Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po127
1 files changed, 62 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 676fe6548..541e75ead 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Erreur lors de la création du socket UNIX : %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "La connexion au socket UNIX a échoué : %s"
-#: src/remmina_public.c:738
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
-#: src/remmina_public.c:760
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Modifier les paramètres de sécurité"
@@ -1235,117 +1235,117 @@ msgstr "Reprendre tous les transferts de fichiers"
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"
-#: src/remmina_ssh.c:237
+#: src/remmina_ssh.c:236
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr ""
"Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou "
"2FA )impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677
+#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Authentification SSH par mot de passe impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390
+#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Aucune phrase de passe SSH n’est enregistrée. L’utilisateur est sollicité à "
"en saisir une."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395
-#: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747
+#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
+#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:337
+#: src/remmina_ssh.c:336
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Le certificat SSH n’a pas pu être importé. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:346
+#: src/remmina_ssh.c:345
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr ""
"Un certificat SSH ne peut être copié dans un fichier de clef SSH privée. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:356
+#: src/remmina_ssh.c:355
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Authentification par certificat SSH impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:370
+#: src/remmina_ssh.c:369
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Le fichier d’identité SSH n’a pas été sélectionné."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:381
+#: src/remmina_ssh.c:380
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "La clef SSH publique n’a pas pu être importée. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:479
+#: src/remmina_ssh.c:478
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Authentification automatique par clef publique SSH impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:524
+#: src/remmina_ssh.c:523
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "L’authentification automatique via l’agent SSH a échoué. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857
+#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Authentification SSH via GSSAPI/Kerberos impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:599
+#: src/remmina_ssh.c:598
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clef SSH publique a changé !"
-#: src/remmina_ssh.c:712
+#: src/remmina_ssh.c:711
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Authentification SSH par saisie interactive impossible. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:814
+#: src/remmina_ssh.c:813
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:922
+#: src/remmina_ssh.c:921
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Récupération de la clef publique SSH du serveur impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:929
+#: src/remmina_ssh.c:928
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Récupération de la clef publique SSH impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:937
+#: src/remmina_ssh.c:936
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr ""
"Impossible de récupérer la somme de contrôle de la clef publique SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:950
+#: src/remmina_ssh.c:949
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :"
-#: src/remmina_ssh.c:952 src/remmina_ssh.c:958
+#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?"
-#: src/remmina_ssh.c:955
+#: src/remmina_ssh.c:954
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1357,154 +1357,148 @@ msgstr ""
"publique est :"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:980
+#: src/remmina_ssh.c:979
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:989
+#: src/remmina_ssh.c:988
msgid "SSH password"
msgstr "Mot de passe SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:996 src/remmina_ssh.c:1040
+#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée"
-#: src/remmina_ssh.c:1001
+#: src/remmina_ssh.c:1000
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1006
+#: src/remmina_ssh.c:1005
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Entrez le code TOTP, OTP ou 2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062
+#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Identifiants du tunnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1036 src/remmina_ssh.c:1062
+#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH credentials"
msgstr "Identifiants SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1113
+#: src/remmina_ssh.c:1112
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Authentification par saisie interactive, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1338
+#: src/remmina_ssh.c:1337
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807
+#: src/remmina_ssh.c:1735
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Impossible de créer le canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1755
+#: src/remmina_ssh.c:1746
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Ouverture du canal impossible. %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:1828
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server."
-msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896
+#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Échec de la demande de redirection de port. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1931
+#: src/remmina_ssh.c:1876
msgid "The server did not respond."
msgstr "Le serveur n’a pas répondu."
-#: src/remmina_ssh.c:1974
+#: src/remmina_ssh.c:1916
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Impossible de se connecter au port local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2023
+#: src/remmina_ssh.c:1965
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Écriture dans le canal SSH impossible. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2030
+#: src/remmina_ssh.c:1972
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossible de lire depuis le socket d’écoute du tunnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2050
+#: src/remmina_ssh.c:1992
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Impossible d’interroger le canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2057
+#: src/remmina_ssh.c:1999
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Impossible de lire le canal SSH de manière non bloquante. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2076
+#: src/remmina_ssh.c:2018
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2178
+#: src/remmina_ssh.c:2120
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Attribuer un port de destination."
-#: src/remmina_ssh.c:2185
+#: src/remmina_ssh.c:2127
msgid "Could not create socket."
msgstr "Impossible de créer le socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2195
+#: src/remmina_ssh.c:2137
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local."
-#: src/remmina_ssh.c:2201
+#: src/remmina_ssh.c:2143
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Impossible d’écouter le port local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2211 src/remmina_ssh.c:2228 src/remmina_ssh.c:2245
-#: src/remmina_ssh.c:2263
+#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2355
+#: src/remmina_ssh.c:2280
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la session SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2360
+#: src/remmina_ssh.c:2285
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Impossible d’établir la connexion SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2483
+#: src/remmina_ssh.c:2378
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Ouverture du canal impossible. %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:2393
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2601
+#: src/remmina_ssh.c:2511
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal."
@@ -3978,6 +3972,9 @@ msgstr "Choisir une nouvelle touche"
msgid "Please press the new key…"
msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"
+#~ msgid "Could not run %s on SSH server."
+#~ msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH."
+
#~ msgid "Ran out of available local X display numbers."
#~ msgstr "Plus aucun identiant d’affichage X local n’est disponible."