diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2422 |
1 files changed, 1211 insertions, 1211 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 03:50+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,397 +24,491 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:275 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Contributions Launchpad :\n" +"• Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n" +"• Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n" +"• Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace \n" +"• Florent Deutsch https://launchpad.net/~florent-arawn\n" +"• Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n" +"• Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n" +"• Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n" +"• Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n" +"• Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n" +"• Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n" +"• Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n" +"• Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +"• Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" +"• Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" +"• Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb" -#: src/remmina_protocol_widget.c:281 -#, fuzzy -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Détecté" -#: src/remmina_protocol_widget.c:309 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Exécution de commandes externes…" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Nouvelle connexion" -#: src/remmina_protocol_widget.c:316 +#: src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "Connexion à « %s »…" +msgid "Chat with %s" +msgstr "Discussion avec %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 -#, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "Connexion à « %s » via SSH…" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Envoyer" -#: src/remmina_protocol_widget.c:926 -#, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" -msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Effacer" -#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#: src/remmina_exec.c:320 #, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH." +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié." -#: src/remmina_protocol_widget.c:982 -#, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +#: src/remmina_icon.c:139 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre principale" + +#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: src/remmina_icon.c:149 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: src/remmina_icon.c:159 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Activer la découverte de services" + +#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Appliquette Remmina" + +#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette" + +#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" + +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" +msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…" + +#: src/remmina_mpchange.c:327 +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" -"L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)." +"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un greffon de connexion " +"à un gestionnaire de mots de passe.\n" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:990 -#, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s" +#: src/remmina_mpchange.c:330 +msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +msgstr "" +"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un gestionnaire de mots " +"de passe.\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#: src/remmina_mpchange.c:409 #, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "Connexion à « %s » via SSH…" +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d mot de passe changé." +msgstr[1] "%d mots de passe changés." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927 -#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 -msgid "Type in username and password for SSH." -msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe." +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Maj + " -#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Détails du certificat :" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl + " -#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt + " -#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 -msgid "Issuer:" -msgstr "Émetteur :" +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super + " -#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte :" +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper + " -#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Accepter le certificat ?" +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Méta + " -#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Le certificat a changé ! Détails :" +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<aucune>" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Ancienne empreinte :" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" +msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Nouvelle empreinte :" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Établir une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou " +"format géré par un greffon)" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Éditer une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou " +"format géré par un greffon)" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Créer un nouveau profil de connexion" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408 -#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +msgid "Show preferences" +msgstr "Afficher les préférences" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:99 +msgid "Run a plugin" +msgstr "Exécuter un greffon" -#: src/remmina_exec.c:320 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:101 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 -msgid "Resolutions" -msgstr "Définitions d’affichage" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:103 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Configurer les définitions disponibles" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:105 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Les listes récentes ont été vidées." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:107 +msgid "Start in tray" +msgstr "Démarrer en icône de notification" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Entrées clavier" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:109 +msgid "Show the application version" +msgstr "Afficher la version de l’application" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Configurer les entrées clavier" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:111 +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons" -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:443 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:113 +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Modifier le profil de connexion (nécessite --set-option)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:115 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou " -"supérieur" +"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-" +"profile" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<big>Formats pris en charge :\n" +"• <tt>serveur</tt> ;\n" +"• <tt>serveur:port</tt> ;\n" +"• <tt>[serveur]:port</tt>.