Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2422
1 files changed, 1211 insertions, 1211 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2c49f0799..3e1695b39 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,397 +24,491 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:275
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Contributions Launchpad :\n"
+"• Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n"
+"• Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n"
+"• Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace \n"
+"• Florent Deutsch https://launchpad.net/~florent-arawn\n"
+"• Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n"
+"• Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
+"• Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
+"• Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n"
+"• Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
+"• Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n"
+"• Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n"
+"• Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
+"• Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n"
+"• Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+"• Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer…"
-msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Détecté"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:309
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Exécution de commandes externes…"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nouvelle connexion"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:316
+#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Connexion à « %s »…"
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Discussion avec %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envoyer"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:926
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Effacer"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH."
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+#: src/remmina_icon.c:139
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre principale"
+
+#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: src/remmina_icon.c:149
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: src/remmina_icon.c:159
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Activer la découverte de services"
+
+#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Appliquette Remmina"
+
+#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette"
+
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
-"L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)."
+"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un greffon de connexion "
+"à un gestionnaire de mots de passe.\n"
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:990
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr ""
+"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un gestionnaire de mots "
+"de passe.\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#: src/remmina_mpchange.c:409
#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d mot de passe changé."
+msgstr[1] "%d mots de passe changés."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927
-#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe."
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Maj + "
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Détails du certificat :"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl + "
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt + "
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Émetteur :"
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super + "
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper + "
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accepter le certificat ?"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Méta + "
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<aucune>"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Ancienne empreinte :"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nouvelle empreinte :"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Établir une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
+"format géré par un greffon)"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Éditer une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
+"format géré par un greffon)"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408
-#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Afficher les préférences"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Exécuter un greffon"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Définitions d’affichage"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configurer les définitions disponibles"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Les listes récentes ont été vidées."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Démarrer en icône de notification"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Entrées clavier"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Afficher la version de l’application"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configurer les entrées clavier"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:443
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Modifier le profil de connexion (nécessite --set-option)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-"L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou "
-"supérieur"
+"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-"
+"profile"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erreur : %s"
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<big>Formats pris en charge :\n"
+"• <tt>serveur</tt> ;\n"
+"• <tt>serveur:port</tt> ;\n"
+"• <tt>[serveur]:port</tt>.</big>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
-msgid "Terminal content saved in"
-msgstr "Contenu du terminal enregistré sous"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
+"• /path/to/foo -options %h %u\n"
+"• %h is substituted with the server name\n"
+"• %t is substituted with the SSH server name\n"
+"• %u is substituted with the username\n"
+"• %U is substituted with the SSH username\n"
+"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
+"<big>\n"
+"• <tt>commande</tt> [accessible depuis <tt>$PATH</tt>] <tt>arguments %h</"
+"tt> ;\n"
+"• <tt>/chemin/vers/commande -options %h %u</tt> ;\n"
+"• <tt>%h</tt> est remplacé par le nom du serveur ;\n"
+"• <tt>%t</tt> est remplacé par nom du serveur SSH ;\n"
+"• <tt>%u</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur ;\n"
+"• <tt>%U</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n"
+"• <tt>%p</tt> est remplacé par le nom du profil Remmina ;\n"
+"• <tt>%g</tt> est remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n"
+"• <tt>%d</tt> est remplacé par l’horodatage local au format ISO 8601.\n"
+"\n"
+"Ne lancez pas la commande en tâche de fond si vous voulez qu’elle soit "
+"exécutée avant la connexion.\n"
+"</big>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Tout sélectionner (<hôte> + A)"
+#: src/remmina_file_editor.c:95
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• :port\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port\n"
+"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+msgstr ""
+"<big>Formats pris en charge :\n"
