diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3226 |
1 files changed, 1605 insertions, 1621 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-11 00:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-16 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-21 13:27+0100\n" "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" @@ -20,1963 +20,1749 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:398 -msgid "Choose download location" -msgstr "Choisir le dossier de téléchargement" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:538 -msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "" -"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le " -"serveur ?" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:595 -msgid "Choose a file to upload" -msgstr "Veuillez choisir un fichier à téléverser" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602 -msgid "Upload folder" -msgstr "Répertoire de destination" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:658 remmina/src/remmina_ftp_client.c:780 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:665 remmina/src/remmina_ftp_client.c:791 -msgid "Upload" -msgstr "Téléverser" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:672 remmina/ui/remmina_main.glade:107 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:108 -msgid "_Delete" -msgstr "_Effacer" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:759 -msgid "Home" -msgstr "Dossier personnel" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:761 -msgid "Go to home folder" -msgstr "Aller dans votre dossier personnel" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:766 -msgid "Up" -msgstr "Remonter" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:768 -msgid "Go to parent folder" -msgstr "Remonter au dossier parent" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1457 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:775 -msgid "Refresh current folder" -msgstr "Actualiser le dossier courant" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:782 -msgid "Download from server" -msgstr "Télécharger depuis le serveur" - -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:793 -msgid "Upload to server" -msgstr "Téléverser sur le serveur" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "Déconnexion" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:800 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "Sessions NX sur %s" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:802 -msgid "Delete files on server" -msgstr "Supprimer les fichiers sur le serveur" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Attacher" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982 -msgid "File Name" -msgstr "Nom du fichier" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917 +#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158 +#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 remmina/src/remmina_file_editor.c:1384 -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:99 remmina/ui/remmina_mpc.glade:325 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:645 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminer" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946 -msgid "Permission" -msgstr "Permissions" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1384 -msgid "Remote" -msgstr "Distant" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Afficher" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1380 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Statut" -#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019 -msgid "Progress" -msgstr "État d’avancement" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 +#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 +#: data/ui/remmina_main.glade:513 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: remmina/src/remmina_exec.c:227 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 #, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié." - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Formats pris en charge :\n" -"* serveur\n" -"* serveur:port\n" -"* [serveur]:port</big></tt>" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"<tt><big>* command in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h is substituted with the server name\n" -"* %t is substituted with the SSH server name\n" -"* %u is substituted with the user name\n" -"* %U is substituted with the SSH user name\n" -"* %p is substituted with Remmina profile name\n" -"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" +msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" msgstr "" +"Le protocole %s est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X.Org" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:94 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" -msgstr "" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:156 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Choisir un serveur de bureau distant" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1351 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:355 -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1251 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88 -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:914 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 remmina/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:9 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1352 +msgid "Good" +msgstr "Bonne" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:159 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88 -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Excellente (le plus lent)" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:347 remmina/src/remmina_file_editor.c:354 -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:979 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:360 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360 +#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:979 msgid "Identity file" msgstr "Fichier d’identité" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:356 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:395 remmina/src/remmina_file_editor.c:854 -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1217 remmina/ui/remmina_main.glade:659 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344 +#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 +msgid "User name" +msgstr "Nom d’utilisateur" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:419 -#, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1392 src/remmina_sftp_plugin.c:358 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:977 +msgid "User password" +msgstr "Mot de passe de l’utilisateur" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:237 -msgid "Resolutions" -msgstr "Définitions d’affichage" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412 +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Configurer les définitions disponibles" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 src/remmina_ssh_plugin.c:981 +msgid "Startup program" +msgstr "Programme de démarrage" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:504 -msgid "Resolution" -msgstr "Définitions d’affichage" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use window size" -msgstr "Utiliser la taille de la fenêtre" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Désactiver le chiffrement" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Utiliser le curseur local" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:519 remmina/src/remmina_file_editor.c:833 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:711 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Agencement du clavier" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:807 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "Activer le tunnel SSH" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX — Technologie NX" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:814 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:824 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941 #, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Même serveur sur le port %i" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:873 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "Character set" -msgstr "Jeu de caractères" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1440 -msgid "Startup path" -msgstr "Chemin d’accès au démarrage" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:887 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "Authentification SSH" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:894 remmina/src/remmina_init_dialog.c:344 -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:976 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:357 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1410 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:152 -msgid "User name" -msgstr "Nom d’utilisateur" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:897 -msgid "SSH Agent (automatic)" -msgstr "Agent SSH (automatique)" - -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:904 remmina/src/remmina_init_dialog.c:358 -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:877 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:325 -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:979 remmina/ui/remmina_mpc.glade:113 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +msgid "Couldn't convert '%s' to host address" +msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:911 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:880 -#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:328 