</big>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Contenu du terminal enregistré sous" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>• command in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h is substituted with the server name\n" +"• %t is substituted with the SSH server name\n" +"• %u is substituted with the username\n" +"• %U is substituted with the SSH username\n" +"• %p is substituted with Remmina profile name\n" +"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<big>\n" +"• <tt>commande</tt> [accessible depuis <tt>$PATH</tt>] <tt>arguments %h</" +"tt> ;\n" +"• <tt>/chemin/vers/commande -options %h %u</tt> ;\n" +"• <tt>%h</tt> est remplacé par le nom du serveur ;\n" +"• <tt>%t</tt> est remplacé par nom du serveur SSH ;\n" +"• <tt>%u</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur ;\n" +"• <tt>%U</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n" +"• <tt>%p</tt> est remplacé par le nom du profil Remmina ;\n" +"• <tt>%g</tt> est remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n" +"• <tt>%d</tt> est remplacé par l’horodatage local au format ISO 8601.\n" +"\n" +"Ne lancez pas la commande en tâche de fond si vous voulez qu’elle soit " +"exécutée avant la connexion.\n" +"</big>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 -msgid "Select All (Host + A)" -msgstr "Tout sélectionner (<hôte> + A)" +#: src/remmina_file_editor.c:95 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• :port\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port\n" +"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +msgstr "" +"<big>Formats pris en charge :\n" +"• <tt>:port</tt> ;\n" +"• <tt>serveur</tt> ;\n" +"• <tt>serveur:port</tt> ;\n" +"• <tt>[serveur]:port</tt> ;\n" +"• <tt>utilisateur@serveur:port</tt> (uniquement pour le protocole SSH).</big>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 -msgid "Copy (host + C)" -msgstr "Copier (<hôte> + C)" +#: src/remmina_file_editor.c:159 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Choisir un serveur de bureau distant" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 -msgid "Paste (host + V)" -msgstr "Coller (<hôte> + V)" +#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457 +#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 -msgid "Save session to file" -msgstr "Enregistrer la session dans un fichier" +#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292 #: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921 msgid "SSH identity file" msgstr "Fichier d’identité SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293 -msgid "SSH agent" -msgstr "Agent SSH" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294 -#: src/remmina_file_editor.c:940 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Clef publique (automatique)" +#: src/remmina_file_editor.c:371 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: src/remmina_file_editor.c:432 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copier" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +msgid "Resolutions" +msgstr "Définitions d’affichage" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Configurer les définitions disponibles" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "_Paste" -msgstr "C_oller" +#: src/remmina_file_editor.c:533 +msgid "Resolution" +msgstr "Définitions d’affichage" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "Select all" -msgstr "Sélectionner tout" +#: src/remmina_file_editor.c:540 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Utiliser la taille de fenêtre initiale" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "_Select all" -msgstr "_Sélectionner tout" +#: src/remmina_file_editor.c:544 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918 -#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144 -msgid "Username" -msgstr "Nom d’utilisateur" +#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "User password" -msgstr "Mot de passe de l’utilisateur" +#: src/remmina_file_editor.c:741 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Agencement du clavier" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -msgid "Authentication type" -msgstr "Type d’authentification" +#: src/remmina_file_editor.c:839 +msgid "SSH Tunnel" +msgstr "Tunnel SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Fichier d’identité" +#: src/remmina_file_editor.c:840 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "Activer le tunnel SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327 -#: src/remmina_file_editor.c:949 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée" +#: src/remmina_file_editor.c:847 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Programme de démarrage" +#: src/remmina_file_editor.c:856 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Même serveur sur le port %i" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -msgstr "" -"Le nom de fichier peut être composé à l’aide des instructions de formatage " -"suivantes :\n" -"\n" -" • <tt>%h</tt>, qui sera remplacé par le nom du serveur ;\n" -" • <tt>%t</tt>, qui sera remplacé par nom du serveur SSH ;\n" -" • <tt>%u</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur ;\n" -" • <tt>%U</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n" -" • <tt>%p</tt>, qui sera remplacé par le nom du profil Remmina ;\n" -" • <tt>%g</tt>, qui sera remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n" -" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format " -"ISO 8601.