+"• <tt>:port</tt> ;\n"
+"• <tt>serveur</tt> ;\n"
+"• <tt>serveur:port</tt> ;\n"
+"• <tt>[serveur]:port</tt> ;\n"
+"• <tt>utilisateur@serveur:port</tt> (uniquement pour le protocole SSH).</big>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Copier (<hôte> + C)"
+#: src/remmina_file_editor.c:159
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Choisir un serveur de bureau distant"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Coller (<hôte> + V)"
+#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457
+#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Enregistrer la session dans un fichier"
+#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292
#: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fichier d’identité SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agent SSH"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294
-#: src/remmina_file_editor.c:940
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clef publique (automatique)"
+#: src/remmina_file_editor.c:371
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: src/remmina_file_editor.c:432
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Définitions d’affichage"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configurer les définitions disponibles"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
+#: src/remmina_file_editor.c:533
+msgid "Resolution"
+msgstr "Définitions d’affichage"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "Select all"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: src/remmina_file_editor.c:540
+msgid "Use initial window size"
+msgstr "Utiliser la taille de fenêtre initiale"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Sélectionner tout"
+#: src/remmina_file_editor.c:544
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918
-#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
+#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisée"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
+#: src/remmina_file_editor.c:741
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Agencement du clavier"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Type d’authentification"
+#: src/remmina_file_editor.c:839
+msgid "SSH Tunnel"
+msgstr "Tunnel SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Fichier d’identité"
+#: src/remmina_file_editor.c:840
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Activer le tunnel SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327
-#: src/remmina_file_editor.c:949
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée"
+#: src/remmina_file_editor.c:847
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programme de démarrage"
+#: src/remmina_file_editor.c:856
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Même serveur sur le port %i"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
-msgid ""
-"The filename can use the following placeholders:\n"
-"\n"
-" • %h is substituted with the server name\n"
-" • %t is substituted with the SSH server name\n"
-" • %u is substituted with the username\n"
-" • %U is substituted with the SSH username\n"
-" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
-" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-msgstr ""
-"Le nom de fichier peut être composé à l’aide des instructions de formatage "
-"suivantes :\n"
-"\n"
-" • <tt>%h</tt>, qui sera remplacé par le nom du serveur ;\n"
-" • <tt>%t</tt>, qui sera remplacé par nom du serveur SSH ;\n"
-" • <tt>%u</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur ;\n"
-" • <tt>%U</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n"
-" • <tt>%p</tt>, qui sera remplacé par le nom du profil Remmina ;\n"
-" • <tt>%g</tt>, qui sera remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n"
-" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format "
-"ISO 8601.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
+msgid "Startup path"
+msgstr "Chemin d’accès au démarrage"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Palette de couleurs du terminal"
+#: src/remmina_file_editor.c:911
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "Authentification SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
+#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Commande mandataire SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:921
+msgid "SSH agent (automatic)"
+msgstr "Agent SSH (automatique)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"
+#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
+#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"
+#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:923
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clef publique (automatique)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Types de clef d’hôte préférés"
+#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Dossier du journal de la session SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:1006
+msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
+msgstr "Activer le « démarrage automatique » pour ce profil"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Nom de fichier du journal de la session SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:1014
+msgid "Basic"
+msgstr "Basique"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Enregistrer le journal de la session SSH à la fermeture de Remmina"
+#: src/remmina_file_editor.c:1020
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Bip du terminal"
+#: src/remmina_file_editor.c:1025
+msgid "Autostart"
+msgstr "Démarrage automatique"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Compression SSH"
+#: src/remmina_file_editor.c:1248
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
+#: src/remmina_file_editor.c:1318
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Préférences de bureau distant"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"
+#: src/remmina_file_editor.c:1324
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Définir par défaut"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH — Shell sécurisé"
+#: src/remmina_file_editor.c:1325
+msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+msgstr ""
+"Utiliser les paramètres actuels comme paramètres par défaut pour les "
+"nouveaux profils de connexion"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Détecté"
+#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nouvelle connexion"
+#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+#: src/remmina_file_editor.c:1336
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Enregistrer et se connecter"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…"
+#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr ""
-"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un greffon de connexion "
-"à un gestionnaire de mots de passe.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1459
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connexion rapide"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr ""
-"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un gestionnaire de mots "
-"de passe.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: src/remmina_mpchange.c:409
+#: src/remmina_file_editor.c:1483
#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d mot de passe changé."
-msgstr[1] "%d mots de passe changés."