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Clef publique (automatique)" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "La connexion VNC a échoué : %s" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:968 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "La connexion a été rejetée." -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:974 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" +msgstr "Méthode d’authentification inconnue du serveur VNC : %s" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés." +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969 +msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." +msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil." -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1249 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Préférences de bureau distant" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 +msgid "256 colors (8 bpp)" +msgstr "256 couleurs (8 bpp)" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1255 -msgid "Save as Default" -msgstr "Définir par défaut" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342 +msgid "High color (15 bpp)" +msgstr "Haute couleur (15 bpp)" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1258 remmina/src/remmina_main.c:886 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1341 +msgid "High color (16 bpp)" +msgstr "Haute couleur (16 bpp)" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1263 remmina/ui/remmina_main.glade:77 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:78 -msgid "Connect" -msgstr "Connexion" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1340 +msgid "True color (24 bpp)" +msgstr "Vraie couleur (24 bpp)" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1266 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Enregistrer et se connecter" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1339 +msgid "True color (32 bpp)" +msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1356 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 +msgid "Repeater" +msgstr "Répéteur" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1359 -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:352 plugins/nx/nx_session_manager.c:204 -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:314 remmina/ui/remmina_main.glade:623 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1395 +msgid "Color depth" +msgstr "Profondeur de couleur" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1373 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connexion rapide" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 +msgid "Listen on port" +msgstr "Écouter sur le port" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1397 -#, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Afficher le curseur distant" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1402 -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 +msgid "View only" +msgstr "Visualisation uniquement" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1416 -msgid "Pre Command" -msgstr "Précommande" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908 +msgid "Disable server input" +msgstr "Désactiver les entrées du serveur" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1434 -msgid "Post Command" -msgstr "Post‐commande" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 +#: src/remmina_ftp_client.c:773 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1498 -#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1516 -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:3762 -#, c-format -msgid "File %s not found." -msgstr "Fichier %s introuvable." +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910 +msgid "Open Chat..." +msgstr "Ouvrir une discussion…" -#: remmina/src/remmina_about.c:55 -msgid "translator-credits" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 +msgid "VNC - VNC viewer" msgstr "" -"Contributions Launchpad :\n" -" Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n" -" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n" -" Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace Florent Deutsch https://" -"launchpad.net/~florent-arawn\n" -" Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n" -" Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n" -" Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n" -" Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n" -" Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n" -" Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n" -" Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n" -" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" -" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" -" Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb" - -#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Détecté" -#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nouvelle connexion" - -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:537 -#, c-format -msgid "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 +msgid "VNCI - VNC viewer listen mode" msgstr "" -"Il y a %i connexions actives dans la fenêtre courante. Êtes‐vous sûr(e) de " -"vouloir quitter ?" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1185 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" - -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1194 -msgid "Scrolled fullscreen mode" -msgstr "Mode plein écran avec barres de défilement" - -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1263 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement" - -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1272 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:96 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux." -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1685 -#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:249 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Entrées clavier" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1781 -msgid "" -"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " -"screenshot." -msgstr "" -"Attention : la capture d’écran est redimensionnée ou déformée. Veuillez " -"désactiver le redimensionnement pour de meilleures captures d’écran." +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Grayscale" +msgstr "Niveaux de gris" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1830 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Capture d’écran effectuée" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "256 colors" +msgstr "256 couleurs (8 bits)" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1890 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +msgid "High color (16 bit)" +msgstr "Haute couleur (16 bits)" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1900 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:734 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Basculer en mode plein écran" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +msgid "True color (24 bit)" +msgstr "Vraie couleur (24 bits)" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1942 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:790 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Changer d’onglet" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 +msgid "Disconnect after one session" +msgstr "Se déconnecter à la fin de la session" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1956 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +msgid "Listening connection on protocol TCP" +msgstr "En attente d’une connexion TCP entrante" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1966 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:831 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Basculer en mode réduit" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:389 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP — session X distante" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2002 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Capturer les événements du clavier" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2011 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:42 remmina/ui/remmina_main.glade:43 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really " +"want to continue?" +msgstr "" +"ATTENTION ! Exécuter une commande de manière synchrone peut bloquer Remmina\n" +"Voulez‐vous vraiment continuer ?" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2019 -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2020 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Commande" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2032 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:972 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d’écran" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Exécution asynchrone" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2039 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:887 -msgid "Minimize window" -msgstr "Réduire la fenêtre" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferts de fichiers" -#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2046 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:916 -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Erreur de transfert" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:268 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format -msgid "Save %s" -msgstr "Enregistrer %s" - -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:373 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412 -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:138 -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:389 -msgid "Save password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Transfert effectué" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:455 -msgid "Certificate Details:" -msgstr "Détails du certificat :" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "File %s transferred successfully" +msgstr "Transfert du fichier %s effectué" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:468 remmina/src/remmina_init_dialog.c:570 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:480 remmina/src/remmina_init_dialog.c:583 -msgid "Issuer:" -msgstr "Émetteur :" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:492 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte :" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erreur de redirection USB" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:505 -msgid "Accept Certificate?" -msgstr "Accepter le certificat ?" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 +#, c-format +msgid "Disconnected from SPICE server %s." +msgstr "Déconnecté du serveur SPICE %s." -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:557 -msgid "Certificate Changed! Details:" -msgstr "Le certificat a changé ! Détails :" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 +msgid "Invalid password." +msgstr "Mot de passe incorrect" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:595 -msgid "Old Fingerprint:" -msgstr "Ancienne empreinte :" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 +msgid "TLS connection error." +msgstr "Erreur de connexion TLS." -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:607 -msgid "New Fingerprint:" -msgstr "Nouvelle empreinte :" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 +msgid "Connection to SPICE server failed." +msgstr "Échec de la connexion au serveur SPICE." -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:620 -msgid "Accept Changed Certificate?" -msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "Utiliser le chiffrement TLS" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:717 -msgid "CA certificate" -msgstr "Certificat de l’autorité" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "Certificat d’AC du serveur" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718 -msgid "CA CRL" -msgstr "Liste de révocation de l’autorité" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1396 +msgid "Share folder" +msgstr "Dossier partagé" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719 -msgid "Client certificate" -msgstr "Certificat client" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "Activer le canal audio" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720 -msgid "Client key" -msgstr "Clef du client" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "Redimensionner l’invité à la taille de la fenêtre." -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:790 -msgid "Do you trust the new public key?" -msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425 +msgid "Share smartcard" +msgstr "Partager la carte à puce" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:818 -msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments" -#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:827 +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" -"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +"%s wants to share his/her desktop.\n" +"Do you accept the invitation?" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : la clef publique du serveur a changé. Cela signifie que soit " -"vous êtes victime d’une attaque,\n" -"soit que l’administrateur a changé la clef. La nouvelle empreinte de la clef " -"publique est :" - -#: remmina/src/remmina.c:78 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »" +"%s désire partager son bureau.\n" +"Acceptez‐vous son invitation ?" -#: remmina/src/remmina.c:79 remmina/src/remmina.c:80 -msgid "Connect to a .remmina file" -msgstr "Se connecter via un fichier .remmina" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Invitation à partager le bureau" -#: remmina/src/remmina.c:81 -msgid "Edit a .remmina file" -msgstr "Éditer un fichier .remmina" +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy — partage de bureau" -#: remmina/src/remmina.c:83 remmina/ui/remmina_main.glade:253 -msgid "Create a new connection profile" -msgstr "Créer un nouveau profil de connexion" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<auto‐détecter>" -#: remmina/src/remmina.c:84 -msgid "Show preferences dialog page" -msgstr "Afficher les préférences" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<non défini>" -#: remmina/src/remmina.c:85 -msgid "Execute the plugin" -msgstr "Exécuter le greffon" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit...>" +msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" -#: remmina/src/remmina.c:86 -msgid "Quit the application" -msgstr "Quitter l’application" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Disposition du clavier" -#: remmina/src/remmina.c:87 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Utiliser la disposition clavier du client" -#: remmina/src/remmina.c:88 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Paramètres de qualité" -#: remmina/src/remmina.c:89 -msgid "Start as tray icon" -msgstr "Démarrer en icône de notification" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fond d’écran" -#: remmina/src/remmina.c:90 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Afficher la version de l’application" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Glissement des fenêtres" -#: remmina/src/remmina.c:91 -msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" -msgstr "Afficher la version de l’application et des greffons" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Animation des menus" -#: remmina/src/remmina_icon.c:135 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre principale" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" -#: remmina/src/remmina_icon.c:140 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Ombre du curseur" -#: remmina/src/remmina_icon.c:145 remmina/ui/remmina_main.glade:52 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:53 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Clignotement du curseur" -#: remmina/src/remmina_icon.c:155 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Activer la découverte de services" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Lissage des polices de caractères" -#: remmina/src/remmina_icon.c:168 remmina/ui/remmina_main.glade:33 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:34 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Composition" -#: remmina/src/remmina_icon.c:349 remmina/src/remmina_icon.c:529 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Appliquette Remmina" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Facteur de redimensionnement distant" -#: remmina/src/remmina_icon.c:351 remmina/src/remmina_icon.c:531 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)" -#: remmina/src/remmina_icon.c:473 remmina/src/remmina_icon.c:474 -#: remmina/src/remmina_main.c:1099 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)" -#: remmina/src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "L’authentification SSH par mot de passe a échoué : %s" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Orientation du bureau" -#: remmina/src/remmina_ssh.c:221 remmina/src/remmina_ssh.c:230 -#: remmina/src/remmina_ssh.c:238 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 #, c-format -msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s" - -#: remmina/src/remmina_ssh.c:222 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "Le fichier contenant la clef SSH n’a pas encore été défini." +msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." +msgstr "Reconnexion en cours. Essai %d sur %d…" -#: remmina/src/remmina_ssh.c:253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1011 #, c-format -msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s" +msgid "" +"Authentication to RDP server %s failed.\n" +"Check username, password and domain." +msgstr "" +"L’authentification sur le serveur RDP %s a échoué.\n" +"Veuillez vérifier vos nom d’utilisateur, mot de passe et domaine." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020 #, c-format -msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" -msgstr "L’authentification SSH par clef publique avec agent SSH a échoué : %s" +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is locked out." +msgstr "" +"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" +"Le compte est verrouillé." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:288 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027 #, c-format -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" -msgstr "L’authentication SSH Kerberos/GSSAPI a échoué : %s" +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is expired." +msgstr "" +"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" +"Le compte a expiré." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:418 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034 #, c-format -msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." -msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %s…" - -#: remmina/src/remmina_ssh.c:419 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:973 -msgid "SSH password" -msgstr "Mot de passe SSH" +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Password expired." +msgstr "" +"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" +"Le mot de passe a expiré." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:425 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 #, c-format -msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." -msgstr "Vérification de l’identité de %s sur le serveur SSH %s…" - -#: remmina/src/remmina_ssh.c:426 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée" +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account is disabled." +msgstr "" +"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" +"Le compte est désactivé." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:430 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047 #, c-format -msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." -msgstr "Authentification Kerberos de %s pour le serveur SSH %s…" - -#: remmina/src/remmina_ssh.c:431 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"User has insufficient privileges." +msgstr "" -#: remmina/src/remmina_ssh.c:560 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055 #, c-format -msgid "Failed to startup SSH session: %s" -msgstr "Échec de l’initialisation de la session SSH : %s" +msgid "" +"Access to RDP server %s failed.\n" +"Account has restrictions." +msgstr "" +"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" +"Le compte est soumis à des restrictions." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 #, c-format -msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" -msgstr "Échec de la connexion à la destination du tunnel SSH : %s" +msgid "Connection to RDP server %s failed." +msgstr "La connexion au serveur RDP %s a échoué." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:968 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 #, c-format -msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" -msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH : %%s" +msgid "Unable to find the address of RDP server %s." +msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP %s." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:999 remmina/src/remmina_ssh.c:1022 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066 #, c-format -msgid "Failed to request port forwarding : %s" -msgstr "Échec de la demande de redirection de port : %s" - -#: remmina/src/remmina_ssh.c:1060 -msgid "No response from the server." -msgstr "Aucune réponse du serveur." +msgid "" +"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " +"and server support a common TLS version." +msgstr "" +"Erreur lors de la connexion au serveur RDP %s. La connexion TLS a échoué. " +"Veuillez vérifier que client et serveur prennent en charge une version " +"commune de TLS." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:1435 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 #, c-format -msgid "Failed to create sftp session: %s" -msgstr "Échec de la création de la session SFTP : %s" +msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." +msgstr "Impossible d’établir une connexion RDP avec le serveur %s." -#: remmina/src/remmina_ssh.c:1439 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 #, c-format -msgid "Failed to initialize sftp session: %s" -msgstr "Impossible d’initialiser la session SFTP : %s" - -#: remmina/src/remmina_mpchange.c:232 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." - -#: remmina/src/remmina_mpchange.c:242 -msgid "Resetting passwords, please wait..." -msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…" - -#: remmina/src/remmina_mpchange.c:325 -msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" +msgid "Unable to connect to RDP server %s." msgstr "" -#: remmina/src/remmina_mpchange.c:328 -msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080 +msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi" msgstr "" -#: remmina/src/remmina_mpchange.c:417 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083 #, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d mot de passe changé." -msgstr[1] "%d mots de passe changés." - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 -msgid "Tool" -msgstr "Outil" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 -msgid "Preference" -msgstr "Préférences" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334 remmina/ui/remmina_main.glade:60 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:61 remmina/ui/remmina_main.glade:451 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:358 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:364 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:370 -msgid "Version" -msgstr "Version" +msgid "" +"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " +"support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting." +msgstr "" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:473 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "Unable to connect to RDP server %s" +msgstr "Échec de la connexion au serveur RDP %s" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:490 -msgid "Terminal content saved under" -msgstr "Contenu du terminal enregistré sous" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1335 +msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" +msgstr "" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:547 -msgid "Select All (Host+a)" -msgstr "Sélectionner tout (<hôte> + A)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336 +msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" +msgstr "" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:548 -msgid "Copy (Host+c)" -msgstr "Copier (<hôte> + C)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1337 +msgid "GFX RFX (32 bpp)" +msgstr "" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:549 -msgid "Paste (Host+v)" -msgstr "Coller (<hôte> + V)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1338 +msgid "RemoteFX (32 bpp)" +msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:550 -msgid "Save session to file" -msgstr "Enregistrer la session dans un fichier" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:878 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:326 -msgid "SSH identity file" -msgstr "Fichier d’identité SSH" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 src/remmina_ftp_client.c:1005 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:879 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:327 -msgid "SSH agent" -msgstr "Agent SSH" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362 +msgid "Local - low quality" +msgstr "Local — basse qualité" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:881 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:329 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1363 +msgid "Local - medium quality" +msgstr "Local — qualité moyenne" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 remmina/ui/remmina_main.glade:97 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:98 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1364 +msgid "Local - high quality" +msgstr "Local — haute qualité" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copier" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1365 src/remmina_ftp_client.c:998 +msgid "Remote" +msgstr "Distant" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 +msgid "Negotiate" +msgstr "Négocier" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957 -msgid "_Paste" -msgstr "C_oller" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1393 src/remmina_init_dialog.c:373 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958 -msgid "Select all" -msgstr "Sélectionner tout" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1397 +msgid "Disable automatic reconnection" +msgstr "Désactiver la reconnexion automatique" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958 -msgid "_Select all" -msgstr "_Sélectionner tout" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1413 +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:977 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:358 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:416 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1411 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "User password" -msgstr "Mot de passe de l’utilisateur" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:978 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:359 -msgid "Authentication type" -msgstr "Type d’authentification" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415 +msgid "RD Gateway server" +msgstr "Passerelle RDP" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:980 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:361 -msgid "Private key passphrase" -msgstr "Phrase de passe de la clef privée" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416 +msgid "RD Gateway username" +msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:981 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 plugins/nx/nx_plugin.c:706 -msgid "Startup program" -msgstr "Programme de démarrage" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1417 +msgid "RD Gateway password" +msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:998 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Palette de couleurs du terminal" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1418 +msgid "RD Gateway domain" +msgstr " Domaine de la passerelle RDP" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "Commande mandataire SSH" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 +msgid "Client name" +msgstr "Nom du client" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 src/remmina_file_editor.c:878 +msgid "Startup path" +msgstr "Chemin d’accès au démarrage" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1002 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422 +msgid "Load Balance Info" +msgstr "Information d’équilibrage de charge" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1003 