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 +msgid "Startup path" +msgstr "Chemin d’accès au démarrage" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Palette de couleurs du terminal" +#: src/remmina_file_editor.c:911 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "Authentification SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 -msgid "Character set" -msgstr "Jeu de caractères" +#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144 +msgid "Username" +msgstr "Nom d’utilisateur" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "Commande mandataire SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:921 +msgid "SSH agent (automatic)" +msgstr "Agent SSH (automatique)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)" +#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 +#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur" +#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Clef publique (automatique)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Types de clef d’hôte préférés" +#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Dossier du journal de la session SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:1006 +msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" +msgstr "Activer le « démarrage automatique » pour ce profil" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "Nom de fichier du journal de la session SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:1014 +msgid "Basic" +msgstr "Basique" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Enregistrer le journal de la session SSH à la fermeture de Remmina" +#: src/remmina_file_editor.c:1020 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Bip du terminal" +#: src/remmina_file_editor.c:1025 +msgid "Autostart" +msgstr "Démarrage automatique" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 -msgid "SSH compression" -msgstr "Compression SSH" +#: src/remmina_file_editor.c:1248 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" +#: src/remmina_file_editor.c:1318 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Préférences de bureau distant" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte" +#: src/remmina_file_editor.c:1324 +msgid "Save as Default" +msgstr "Définir par défaut" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH — Shell sécurisé" +#: src/remmina_file_editor.c:1325 +msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "" +"Utiliser les paramètres actuels comme paramètres par défaut pour les " +"nouveaux profils de connexion" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Détecté" +#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nouvelle connexion" +#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 +msgid "Connect" +msgstr "Connexion" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" +#: src/remmina_file_editor.c:1336 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Enregistrer et se connecter" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…" +#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/remmina_mpchange.c:327 -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "" -"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un greffon de connexion " -"à un gestionnaire de mots de passe.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1459 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connexion rapide" -#: src/remmina_mpchange.c:330 -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "" -"Le modificateur de mots de passe multiples nécessite un gestionnaire de mots " -"de passe.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: src/remmina_mpchange.c:409 +#: src/remmina_file_editor.c:1483 #, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d mot de passe changé." -msgstr[1] "%d mots de passe changés." +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe" -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »." +#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Contributions Launchpad :\n" -"• Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n" -"• Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n" -"• Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace \n" -"• Florent Deutsch https://launchpad.net/~florent-arawn\n" -"• Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n" -"• Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n" -"• Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n" -"• Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n" -"• Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n" -"• Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n" -"• Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n" -"• Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" -"• Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" -"• Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" -"• Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb" +#: src/remmina_file_editor.c:1502 +msgid "Pre-command" +msgstr "Précommande" + +#: src/remmina_file_editor.c:1520 +msgid "Post-command" +msgstr "Post‐commande" + +#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#, c-format +msgid "Could not find the file \"%s\"." +msgstr "Le fichier « %s » est introuvable." #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -499,11 +593,6 @@ msgstr "Taille" msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470 -#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - #: src/remmina_ftp_client.c:936 msgid "Permission" msgstr "Permissions" @@ -520,220 +609,87 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "État d’avancement" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Établir une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou " -"format géré par un greffon)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" -msgstr "" -"Éditer une connexion au bureau définie par un fichier (« *.remmina » ou " -"format géré par un greffon)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Créer un nouveau profil de connexion" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -msgid "Show preferences" -msgstr "Afficher les préférences" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:99 -msgid "Run a plugin" -msgstr "Exécuter un greffon" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 -msgid "Start in tray" -msgstr "Démarrer en icône de notification" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 -msgid "Show the application version" -msgstr "Afficher la version de l’application" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:111 -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:113 -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Modifier le profil de connexion (nécessite --set-option)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:115 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-" -"profile" - -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre principale" - -#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" - -#: src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Activer la découverte de services" - -#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Appliquette Remmina" - -#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette" +#: src/remmina_main.c:647 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "%i élément au total." +msgstr[1] "%i éléments au total." -#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" +#: src/remmina_main.c:829 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?" -#: src/rcw.c:596 +#: src/remmina_main.c:929 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre " -"courante ?" - -#: src/rcw.c:1309 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" - -#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "plein écran avec barres de défilement" - -#: src/rcw.c:1402 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement" - -#: src/rcw.c:1410 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement" - -#: src/rcw.c:1949 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +"Unable to import:\n" +"%s" msgstr "" -"Désactiver la mise à l’échelle afin d’éviter l’étirement des captures " -"d’écran." - -#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Capture d’écran effectuée" - -#: src/rcw.c:2083 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante" +"Importation impossible :\n" +"%s" -#: src/rcw.c:2094 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Basculer en mode plein écran" +#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Changer d’onglet" +#: src/remmina_main.c:986 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation." -#: src/rcw.c:2153 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition" +#: src/remmina_main.c:1227 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque" -#: src/rcw.c:2163 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Basculer en mode réduit" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/rcw.c:2198 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Capturer les événements du clavier" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/rcw.c:2207 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/rcw.c:2228 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Dupliquer la connexion actuelle" +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" -#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d’écran" +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 -msgid "Minimize window" -msgstr "Réduire la fenêtre" +#: src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification" -#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "Fichier du certificat de l’AC" -#: src/rcw.c:3812 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "" -"Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable." +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "Liste de révocation de l’AC" -#: src/rcw.c:3974 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "" -"Attention : ce greffon nécessite GtkSocket, mais ce dernier n’est pas " -"disponible." +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Fichier certificat client" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Clef privée associée au certificat client" #: src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Entry" @@ -759,16 +715,6 @@ msgstr "Secret" msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - #: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -781,70 +727,25 @@ msgstr "Description" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/remmina_main.c:647 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "%i élément au total." -msgstr[1] "%i éléments au total." - -#: src/remmina_main.c:829 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?" - -#: src/remmina_main.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Importation impossible :\n" -"%s" - -#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" - -#: src/remmina_main.c:986 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation." - -#: src/remmina_main.c:1227 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque" - -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Maj + " - -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl + " - -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt + " - -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super + " +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Les listes récentes ont été vidées." -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper + " +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Entrées clavier" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Méta + " +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Configurer les entrées clavier" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<aucune>" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:443 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "" +"L’utilisation d’un mot de passe principal nécessite libsodium 1.9.0 ou " +"supérieur" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 @@ -921,16 +822,6 @@ msgstr "Reprendre" msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457 -#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161 -#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - #: src/remmina_sftp_client.c:952 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -939,54 +830,13 @@ msgstr "Question" msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" - -#: src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification" - -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "Fichier du certificat de l’AC" - -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "Liste de révocation de l’AC" - -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Fichier certificat client" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922 +msgid "SSH agent" +msgstr "Agent SSH" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Clef privée associée au certificat client" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:304 msgid "Show Hidden Files" @@ -996,6 +846,19 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés" msgid "Overwrite all" msgstr "Tout écraser" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021 +msgid "Authentication type" +msgstr "Type d’authentification" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Fichier d’identité" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "Commande mandataire SSH" + #: src/remmina_sftp_plugin.c:337 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé" @@ -1236,295 +1099,454 @@ msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s" msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal." -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<big>Formats pris en charge :\n" -"• <tt>serveur</tt> ;\n" -"• <tt>serveur:port</tt> ;\n" -"• <tt>[serveur]:port</tt>.