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
+#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Contributions Launchpad :\n"
-"• Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n"
-"• Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n"
-"• Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace \n"
-"• Florent Deutsch https://launchpad.net/~florent-arawn\n"
-"• Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n"
-"• Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
-"• Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
-"• Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n"
-"• Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
-"• Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n"
-"• Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n"
-"• Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
-"• Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n"
-"• Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-"• Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"
+#: src/remmina_file_editor.c:1502
+msgid "Pre-command"
+msgstr "Précommande"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1520
+msgid "Post-command"
+msgstr "Post‐commande"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#, c-format
+msgid "Could not find the file \"%s\"."
+msgstr "Le fichier « %s » est introuvable."
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -499,11 +593,6 @@ msgstr "Taille"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470
-#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
#: src/remmina_ftp_client.c:936
msgid "Permission"
msgstr "Permissions"
@@ -520,220 +609,87 @@ msgstr "Local"
msgid "Progress"
msgstr "État d’avancement"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Établir une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
-"format géré par un greffon)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
-msgstr ""
-"Éditer une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou "
-"format géré par un greffon)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Afficher les préférences"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Exécuter un greffon"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Démarrer en icône de notification"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Afficher la version de l’application"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Modifier le profil de connexion (nécessite --set-option)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr ""
-"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-"
-"profile"
-
-#: src/remmina_icon.c:139
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre principale"
-
-#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
-
-#: src/remmina_icon.c:149
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: src/remmina_icon.c:159
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Activer la découverte de services"
-
-#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Appliquette Remmina"
-
-#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette"
+#: src/remmina_main.c:647
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i élément au total."
+msgstr[1] "%i éléments au total."
-#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina"
+#: src/remmina_main.c:829
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?"
-#: src/rcw.c:596
+#: src/remmina_main.c:929
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-msgstr ""
-"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre "
-"courante ?"
-
-#: src/rcw.c:1309
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation"
-
-#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
-msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "plein écran avec barres de défilement"
-
-#: src/rcw.c:1402
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement"
-
-#: src/rcw.c:1410
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement"
-
-#: src/rcw.c:1949
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Désactiver la mise à l’échelle afin d’éviter l’étirement des captures "
-"d’écran."
-
-#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Capture d’écran effectuée"
-
-#: src/rcw.c:2083
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante"
+"Importation impossible :\n"
+"%s"
-#: src/rcw.c:2094
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Basculer en mode plein écran"
+#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Changer d’onglet"
+#: src/remmina_main.c:986
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation."
-#: src/rcw.c:2153
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition"
+#: src/remmina_main.c:1227
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque"
-#: src/rcw.c:2163
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Basculer en mode réduit"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: src/rcw.c:2198
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Capturer les événements du clavier"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: src/rcw.c:2207
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: src/rcw.c:2228
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Dupliquer la connexion actuelle"
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
+msgid "Domain"
+msgstr "Domaine"
-#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d’écran"
+#: src/remmina_message_panel.c:420
+msgid "Save password"
+msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+#: src/remmina_message_panel.c:513
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification"
-#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Se déconnecter"
+#: src/remmina_message_panel.c:525
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "Fichier du certificat de l’AC"
-#: src/rcw.c:3812
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable."
+#: src/remmina_message_panel.c:547
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Liste de révocation de l’AC"
-#: src/rcw.c:3974
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr ""
-"Attention : ce greffon nécessite GtkSocket, mais ce dernier n’est pas "
-"disponible."
+#: src/remmina_message_panel.c:569
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Fichier certificat client"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+#: src/remmina_message_panel.c:591
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Clef privée associée au certificat client"
#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Entry"
@@ -759,16 +715,6 @@ msgstr "Secret"
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -781,70 +727,25 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_main.c:647
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i élément au total."
-msgstr[1] "%i éléments au total."
-
-#: src/remmina_main.c:829
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?"
-
-#: src/remmina_main.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Importation impossible :\n"
-"%s"
-
-#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: src/remmina_main.c:986
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation."
-
-#: src/remmina_main.c:1227
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Maj + "
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl + "
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt + "
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super + "
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Les listes récentes ont été vidées."
