" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" +msgstr "Suojattu salasana, joka tallennetaan GNOME-avainrenkaaseen" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Run out of available local X display number." -msgstr "Käytettävissä oleva paikallinen X-näytön numero on lopussa." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Havaitse automaattisesti>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 -#, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -msgstr "" -"Protokolla \"%s\" ei ole käytettävissä, koska GtkSocket toimii vain X.Org:" -"ssa." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "< Ei määritetty >" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit…>" +msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Harmaasävy" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Näppäimistön asettelu" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -msgid "256 colours" -msgstr "256 väriä" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Käytä asiakasnäppäimistön kartoitusta" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Korkea väri (16 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Laatuasetukset" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Todellinen väri (24 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Taustakuva" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -msgid "Colour depth" -msgstr "Värisyvyys" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Ikkunan raahaus" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Käytä paikallista kohdistinta" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Valikon animaatio" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Katkaise yhteys istunnon jälkeen" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Kuuntele TCP-yhteyksiä" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Kohdistimen varjo" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP - X-etäistunto" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Vilkkuva kohdistin" -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Pääte-emulaattori" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Kirjasimen pehmennys" -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Suoritettava komento" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Kompositio" -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" -msgstr "Irrotettu ikkuna" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Etäasteikkokerroin" -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Remminan yksinkertainen pääte" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Työpöydän skaalaus kerroin %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Laitteen skaalaus kerroin %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Työpöydän suunta" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Uudelleen yhdistäminen kohteeseen %d/%d…" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2148,174 +2291,46 @@ msgstr "RDP-asetukset" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Vie yhteys Windowsin .rdp-tiedostomuotoon" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Havaitse automaattisesti>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "< Ei määritetty >" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit…>" -msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Näppäimistön asettelu" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Käytä asiakasnäppäimistön kartoitusta" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Laatuasetukset" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Taustakuva" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Ikkunan raahaus" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Valikon animaatio" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Kohdistimen varjo" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Vilkkuva kohdistin" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Kirjasimen pehmennys" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Kompositio" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Etäasteikkokerroin" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Työpöydän skaalaus kerroin %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Laitteen skaalaus kerroin %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Työpöydän suunta" - -#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 -#, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Uudelleen yhdistäminen kohteeseen %d/%d…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Päättyvä…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "NX istuntoa kohteessa %s" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Kiinnitä" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Palauta" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Käynnistä" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Lopeta" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Yksityisen SSH-avaimen salasana" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Syötä NX-todennustiedot" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX-Teknologia" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Monisalasanan vaihtajar</span>" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secure passwords storage in KWallet" -msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE-lompakkoon" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 +msgid "Change" +msgstr "Muuta" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" -msgstr "" -"%s haluaa jakaa työpöydän.\n" -"Hyväksytkö kutsun?" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Valinnan perusteet" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Työpöydän jakokutsu" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 +msgid "Confirm password" +msgstr "Vahvista salasana" -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy-työpöydän jakaminen" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 +msgid "Set new password" +msgstr "Aseta uusi salasana" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" -msgstr "" -"Vaikuttaa siltä, että Remmina on käynnissä järjestelmässäsi SNAP-pakettina. " -"Jotta pääsy joihinkin tärkeisiin ominaisuuksiin, kuten salasanan " -"tallentamiseen avaimenperään ja RDP-kirjoittimien jakamiseen, avaa " -"ohjelmistokeskus ja anna tarvittavat oikeudet Remminalle. Vaihtoehtoisesti " -"voit kirjoittaa seuraavat komennot pääteikkunaan:" +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: data/ui/remmina_about.glade:40 -msgid "Website" -msgstr "Verkkosivusto" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Verkkotunnus\\Käyttäjätunnus" #: data/ui/remmina_main.glade:74 msgid "New connection profile" @@ -2395,6 +2410,10 @@ msgstr "Wiki" msgid "Online Community" msgstr "Verkkoyhteisö" +#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + #: data/ui/remmina_main.glade:579 msgid "Plugin" msgstr "Liitännäinen" @@ -2403,6 +2422,23 @@ msgstr "Liitännäinen" msgid "Last used" msgstr "Viimeksi käytetty" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Valitse uusi näppäin" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "painike" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "Paina uutta näppäintä…" + #: data/ui/remmina_unlock.glade:60 msgid "Unlock" msgstr "Poista lukitus" @@ -2415,15 +2451,44 @@ msgstr "Poista Remminan lukitus" msgid "Master password secret key" msgstr "Pääsalasanan salainen avain" -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -msgid "button" -msgstr "painike" +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" +"Vaikuttaa siltä, että Remmina on käynnissä järjestelmässäsi SNAP-pakettina. " +"Jotta pääsy joihinkin tärkeisiin ominaisuuksiin, kuten salasanan " +"tallentamiseen avaimenperään ja RDP-kirjoittimien jakamiseen, avaa " +"ohjelmistokeskus ja anna tarvittavat oikeudet Remminalle. Vaihtoehtoisesti " +"voit kirjoittaa seuraavat komennot pääteikkunaan:" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "Odota hetki…" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Siirrä alas" + #: data/ui/remmina_news.glade:108 msgid "" "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" @@ -2464,46 +2529,9 @@ msgstr "" msgid "<big>Contribute</big>" msgstr "<big>Vaikuttaneet</big>" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Monisalasanan vaihtajar</span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 -msgid "Change" -msgstr "Muuta" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Valinnan perusteet" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 -msgid "Confirm password" -msgstr "Vahvista salasana" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 -msgid "Set new password" -msgstr "Aseta uusi salasana" - -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Valitse" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Verkkotunnus\\Käyttäjätunnus" +#: data/ui/remmina_about.glade:40 +msgid "Website" +msgstr "Verkkosivusto" #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" @@ -3017,31 +3045,3 @@ msgstr "Salli lihavoitu teksti" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Siirrä ylös" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Siirrä alas" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Valitse uusi näppäin" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "Paina uutta näppäintä…" |