</big>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: src/remmina_file_editor.c:81 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Contenu du terminal enregistré sous" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 +msgid "Select All (Host + A)" +msgstr "Tout sélectionner (<hôte> + A)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "Copier (<hôte> + C)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 +msgid "Paste (host + V)" +msgstr "Coller (<hôte> + V)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 +msgid "Save session to file" +msgstr "Enregistrer la session dans un fichier" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "_Paste" +msgstr "C_oller" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "Select all" +msgstr "Sélectionner tout" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "_Select all" +msgstr "_Sélectionner tout" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 +msgid "User password" +msgstr "Mot de passe de l’utilisateur" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +msgid "Startup program" +msgstr "Programme de démarrage" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 msgid "" -"<tt><big>• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h is substituted with the server name\n" -"• %t is substituted with the SSH server name\n" -"• %u is substituted with the username\n" -"• %U is substituted with the SSH username\n" -"• %p is substituted with Remmina profile name\n" -"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" msgstr "" -"<big>\n" -"• <tt>commande</tt> [accessible depuis <tt>$PATH</tt>] <tt>arguments %h</" -"tt> ;\n" -"• <tt>/chemin/vers/commande -options %h %u</tt> ;\n" -"• <tt>%h</tt> est remplacé par le nom du serveur ;\n" -"• <tt>%t</tt> est remplacé par nom du serveur SSH ;\n" -"• <tt>%u</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur ;\n" -"• <tt>%U</tt> est remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n" -"• <tt>%p</tt> est remplacé par le nom du profil Remmina ;\n" -"• <tt>%g</tt> est remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n" -"• <tt>%d</tt> est remplacé par l’horodatage local au format ISO 8601.\n" +"Le nom de fichier peut être composé à l’aide des instructions de formatage " +"suivantes :\n" "\n" -"Ne lancez pas la commande en tâche de fond si vous voulez qu’elle soit " -"exécutée avant la connexion.\n" -"</big>" +" • <tt>%h</tt>, qui sera remplacé par le nom du serveur ;\n" +" • <tt>%t</tt>, qui sera remplacé par nom du serveur SSH ;\n" +" • <tt>%u</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur ;\n" +" • <tt>%U</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n" +" • <tt>%p</tt>, qui sera remplacé par le nom du profil Remmina ;\n" +" • <tt>%g</tt>, qui sera remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n" +" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format " +"ISO 8601.\n" -#: src/remmina_file_editor.c:95 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" -msgstr "" -"<big>Formats pris en charge :\n" -"• <tt>:port</tt> ;\n" -"• <tt>serveur</tt> ;\n" -"• <tt>serveur:port</tt> ;\n" -"• <tt>[serveur]:port</tt> ;\n" -"• <tt>utilisateur@serveur:port</tt> (uniquement pour le protocole SSH).</big>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Palette de couleurs du terminal" -#: src/remmina_file_editor.c:159 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Choisir un serveur de bureau distant" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 +msgid "Character set" +msgstr "Jeu de caractères" -#: src/remmina_file_editor.c:371 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)" -#: src/remmina_file_editor.c:432 -#, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur" -#: src/remmina_file_editor.c:533 -msgid "Resolution" -msgstr "Définitions d’affichage" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Types de clef d’hôte préférés" -#: src/remmina_file_editor.c:540 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Utiliser la taille de fenêtre initiale" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Dossier du journal de la session SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:544 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "Nom de fichier du journal de la session SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Enregistrer le journal de la session SSH à la fermeture de Remmina" -#: src/remmina_file_editor.c:741 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Agencement du clavier" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Bip du terminal" -#: src/remmina_file_editor.c:839 -msgid "SSH Tunnel" -msgstr "Tunnel SSH" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 +msgid "SSH compression" +msgstr "Compression SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:840 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "Activer le tunnel SSH" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" -#: src/remmina_file_editor.c:847 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte" -#: src/remmina_file_editor.c:856 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH — Shell sécurisé" + +#: src/rcw.c:596 #, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Même serveur sur le port %i" +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "" +"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre " +"courante ?" -#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 -msgid "Startup path" -msgstr "Chemin d’accès au démarrage" +#: src/rcw.c:1309 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" -#: src/remmina_file_editor.c:911 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "Authentification SSH" +#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "plein écran avec barres de défilement" -#: src/remmina_file_editor.c:921 -msgid "SSH agent (automatic)" -msgstr "Agent SSH (automatique)" +#: src/rcw.c:1402 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement" -#: src/remmina_file_editor.c:1006 -msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" -msgstr "Activer le « démarrage automatique » pour ce profil" +#: src/rcw.c:1410 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement" -#: src/remmina_file_editor.c:1014 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" +#: src/rcw.c:1949 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "" +"Désactiver la mise à l’échelle afin d’éviter l’étirement des captures " +"d’écran." -#: src/remmina_file_editor.c:1020 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Capture d’écran effectuée" -#: src/remmina_file_editor.c:1025 -msgid "Autostart" -msgstr "Démarrage automatique" +#: src/rcw.c:2083 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante" -#: src/remmina_file_editor.c:1248 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés." +#: src/rcw.c:2094 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: src/remmina_file_editor.c:1318 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Préférences de bureau distant" +#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Changer d’onglet" -#: src/remmina_file_editor.c:1324 -msgid "Save as Default" -msgstr "Définir par défaut" +#: src/rcw.c:2153 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition" -#: src/remmina_file_editor.c:1325 -msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +#: src/rcw.c:2163 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Basculer en mode réduit" + +#: src/rcw.c:2198 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Capturer les événements du clavier" + +#: src/rcw.c:2207 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: src/rcw.c:2228 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Dupliquer la connexion actuelle" + +#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capture d’écran" + +#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 +msgid "Minimize window" +msgstr "Réduire la fenêtre" + +#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#: src/rcw.c:3812 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -"Utiliser les paramètres actuels comme paramètres par défaut pour les " -"nouveaux profils de connexion" +"Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable." -#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 -msgid "Connect" -msgstr "Connexion" +#: src/rcw.c:3974 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." +msgstr "" +"Attention : ce greffon nécessite GtkSocket, mais ce dernier n’est pas " +"disponible." -#: src/remmina_file_editor.c:1336 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Enregistrer et se connecter" +#: src/remmina_protocol_widget.c:275 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" -#: src/remmina_file_editor.c:1459 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connexion rapide" +#: src/remmina_protocol_widget.c:281 +#, fuzzy +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP" -#: src/remmina_file_editor.c:1483 +#: src/remmina_protocol_widget.c:309 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Exécution de commandes externes…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:316 #, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe" +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "Connexion à « %s »…" -#: src/remmina_file_editor.c:1502 -msgid "Pre-command" -msgstr "Précommande" +#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#, c-format +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "Connexion à « %s » via SSH…" -#: src/remmina_file_editor.c:1520 -msgid "Post-command" -msgstr "Post‐commande" +#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" +msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…" -#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#: src/remmina_protocol_widget.c:978 #, c-format -msgid "Could not find the file \"%s\"." -msgstr "Le fichier « %s » est introuvable." +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH." -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_protocol_widget.c:982 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Discussion avec %s" +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "" +"L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)." -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Envoyer" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Effacer" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Connexion à « %s » via SSH…" -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Exécute une commande" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 +msgid "Type in username and password for SSH." +msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Détails du certificat :" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 +msgid "Issuer:" +msgstr "Émetteur :" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empreinte :" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Accepter le certificat ?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Le certificat a changé ! Détails :" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Ancienne empreinte :" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Nouvelle empreinte :" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." + +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "Bonjour le monde !" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "Mot de passe de la clef privée SSH" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification NX" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 +#, c-format msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgstr "" -"Attention ! Exécuter une commande synchrone peut bloquer Remmina.\n" -"Voulez‐vous vraiment continuer ?" +"Le protocole « %s » est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X." +"Org." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Commande" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Exécution asynchrone" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "Fichier téléchargé" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 +msgid "Good" +msgstr "Bonne" -#: plugins/www/www_plugin.c:550 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification Web" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Excellente (le plus lent)" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "URL" -msgstr "Adresse URL" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://adresse or https://adresse" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" -#: plugins/www/www_plugin.c:878 -msgid "User agent" -msgstr "Agent utilisateur (User agent)" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Désactiver le chiffrement" -#: plugins/www/www_plugin.c:879 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Activer la prise en charge de Java" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Utiliser le curseur local" -#: plugins/www/www_plugin.c:880 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Activer le défilement doux" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe" -#: plugins/www/www_plugin.c:881 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Activer la navigation spatiale" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" -#: plugins/www/www_plugin.c:882 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Activer la prise en charge des greffons" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX — Technologie NX" -#: plugins/www/www_plugin.c:883 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "Activer la prise en charge de WebGL" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating…" +msgstr "Arrêt en cours…" -#: plugins/www/www_plugin.c:884 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "Activer la prise en charge de l’audio HTML5" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "Sessions NX sur %s" -#: plugins/www/www_plugin.c:885 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "Ignorer les erreurs TLS" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Attacher" -#: plugins/www/www_plugin.c:886 -msgid "No password storage" -msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Activer l’inspecteur Web" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Greffon navigateur Web pour Remmina" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminer" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" -msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans le porte-clefs GNOME" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Afficher" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" -msgstr "Bonjour le monde !" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "Greffon VNC pour Remmina" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 msgid "Enter VNC password" @@ -1573,26 +1595,6 @@ msgstr "Haute couleur (16 bpp)" msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "Good" -msgstr "Bonne" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Excellente (le plus lent)" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 msgid "Repeater" msgstr "Répéteur" @@ -1601,11 +1603,6 @@ msgstr "Répéteur" msgid "Color depth" msgstr "Profondeur de couleur" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Quality" -msgstr "Qualité" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Listen on port" msgstr "Écouter sur le port" @@ -1619,41 +1616,179 @@ msgstr "Afficher le curseur distant" msgid "View only" msgstr "Visualisation uniquement" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Désactiver le chiffrement" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 msgid "Disable server input" msgstr "Désactiver les entrées du serveur" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 msgid "Open Chat…" msgstr "Ouvrir une discussion…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Greffon navigateur Web pour Remmina" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "Greffon VNC pour Remmina" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" +msgstr "Fichier téléchargé" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina" +#: plugins/www/www_plugin.c:550 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification Web" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "URL" +msgstr "Adresse URL" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://adresse or https://adresse" + +#: plugins/www/www_plugin.c:878 +msgid "User agent" +msgstr "Agent utilisateur (User agent)" + +#: plugins/www/www_plugin.c:879 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Activer la prise en charge de Java" + +#: plugins/www/www_plugin.c:880 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Activer le défilement doux" + +#: plugins/www/www_plugin.c:881 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Activer la navigation spatiale" + +#: plugins/www/www_plugin.c:882 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Activer la prise en charge des greffons" + +#: plugins/www/www_plugin.c:883 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "Activer la prise en charge de WebGL" + +#: plugins/www/www_plugin.c:884 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "Activer la prise en charge de l’audio HTML5" + +#: plugins/www/www_plugin.c:885 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "Ignorer les erreurs TLS" + +#: plugins/www/www_plugin.c:886 +msgid "No password storage" +msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" + +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Activer l’inspecteur Web" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux." + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Niveaux de gris" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "256 colours" +msgstr "256 couleurs (8 bits)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Haute couleur (16 bits)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "Vraie couleur (24 bits)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +msgid "Colour depth" +msgstr "Profondeur de couleur" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Se déconnecter après la première session" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Écouter les connexions TCP" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP — session X distante" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "Commande à exécuter" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "Fenêtre séparée" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Terminal simple de Remmina" + +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secure passwords storage in KWallet" +msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KWallet" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Exécute une commande" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Attention ! Exécuter une commande synchrone peut bloquer Remmina.\n" +"Voulez‐vous vraiment continuer ?" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Exécution asynchrone" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferts de fichiers" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Erreur de transfert" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Transfert effectué" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "Le fichier %s a été transféré" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 msgid "Select USB devices for redirection" @@ -1712,95 +1847,103 @@ msgstr "Partager la carte à puce" msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferts de fichiers" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Erreur de transfert" +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy — partage de bureau" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s : %s" +msgid "" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" +msgstr "" +"%s désire partager son bureau.\n" +"Acceptez‐vous son invitation ?" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Transfert effectué" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Invitation à partager le bureau" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "Le fichier %s a été transféré" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" +msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans le porte-clefs GNOME" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Run out of available local X display number." -msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<auto‐détecter>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 -#, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -msgstr "" -"Le protocole « %s » est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X." -"Org." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<non défini>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit…>" +msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Disposition du clavier" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -msgid "256 colours" -msgstr "256 couleurs (8 bits)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Utiliser la disposition clavier du client" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Haute couleur (16 bits)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Paramètres de qualité" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Vraie couleur (24 bits)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fond d’écran" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -msgid "Colour depth" -msgstr "Profondeur de couleur" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Glissement des fenêtres" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Utiliser le curseur local" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Animation des menus" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Se déconnecter après la première session" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Écouter les connexions TCP" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Ombre du curseur" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP — session X