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper + "
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Entrées clavier"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Méta + "
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configurer les entrées clavier"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<aucune>"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:443
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr ""
+"L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou "
+"supérieur"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
@@ -921,16 +822,6 @@ msgstr "Reprendre"
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457
-#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161
-#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
#: src/remmina_sftp_client.c:952
msgid "Question"
msgstr "Question"
@@ -939,54 +830,13 @@ msgstr "Question"
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
-msgid "Domain"
-msgstr "Domaine"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:420
-msgid "Save password"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:513
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:525
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "Fichier du certificat de l’AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:547
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Liste de révocation de l’AC"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:569
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Fichier certificat client"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Clef privée associée au certificat client"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:304
msgid "Show Hidden Files"
@@ -996,6 +846,19 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Tout écraser"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Type d’authentification"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Fichier d’identité"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Commande mandataire SSH"
+
#: src/remmina_sftp_plugin.c:337
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"
@@ -1236,295 +1099,454 @@ msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal."
-#: src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<big>Formats pris en charge :\n"
-"• <tt>serveur</tt> ;\n"
-"• <tt>serveur:port</tt> ;\n"
-"• <tt>[serveur]:port</tt>.</big>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:81
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
+msgid "Terminal content saved in"
+msgstr "Contenu du terminal enregistré sous"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Tout sélectionner (<hôte> + A)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Copier (<hôte> + C)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Coller (<hôte> + V)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Enregistrer la session dans un fichier"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "Select all"
+msgstr "Sélectionner tout"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Sélectionner tout"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
+msgid "User password"
+msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programme de démarrage"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
msgid ""
-"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
-"• /path/to/foo -options %h %u\n"
-"• %h is substituted with the server name\n"
-"• %t is substituted with the SSH server name\n"
-"• %u is substituted with the username\n"
-"• %U is substituted with the SSH username\n"
-"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
+"The filename can use the following placeholders:\n"
+"\n"
+" • %h is substituted with the server name\n"
+" • %t is substituted with the SSH server name\n"
+" • %u is substituted with the username\n"
+" • %U is substituted with the SSH username\n"
+" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
+" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
msgstr ""
-"<big>\n"
-"• <tt>commande</tt> [accessible depuis <tt>$PATH</tt>] <tt>arguments %h</"
-"tt> ;\n"
-"• <tt>/chemin/vers/commande -options %h %u</tt> ;\n"
-"• <tt>%h</tt> est remplacé par le nom du serveur ;\n"
-"• <tt>%t</tt> est remplacé par nom du serveur SSH ;\n"
-"• <tt>%u</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur ;\n"
-"• <tt>%U</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n"
-"• <tt>%p</tt> est remplacé par le nom du profil Remmina ;\n"
-"• <tt>%g</tt> est remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n"
-"• <tt>%d</tt> est remplacé par l’horodatage local au format ISO 8601.\n"
+"Le nom de fichier peut être composé à l’aide des instructions de formatage "
+"suivantes :\n"
"\n"
-"Ne lancez pas la commande en tâche de fond si vous voulez qu’elle soit "
-"exécutée avant la connexion.\n"
-"</big>"
+" • <tt>%h</tt>, qui sera remplacé par le nom du serveur ;\n"
+" • <tt>%t</tt>, qui sera remplacé par nom du serveur SSH ;\n"
+" • <tt>%u</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur ;\n"
+" • <tt>%U</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n"
+" • <tt>%p</tt>, qui sera remplacé par le nom du profil Remmina ;\n"
+" • <tt>%g</tt>, qui sera remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n"
+" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format "
+"ISO 8601.\n"
-#: src/remmina_file_editor.c:95
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• :port\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port\n"
-"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
-msgstr ""
-"<big>Formats pris en charge :\n"
-"• <tt>:port</tt> ;\n"
-"• <tt>serveur</tt> ;\n"
-"• <tt>serveur:port</tt> ;\n"
-"• <tt>[serveur]:port</tt> ;\n"
-"• <tt>utilisateur@serveur:port</tt> (uniquement pour le protocole SSH).</big>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Palette de couleurs du terminal"
-#: src/remmina_file_editor.c:159
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Choisir un serveur de bureau distant"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
-#: src/remmina_file_editor.c:371
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"
-#: src/remmina_file_editor.c:432
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"
-#: src/remmina_file_editor.c:533
-msgid "Resolution"
-msgstr "Définitions d’affichage"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Types de clef d’hôte préférés"
-#: src/remmina_file_editor.c:540
-msgid "Use initial window size"
-msgstr "Utiliser la taille de fenêtre initiale"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Dossier du journal de la session SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:544
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Nom de fichier du journal de la session SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Enregistrer le journal de la session SSH à la fermeture de Remmina"
-#: src/remmina_file_editor.c:741
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Agencement du clavier"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Bip du terminal"
-#: src/remmina_file_editor.c:839
-msgid "SSH Tunnel"
-msgstr "Tunnel SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Compression SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:840
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "Activer le tunnel SSH"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
-#: src/remmina_file_editor.c:847
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"
-#: src/remmina_file_editor.c:856
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH — Shell sécurisé"
+
+#: src/rcw.c:596
#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Même serveur sur le port %i"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgstr ""
+"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre "
+"courante ?"
-#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
-msgid "Startup path"
-msgstr "Chemin d’accès au démarrage"
+#: src/rcw.c:1309
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation"
-#: src/remmina_file_editor.c:911
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "Authentification SSH"
+#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "plein écran avec barres de défilement"
-#: src/remmina_file_editor.c:921
-msgid "SSH agent (automatic)"
-msgstr "Agent SSH (automatique)"
+#: src/rcw.c:1402
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement"
-#: src/remmina_file_editor.c:1006
-msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
-msgstr "Activer le « démarrage automatique » pour ce profil"
+#: src/rcw.c:1410
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement"
-#: src/remmina_file_editor.c:1014
-msgid "Basic"
-msgstr "Basique"
+#: src/rcw.c:1949
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+msgstr ""
+"Désactiver la mise à l’échelle afin d’éviter l’étirement des captures "
+"d’écran."
-#: src/remmina_file_editor.c:1020
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Capture d’écran effectuée"
-#: src/remmina_file_editor.c:1025
-msgid "Autostart"
-msgstr "Démarrage automatique"
+#: src/rcw.c:2083
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante"
-#: src/remmina_file_editor.c:1248
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés."
+#: src/rcw.c:2094
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Basculer en mode plein écran"
-#: src/remmina_file_editor.c:1318
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Préférences de bureau distant"
+#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Changer d’onglet"
-#: src/remmina_file_editor.c:1324
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Définir par défaut"
+#: src/rcw.c:2153
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition"
-#: src/remmina_file_editor.c:1325
-msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+#: src/rcw.c:2163
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Basculer en mode réduit"
+
+#: src/rcw.c:2198
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Capturer les événements du clavier"
+
+#: src/rcw.c:2207
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: src/rcw.c:2228
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Dupliquer la connexion actuelle"
+
+#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d’écran"
+
+#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Réduire la fenêtre"
+
+#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: src/rcw.c:3812
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
-"Utiliser les paramètres actuels comme paramètres par défaut pour les "
-"nouveaux profils de connexion"
+"Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable."
-#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
+#: src/rcw.c:3974
+msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
+msgstr ""
+"Attention : ce greffon nécessite GtkSocket, mais ce dernier n’est pas "
+"disponible."
-#: src/remmina_file_editor.c:1336
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Enregistrer et se connecter"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:275
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal"
-#: src/remmina_file_editor.c:1459
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connexion rapide"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer…"
+msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP"
-#: src/remmina_file_editor.c:1483
+#: src/remmina_protocol_widget.c:309
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Exécution de commandes externes…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Connexion à « %s »…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1502
-msgid "Pre-command"
-msgstr "Précommande"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1520
-msgid "Post-command"
-msgstr "Post‐commande"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#: src/remmina_protocol_widget.c:978
#, c-format
-msgid "Could not find the file \"%s\"."
-msgstr "Le fichier « %s » est introuvable."
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH."
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_protocol_widget.c:982
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Discussion avec %s"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr ""
+"L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)."
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Effacer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Exécute une commande"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Détails du certificat :"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Émetteur :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empreinte :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accepter le certificat ?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Ancienne empreinte :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nouvelle empreinte :"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."