distante" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Clignotement du curseur" -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Émulateur de terminal" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Lissage des polices de caractères" -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Commande à exécuter" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Composition" -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" -msgstr "Fenêtre séparée" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Facteur de redimensionnement distant" -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Terminal simple de Remmina" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Orientation du bureau" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2185,175 +2328,48 @@ msgstr "RDP — Préférences" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<auto‐détecter>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<non défini>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit…>" -msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Disposition du clavier" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Utiliser la disposition clavier du client" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Paramètres de qualité" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fond d’écran" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Glissement des fenêtres" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Animation des menus" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Ombre du curseur" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Clignotement du curseur" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Lissage des polices de caractères" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Composition" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Facteur de redimensionnement distant" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Orientation du bureau" - -#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 -#, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Arrêt en cours…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "Sessions NX sur %s" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Attacher" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminer" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Afficher" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Mot de passe de la clef privée SSH" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification NX" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX — Technologie NX" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</" +"span>" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secure passwords storage in KWallet" -msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KWallet" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 +msgid "Change" +msgstr "Changer" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" -msgstr "" -"%s désire partager son bureau.\n" -"Acceptez‐vous son invitation ?" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Critère de sélection" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Invitation à partager le bureau" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirmez le mot de passe" -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy — partage de bureau" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 +msgid "Set new password" +msgstr "Nouveau mot de passe" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" -msgstr "" -"La version de Remmina en cours d’exécution semble provenir d’un paquet Snap. " -"Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la " -"sauvegarde des mots de passe ou le partage d’imprimantes via le protocole " -"RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de logiciels et donner à Remmina les " -"permissions adéquates. Vous pouvez également le faire en tapant les " -"commandes suivantes dans un terminal :" +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ne plus réafficher ce message" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: data/ui/remmina_about.glade:40 -msgid "Website" -msgstr "Site Web" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Domaine\\Nom d’utilisateur" #: data/ui/remmina_main.glade:74 msgid "New connection profile" @@ -2435,6 +2451,10 @@ msgstr "Wiki" msgid "Online Community" msgstr "Communauté en ligne" +#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30 +msgid "About" +msgstr "À propos" + #: data/ui/remmina_main.glade:579 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" @@ -2443,6 +2463,23 @@ msgstr "Greffon" msgid "Last used" msgstr "Dernière utilisation" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirer" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Choisir une nouvelle touche" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "bouton" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…" + #: data/ui/remmina_unlock.glade:60 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" @@ -2455,15 +2492,45 @@ msgstr "Déverrouiller Remmina" msgid "Master password secret key" msgstr "Clef secrète du mot de passe principal" -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -msgid "button" -msgstr "bouton" +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" +"La version de Remmina en cours d’exécution semble provenir d’un paquet Snap. " +"Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la " +"sauvegarde des mots de passe ou le partage d’imprimantes via le protocole " +"RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de logiciels et donner à Remmina les " +"permissions adéquates. Vous pouvez également le faire en tapant les " +"commandes suivantes dans un terminal :" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ne plus réafficher ce message" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "Veuillez patienter…" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + #: data/ui/remmina_news.glade:108 msgid "" "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" @@ -2505,48 +2572,9 @@ msgstr "" msgid "<big>Contribute</big>" msgstr "<big>Contribuer</big>" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</" -"span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Critère de sélection" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 -msgid "Confirm password" -msgstr "Confirmez le mot de passe" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 -msgid "Set new password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Domaine\\Nom d’utilisateur" +#: data/ui/remmina_about.glade:40 +msgid "Website" +msgstr "Site Web" #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" @@ -3073,31 +3101,3 @@ msgstr "Autoriser le texte en caractères gras" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Retirer" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Retirer" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Choisir une nouvelle touche" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…" |