+
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Bonjour le monde !"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Mot de passe de la clef privée SSH"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification NX"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
+#, c-format
msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr ""
-"Attention ! Exécuter une commande synchrone peut bloquer Remmina.\n"
-"Voulez‐vous vraiment continuer ?"
+"Le protocole « %s » est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X."
+"Org."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Exécution asynchrone"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyenne"
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Fichier téléchargé"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
+msgid "Good"
+msgstr "Bonne"
-#: plugins/www/www_plugin.c:550
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification Web"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Excellente (le plus lent)"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse URL"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresse or https://adresse"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
-#: plugins/www/www_plugin.c:878
-msgid "User agent"
-msgstr "Agent utilisateur (User agent)"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Désactiver le chiffrement"
-#: plugins/www/www_plugin.c:879
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Activer la prise en charge de Java"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Utiliser le curseur local"
-#: plugins/www/www_plugin.c:880
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Activer le défilement doux"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:456
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe"
-#: plugins/www/www_plugin.c:881
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Activer la navigation spatiale"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
-#: plugins/www/www_plugin.c:882
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Activer la prise en charge des greffons"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX — Technologie NX"
-#: plugins/www/www_plugin.c:883
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Activer la prise en charge de WebGL"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating…"
+msgstr "Arrêt en cours…"
-#: plugins/www/www_plugin.c:884
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Activer la prise en charge de l’audio HTML5"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "Sessions NX sur %s"
-#: plugins/www/www_plugin.c:885
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorer les erreurs TLS"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Attacher"
-#: plugins/www/www_plugin.c:886
-msgid "No password storage"
-msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Activer l’inspecteur Web"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Greffon navigateur Web pour Remmina"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminer"
-#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
-msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans le porte-clefs GNOME"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Afficher"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Bonjour le monde !"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Greffon VNC pour Remmina"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
msgid "Enter VNC password"
@@ -1573,26 +1595,6 @@ msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "Bonne"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Excellente (le plus lent)"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"
@@ -1601,11 +1603,6 @@ msgstr "Répéteur"
msgid "Color depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
msgid "Listen on port"
msgstr "Écouter sur le port"
@@ -1619,41 +1616,179 @@ msgstr "Afficher le curseur distant"
msgid "View only"
msgstr "Visualisation uniquement"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Désactiver le chiffrement"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
msgid "Disable server input"
msgstr "Désactiver les entrées du serveur"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
msgid "Open Chat…"
msgstr "Ouvrir une discussion…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
+#: plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Greffon navigateur Web pour Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Greffon VNC pour Remmina"
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Fichier téléchargé"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina"
+#: plugins/www/www_plugin.c:550
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification Web"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse URL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresse or https://adresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:878
+msgid "User agent"
+msgstr "Agent utilisateur (User agent)"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:879
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Activer la prise en charge de Java"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:880
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Activer le défilement doux"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:881
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Activer la navigation spatiale"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:882
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Activer la prise en charge des greffons"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:883
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Activer la prise en charge de WebGL"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:884
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Activer la prise en charge de l’audio HTML5"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:885
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorer les erreurs TLS"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:886
+msgid "No password storage"
+msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Activer l’inspecteur Web"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 couleurs (8 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Haute couleur (16 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Vraie couleur (24 bits)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profondeur de couleur"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Se déconnecter après la première session"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Écouter les connexions TCP"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP — session X distante"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Émulateur de terminal"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Commande à exécuter"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Fenêtre séparée"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Terminal simple de Remmina"
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KWallet"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Exécute une commande"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Attention ! Exécuter une commande synchrone peut bloquer Remmina.\n"
+"Voulez‐vous vraiment continuer ?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Exécution asynchrone"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferts de fichiers"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Erreur de transfert"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transfert effectué"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Le fichier %s a été transféré"
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
@@ -1712,95 +1847,103 @@ msgstr "Partager la carte à puce"
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferts de fichiers"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Erreur de transfert"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy — partage de bureau"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgid ""
+"%s wants to share their desktop.\n"
+"Do you accept?"
+msgstr ""
+"%s désire partager son bureau.\n"
+"Acceptez‐vous son invitation ?"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transfert effectué"
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Invitation à partager le bureau"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Le fichier %s a été transféré"
+#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
+msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans le porte-clefs GNOME"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<auto‐détecter>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Le protocole « %s » est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X."
-"Org."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<non défini>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit…>"
+msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de gris"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Disposition du clavier"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 couleurs (8 bits)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Utiliser la disposition clavier du client"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Haute couleur (16 bits)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Paramètres de qualité"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Vraie couleur (24 bits)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fond d’écran"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profondeur de couleur"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Glissement des fenêtres"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Utiliser le curseur local"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Animation des menus"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Se déconnecter après la première session"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Écouter les connexions TCP"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Ombre du curseur"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP — session X distante"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Clignotement du curseur"
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Émulateur de terminal"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Lissage des polices de caractères"
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Commande à exécuter"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Composition"
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Fenêtre séparée"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Facteur de redimensionnement distant"
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Terminal simple de Remmina"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Orientation du bureau"
+
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
+#, c-format
+msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
+msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -2185,175 +2328,48 @@ msgstr "RDP — Préférences"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<auto‐détecter>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<non défini>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit…>"
-msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Disposition du clavier"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Utiliser la disposition clavier du client"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Paramètres de qualité"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fond d’écran"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Glissement des fenêtres"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Animation des menus"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Ombre du curseur"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Clignotement du curseur"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Lissage des polices de caractères"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Composition"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Facteur de redimensionnement distant"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Orientation du bureau"
-
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
-#, c-format
-msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
-msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating…"
-msgstr "Arrêt en cours…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "Sessions NX sur %s"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Attacher"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminer"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Afficher"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Mot de passe de la clef privée SSH"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification NX"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX — Technologie NX"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</"
+"span>"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KWallet"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share their desktop.\n"
-"Do you accept?"
-msgstr ""
-"%s désire partager son bureau.\n"
-"Acceptez‐vous son invitation ?"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Critère de sélection"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Invitation à partager le bureau"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmez le mot de passe"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy — partage de bureau"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
+msgid "Set new password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"La version de Remmina en cours d’exécution semble provenir d’un paquet Snap. "
-"Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la "
-"sauvegarde des mots de passe ou le partage d’imprimantes via le protocole "
-"RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de logiciels et donner à Remmina les "
-"permissions adéquates. Vous pouvez également le faire en tapant les "
-"commandes suivantes dans un terminal :"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ne plus réafficher ce message"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
-msgstr "Site Web"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domaine\\Nom d’utilisateur"
#: data/ui/remmina_main.glade:74
msgid "New connection profile"
@@ -2435,6 +2451,10 @@ msgstr "Wiki"
msgid "Online Community"
msgstr "Communauté en ligne"
+#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
#: data/ui/remmina_main.glade:579
msgid "Plugin"
msgstr "Greffon"
@@ -2443,6 +2463,23 @@ msgstr "Greffon"
msgid "Last used"
msgstr "Dernière utilisation"
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Retirer"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Choisir une nouvelle touche"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
+msgid "button"
+msgstr "bouton"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"
+
#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
@@ -2455,15 +2492,45 @@ msgstr "Déverrouiller Remmina"
msgid "Master password secret key"
msgstr "Clef secrète du mot de passe principal"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-msgid "button"
-msgstr "bouton"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"La version de Remmina en cours d’exécution semble provenir d’un paquet Snap. "
+"Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la "
+"sauvegarde des mots de passe ou le partage d’imprimantes via le protocole "
+"RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de logiciels et donner à Remmina les "
+"permissions adéquates. Vous pouvez également le faire en tapant les "
+"commandes suivantes dans un terminal :"
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ne plus réafficher ce message"
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter…"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirer"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
#: data/ui/remmina_news.glade:108
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
@@ -2505,48 +2572,9 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Contribuer</big>"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</"
-"span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Critère de sélection"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmez le mot de passe"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
-msgid "Set new password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domaine\\Nom d’utilisateur"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
@@ -3073,31 +3101,3 @@ msgstr "Autoriser le texte en caractères gras"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Retirer"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Retirer"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Choisir une nouvelle touche"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"