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Types de clef d’hôte préférés" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423 +msgid "Ignore certificate" +msgstr "Ignorer le certificat" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1004 -msgid "SSH session log folder" -msgstr "Dossier du journal de la session SSH" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424 +msgid "Redirect local microphone" +msgstr "Rediriger le microphone local" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1005 -msgid "SSH session log file name" -msgstr "Fichier du journal de la session SSH" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426 +msgid "Share local printers" +msgstr "Partager les imprimantes locales" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1006 -msgid "Enable SSH session logging at exit" -msgstr "Activer la journalisation de la session SSH en quittant" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429 +msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" +msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1007 -msgid "Enable SSH compression" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 +msgid "Disable fast-path" msgstr "" -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1008 plugins/spice/spice_plugin.c:435 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe" - -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1009 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte" - -#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1023 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Shell sécurisé" - -#: remmina/src/remmina_public.c:638 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 +msgid "Server detection using RD Gateway" +msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP" -#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:129 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Les listes récentes ont été vidées." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1455 +msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" +msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Configurer les entrées clavier" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1478 +msgid "RDP - RDP File Handler" +msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:170 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493 +msgid "RDP - Preferences" +msgstr "RDP — Préférences" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:177 remmina/src/remmina_sftp_client.c:197 -#, c-format -msgid "Error creating file %s." -msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s." +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547 +msgid "Export connection in Windows .rdp file format" +msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:214 -#, c-format -msgid "Error opening file %s on server. %s" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s sur le serveur. %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:398 +msgid "Choose download location" +msgstr "Choisir le dossier de téléchargement" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:236 -#, c-format -msgid "Error writing file %s." -msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s." +#: src/remmina_ftp_client.c:538 +msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" +msgstr "" +"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le " +"serveur ?" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:276 -#, c-format -msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du répertoire %s. %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:595 +msgid "Choose a file to upload" +msgstr "Veuillez choisir un fichier à téléverser" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:380 -#, c-format -msgid "Error creating folder %s on server. %s" -msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:602 +msgid "Upload folder" +msgstr "Répertoire de destination" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:408 remmina/src/remmina_sftp_client.c:430 -#, c-format -msgid "Error creating file %s on server. %s" -msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s sur le serveur. %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:658 src/remmina_ftp_client.c:780 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:451 -#, c-format -msgid "Error opening file %s." -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s." +#: src/remmina_ftp_client.c:665 src/remmina_ftp_client.c:791 +msgid "Upload" +msgstr "Téléverser" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:471 -#, c-format -msgid "Error writing file %s on server. %s" -msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s sur le serveur. %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:672 data/ui/remmina_main.glade:107 +#: data/ui/remmina_main.glade:108 +msgid "_Delete" +msgstr "_Effacer" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:671 remmina/src/remmina_sftp_client.c:734 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s. %s" -msgstr "Échec de l’ouverture du répertoire %s. %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:759 +msgid "Home" +msgstr "Dossier personnel" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:689 -#, c-format -msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "Échec lors de la lecture du répertoire. %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:761 +msgid "Go to home folder" +msgstr "Aller dans votre dossier personnel" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:797 -msgid "" -"File transfer currently in progress.\n" -"Are you sure to cancel it?" -msgstr "" -"Un transfert de fichiers est en cours.\n" -"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir l’annuler ?" +#: src/remmina_ftp_client.c:766 +msgid "Up" +msgstr "Remonter" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "Impossible de supprimer « %s ». %s" +#: src/remmina_ftp_client.c:768 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Remonter au dossier parent" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:909 -msgid "File exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" +#: src/remmina_ftp_client.c:775 +msgid "Refresh current folder" +msgstr "Actualiser le dossier courant" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:912 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#: src/remmina_ftp_client.c:782 +msgid "Download from server" +msgstr "Télécharger depuis le serveur" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:913 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: src/remmina_ftp_client.c:793 +msgid "Upload to server" +msgstr "Téléverser sur le serveur" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:923 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: src/remmina_ftp_client.c:800 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:931 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :" +#: src/remmina_ftp_client.c:802 +msgid "Delete files on server" +msgstr "Supprimer les fichiers sur le serveur" -#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:338 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Afficher les fichiers cachés" +#: src/remmina_ftp_client.c:913 src/remmina_ftp_client.c:982 +msgid "File Name" +msgstr "Nom du fichier" -#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:340 -msgid "Overwrite all" -msgstr "Tout écraser" +#: src/remmina_ftp_client.c:926 src/remmina_ftp_client.c:1011 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:370 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé" +#: src/remmina_ftp_client.c:934 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -#: remmina/src/remmina_main.c:589 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "%i élément au total." -msgstr[1] "%i éléments au total." +#: src/remmina_ftp_client.c:940 src/remmina_file_editor.c:1384 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325 +#: data/ui/remmina_main.glade:535 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: remmina/src/remmina_main.c:725 -#, c-format -msgid "Are you sure to delete '%s'" -msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir effacer « %s » ?" +#: src/remmina_ftp_client.c:946 +msgid "Permission" +msgstr "Permissions" -#: remmina/src/remmina_main.c:836 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Importation impossible :\n" -"%s" +#: src/remmina_ftp_client.c:1019 +msgid "Progress" +msgstr "État d’avancement" -#: remmina/src/remmina_main.c:863 remmina/ui/remmina_main.glade:180 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:181 remmina/ui/remmina_main.glade:433 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Détecté" -#: remmina/src/remmina_main.c:893 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation." +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Nouvelle connexion" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:141 +#: src/remmina_protocol_widget.c:139 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "Connexion à « %s » en cours…" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:227 +#: src/remmina_protocol_widget.c:225 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." msgstr "Le greffon gérant le protocole %s n’est pas installé." -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:259 +#: src/remmina_protocol_widget.c:257 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." msgstr "Ouvrir un Shell sécurisé dans un nouveau terminal…" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:265 +#: src/remmina_protocol_widget.c:263 msgid "Open Secure File Transfer..." msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé…" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:592 +#: src/remmina_protocol_widget.c:590 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." msgstr "Connexion au serveur SSH %s…" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:659 -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813 +#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." msgstr "Connexion à %s par tunnel SSH…" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:697 +#: src/remmina_protocol_widget.c:695 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." msgstr "En attente d’un tunnel SSH entrant sur le port %i…" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:740 +#: src/remmina_protocol_widget.c:738 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Commande %s non trouvée sur le serveur SSH." -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:744 +#: src/remmina_protocol_widget.c:742 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Échec de la commande %s sur le serveur SSH (statut = %i)." -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:751 +#: src/remmina_protocol_widget.c:749 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "La commande a échoué : %s" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:970 +#: src/remmina_protocol_widget.c:968 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Mot de passe %s" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1147 +#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419 +msgid "SSH password" +msgstr "Mot de passe SSH" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325 +#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…" -#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1155 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…" -#: remmina/src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Discussion avec %s" - -#: remmina/src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Envoyer" - -#: remmina/src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Effacer" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395 +#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:254 +#: src/remmina_main.c:589 #, c-format -msgid "Disconnected from SPICE server %s." -msgstr "Déconnecté du serveur SPICE %s." +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "%i élément au total." +msgstr[1] "%i éléments au total." -#: plugins/spice/spice_plugin.c:264 -msgid "Invalid password." -msgstr "Mot de passe incorrect" +#: src/remmina_main.c:725 +#, c-format +msgid "Are you sure to delete '%s'" +msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir effacer « %s » ?" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:269 -msgid "TLS connection error." -msgstr "Erreur de connexion TLS." +#: src/remmina_main.c:836 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Importation impossible :\n" +"%s" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:275 -msgid "Connection to SPICE server failed." -msgstr "Échec de la connexion au serveur SPICE." +#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 +#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:417 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "Utiliser le chiffrement TLS" +#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:418 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "Certificat d’AC du serveur" +#: src/remmina_main.c:893 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation." -#: plugins/spice/spice_plugin.c:419 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415 -msgid "Share folder" -msgstr "Dossier partagé" +#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:434 plugins/spice/spice_plugin.c:450 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1447 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Discussion avec %s" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:436 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "Activer le canal audio" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Envoyer" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/spice/spice_plugin.c:449 -msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "Redimensionner l’invité à la taille de la fenêtre." +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Effacer" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1444 -msgid "Share smartcard" -msgstr "Partager la carte à puce" +#: src/remmina.c:78 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 plugins/spice/spice_plugin.c:448 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 -msgid "View only" -msgstr "Visualisation uniquement" +#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 +msgid "Connect to a .remmina file" +msgstr "Se connecter via un fichier .remmina" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:451 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:384 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1460 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:732 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" +#: src/remmina.c:81 +msgid "Edit a .remmina file" +msgstr "Éditer un fichier .remmina" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:452 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger" +#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 +msgid "Create a new connection profile" +msgstr "Créer un nouveau profil de connexion" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:461 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments" +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show preferences dialog page" +msgstr "Afficher les préférences" -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +#: src/remmina.c:85 +msgid "Execute the plugin" +msgstr "Exécuter le greffon" -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Erreur de redirection USB" +#: src/remmina.c:86 +msgid "Quit the application" +msgstr "Quitter l’application" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferts de fichiers" +#: src/remmina.c:87 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Erreur de transfert" +#: src/remmina.c:88 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s : %s" +#: src/remmina.c:89 +msgid "Start as tray icon" +msgstr "Démarrer en icône de notification" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Transfert effectué" +#: src/remmina.c:90 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Afficher la version de l’application" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "File %s transferred successfully" -msgstr "Transfert du fichier %s effectué" +#: src/remmina.c:91 +msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" +msgstr "Afficher la version de l’application et des greffons" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878 +msgid "SSH identity file" +msgstr "Fichier d’identité SSH" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really " -"want to continue?" -msgstr "" -"ATTENTION ! Exécuter une commande de manière synchrone peut bloquer Remmina\n" -"Voulez‐vous vraiment continuer ?" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879 +msgid "SSH agent" +msgstr "Agent SSH" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Commande" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:880 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Clef publique (automatique)" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Exécution asynchrone" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 -msgid "Unable to connect to VNC server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941 -#, c-format -msgid "Couldn't convert '%s' to host address" -msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 +msgid "Overwrite all" +msgstr "Tout écraser" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942 -#, c-format -msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "La connexion VNC a échoué : %s" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978 +msgid "Authentication type" +msgstr "Type d’authentification" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 -msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "La connexion a été rejetée." +#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980 +msgid "Private key passphrase" +msgstr "Phrase de passe de la clef privée" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967 -#, c-format -msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s" -msgstr "Méthode d’authentification inconnue du serveur VNC : %s" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969 -msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." -msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil." +#: src/remmina_public.c:638 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362 -msgid "256 colors (8 bpp)" -msgstr "256 couleurs (8 bpp)" +#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 +msgid "Resolutions" +msgstr "Définitions d’affichage" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 -msgid "High color (15 bpp)" -msgstr "Haute couleur (15 bpp)" +#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Configurer les définitions disponibles" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 -msgid "High color (16 bpp)" -msgstr "Haute couleur (16 bpp)" +#: src/remmina_pref_dialog.c:129 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Les listes récentes ont été vidées." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 -msgid "True color (24 bpp)" -msgstr "Vraie couleur (24 bpp)" +#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Entrées clavier" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 -msgid "True color (32 bpp)" -msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" +#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Configurer les entrées clavier" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:268 plugins/nx/nx_plugin.c:682 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" +#: src/remmina_mpchange.c:232 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:270 plugins/nx/nx_plugin.c:683 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" +#: src/remmina_mpchange.c:242 +msgid "Resetting passwords, please wait..." +msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:272 plugins/nx/nx_plugin.c:684 -msgid "Good" -msgstr "Bonne" +#: src/remmina_mpchange.c:325 +msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:274 plugins/nx/nx_plugin.c:685 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Excellente (le plus lent)" +#: src/remmina_mpchange.c:328 +msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 -msgid "Repeater" -msgstr "Répéteur" +#: src/remmina_mpchange.c:417 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d mot de passe changé." +msgstr[1] "%d mots de passe changés." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414 -msgid "Color depth" -msgstr "Profondeur de couleur" +#: src/remmina_sftp_client.c:170 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 plugins/nx/nx_plugin.c:705 -msgid "Quality" -msgstr "Qualité" +#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 -msgid "Listen on port" -msgstr "Écouter sur le port" +#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#, c-format +msgid "Error opening file %s on server. %s" +msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s sur le serveur. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Afficher le curseur distant" +#: src/remmina_sftp_client.c:236 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Désactiver le chiffrement" +#: src/remmina_sftp_client.c:276 +#, c-format +msgid "Error opening directory %s. %s" +msgstr "Erreur lors de l’ouverture du répertoire %s. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 -msgid "Disable server input" -msgstr "Désactiver les entrées du serveur" +#: src/remmina_sftp_client.c:380 +#, c-format +msgid "Error creating folder %s on server. %s" +msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918 -msgid "Open Chat..." -msgstr "Ouvrir une discussion…" +#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#, c-format +msgid "Error creating file %s on server. %s" +msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s sur le serveur. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 -msgid "VNC - Virtual Network Computing" -msgstr "VNC — Virtual Network Computing" +#: src/remmina_sftp_client.c:451 +#, c-format +msgid "Error opening file %s." +msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1953 -msgid "VNC - Incoming Connection" -msgstr "VNC — Connexion entrante" +#: src/remmina_sftp_client.c:471 +#, c-format +msgid "Error writing file %s on server. %s" +msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s sur le serveur. %s" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:98 -msgid "Run out of available local X display number." -msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux." +#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s. %s" +msgstr "Échec de l’ouverture du répertoire %s. %s" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:265 plugins/nx/nx_plugin.c:587 +#: src/remmina_sftp_client.c:689 #, c-format -msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" +msgid "Failed reading directory. %s" +msgstr "Échec lors de la lecture du répertoire. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:797 +msgid "" +"File transfer currently in progress.\n" +"Are you sure to cancel it?" msgstr "" -"Le protocole %s est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X.Org" +"Un transfert de fichiers est en cours.\n" +"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir l’annuler ?" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: src/remmina_sftp_client.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to delete '%s'. %s" +msgstr "Impossible de supprimer « %s ». %s" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" +#: src/remmina_sftp_client.c:912 +msgid "File exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:353 -msgid "256 colors" -msgstr "256 couleurs (8 bits)" +#: src/remmina_sftp_client.c:915 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:354 -msgid "High color (16 bit)" -msgstr "Haute couleur (16 bits)" +#: src/remmina_sftp_client.c:916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355 -msgid "True color (24 bit)" -msgstr "Vraie couleur (24 bits)" +#: src/remmina_sftp_client.c:926 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:374 plugins/nx/nx_plugin.c:723 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Utiliser le curseur local" +#: src/remmina_sftp_client.c:934 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:375 -msgid "Disconnect after one session" -msgstr "Se déconnecter à la fin de la session" +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "SSH password authentication failed: %s" +msgstr "L’authentification SSH par mot de passe a échoué : %s" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:376 -msgid "Listening connection on protocol TCP" -msgstr "En attente d’une connexion TCP entrante" +#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication failed: %s" +msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:393 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP — session X distante" +#: src/remmina_ssh.c:222 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "Le fichier contenant la clef SSH n’a pas encore été défini." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1032 +#: src/remmina_ssh.c:253 #, c-format -msgid "" -"Authentication to RDP server %s failed.\n" -"Check username, password and domain." -msgstr "" -"L’authentification sur le serveur RDP %s a échoué.\n" -"Veuillez vérifier vos nom d’utilisateur, mot de passe et domaine." +msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 +#: src/remmina_ssh.c:269 #, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account is locked out." -msgstr "" -"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" -"Le compte est verrouillé." +msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" +msgstr "L’authentification SSH par clef publique avec agent SSH a échoué : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048 +#: src/remmina_ssh.c:288 #, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account is expired." -msgstr "" -"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" -"Le compte a expiré." +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgstr "L’authentication SSH Kerberos/GSSAPI a échoué : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055 +#: src/remmina_ssh.c:418 #, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Password expired." -msgstr "" -"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" -"Le mot de passe a expiré." +msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." +msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %s…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 +#: src/remmina_ssh.c:425 #, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account is disabled." -msgstr "" -"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" -"Le compte est désactivé." +msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." +msgstr "Vérification de l’identité de %s sur le serveur SSH %s…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 +#: src/remmina_ssh.c:430 #, c-format -msgid "" -"Access to RDP server %s failed.\n" -"Account has restrictions." -msgstr "" -"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n" -"Le compte est soumis à des restrictions." +msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." +msgstr "Authentification Kerberos de %s pour le serveur SSH %s…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 -#, c-format -msgid "Connection to RDP server %s failed." -msgstr "La connexion au serveur RDP %s a échoué." +#: src/remmina_ssh.c:431 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 +#: src/remmina_ssh.c:560 #, c-format -msgid "Unable to find the address of RDP server %s." -msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP %s." +msgid "Failed to startup SSH session: %s" +msgstr "Échec de l’initialisation de la session SSH : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080 +#: src/remmina_ssh.c:932 #, c-format -msgid "" -"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " -"and server support a common TLS version." -msgstr "" -"Erreur lors de la connexion au serveur RDP %s. La connexion TLS a échoué. " -"Veuillez vérifier que client et serveur prennent en charge une version " -"commune de TLS." +msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" +msgstr "Échec de la connexion à la destination du tunnel SSH : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083 +#: src/remmina_ssh.c:1002 #, c-format -msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." -msgstr "Impossible d’établir une connexion RDP avec le serveur %s." +msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" +msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH : %%s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1091 +#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 #, c-format -msgid "Unable to connect to RDP server %s." -msgstr "" +msgid "Failed to request port forwarding : %s" +msgstr "Échec de la demande de redirection de port : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094 -msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:1093 +msgid "No response from the server." +msgstr "Aucune réponse du serveur." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 +#: src/remmina_ssh.c:1482 #, c-format -msgid "" -"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " -"support H264. Please check Color Depth settings." -msgstr "" +msgid "Failed to create sftp session: %s" +msgstr "Échec de la création de la session SFTP : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104 +#: src/remmina_ssh.c:1486 #, c-format -msgid "Unable to connect to RDP server %s" -msgstr "Échec de la connexion au serveur RDP %s" +msgid "Failed to initialize sftp session: %s" +msgstr "Impossible d’initialiser la session SFTP : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353 -msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" -msgstr "" +#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159 +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1354 -msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" -msgstr "" +#: src/remmina_init_dialog.c:268 +#, c-format +msgid "Save %s" +msgstr "Enregistrer %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1356 -msgid "GFX RFX (32 bpp)" -msgstr "" +#: src/remmina_init_dialog.c:389 +msgid "Save password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 -msgid "RemoteFX (32 bpp)" -msgstr "RemoteFX (32 bpp)" +#: src/remmina_init_dialog.c:455 +msgid "Certificate Details:" +msgstr "Détails du certificat :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" +#: src/remmina_init_dialog.c:468 src/remmina_init_dialog.c:570 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1381 -msgid "Local - low quality" -msgstr "Local — basse qualité" +#: src/remmina_init_dialog.c:480 src/remmina_init_dialog.c:583 +msgid "Issuer:" +msgstr "Émetteur :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1382 -msgid "Local - medium quality" -msgstr "Local — qualité moyenne" +#: src/remmina_init_dialog.c:492 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empreinte :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1383 -msgid "Local - high quality" -msgstr "Local — haute qualité" +#: src/remmina_init_dialog.c:505 +msgid "Accept Certificate?" +msgstr "Accepter le certificat ?" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391 -msgid "Negotiate" -msgstr "Négocier" +#: src/remmina_init_dialog.c:557 +msgid "Certificate Changed! Details:" +msgstr "Le certificat a changé ! Détails :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416 -msgid "Disable automatic reconnection" -msgstr "Désactiver la reconnexion automatique" +#: src/remmina_init_dialog.c:595 +msgid "Old Fingerprint:" +msgstr "Ancienne empreinte :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: src/remmina_init_dialog.c:607 +msgid "New Fingerprint:" +msgstr "Nouvelle empreinte :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +#: src/remmina_init_dialog.c:620 +msgid "Accept Changed Certificate?" +msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 -msgid "RD Gateway server" -msgstr "Passerelle RDP" +#: src/remmina_init_dialog.c:717 +msgid "CA certificate" +msgstr "Certificat de l’autorité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 -msgid "RD Gateway username" -msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP" +#: src/remmina_init_dialog.c:718 +msgid "CA CRL" +msgstr "Liste de révocation de l’autorité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436 -msgid "RD Gateway password" -msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP" +#: src/remmina_init_dialog.c:719 +msgid "Client certificate" +msgstr "Certificat client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437 -msgid "RD Gateway domain" -msgstr " Domaine de la passerelle RDP" +#: src/remmina_init_dialog.c:720 +msgid "Client key" +msgstr "Clef du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438 -msgid "Client name" -msgstr "Nom du client" +#: src/remmina_init_dialog.c:790 +msgid "Do you trust the new public key?" +msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1441 -msgid "Load Balance Info" -msgstr "Information d’équilibrage de charge" +#: src/remmina_init_dialog.c:818 +msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" +msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442 -msgid "Ignore certificate" -msgstr "Ignorer le certificat" +#: src/remmina_init_dialog.c:827 +msgid "" +"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : la clef publique du serveur a changé. Cela signifie que soit " +"vous êtes victime d’une attaque,\n" +"soit que l’administrateur a changé la clef. La nouvelle empreinte de la clef " +"publique est :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1443 -msgid "Redirect local microphone" -msgstr "Rediriger le microphone local" +#: src/remmina_icon.c:135 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre principale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1445 -msgid "Share local printers" -msgstr "Partager les imprimantes locales" +#: src/remmina_icon.c:140 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1448 -msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" -msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" +#: src/remmina_icon.c:145 data/ui/remmina_main.glade:52 +#: data/ui/remmina_main.glade:53 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 -msgid "Server detection using RD Gateway" -msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP" +#: src/remmina_icon.c:155 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Activer la découverte de services" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1470 -msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" -msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" +#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:33 +#: data/ui/remmina_main.glade:34 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493 -msgid "RDP - RDP File Handler" -msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP" +#: src/remmina_icon.c:351 src/remmina_icon.c:534 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Appliquette Remmina" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1508 -msgid "RDP - Preferences" -msgstr "RDP — Préférences" +#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:536 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541 -msgid "Export connection in Windows .rdp file format" -msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp" +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Formats pris en charge :\n" +"* serveur\n" +"* serveur:port\n" +"* [serveur]:port</big></tt>" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:300 -#, c-format -msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." -msgstr "Reconnexion en cours. Essai %d sur %d…" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the user name\n" +"* %U is substituted with the SSH user name\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:199 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<auto‐détecter>" +#: src/remmina_file_editor.c:94 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:232 -msgid "<Not set>" -msgstr "<non défini>" +#: src/remmina_file_editor.c:156 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Choisir un serveur de bureau distant" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:266 -msgid "<Choose a quality level to edit...>" -msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" +#: src/remmina_file_editor.c:356 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:417 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Disposition du clavier" +#: src/remmina_file_editor.c:419 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:442 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Utiliser la disposition clavier du client" +#: src/remmina_file_editor.c:504 +msgid "Resolution" +msgstr "Définitions d’affichage" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:452 -msgid "Quality settings" -msgstr "Paramètres de qualité" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use window size" +msgstr "Utiliser la taille de la fenêtre" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:472 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fond d’écran" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:479 -msgid "Window drag" -msgstr "Glissement des fenêtres" +#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 -msgid "Menu animation" -msgstr "Animation des menus" +#: src/remmina_file_editor.c:711 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Agencement du clavier" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:493 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" +#: src/remmina_file_editor.c:807 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "Activer le tunnel SSH" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:500 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Ombre du curseur" +#: src/remmina_file_editor.c:814 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:507 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Clignotement du curseur" +#: src/remmina_file_editor.c:824 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Même serveur sur le port %i" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:514 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Lissage des polices de caractères" +#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "Character set" +msgstr "Jeu de caractères" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:521 -msgid "Composition" -msgstr "Composition" +#: src/remmina_file_editor.c:887 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "Authentification SSH" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:531 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Facteur de redimensionnement distant" +#: src/remmina_file_editor.c:897 +msgid "SSH Agent (automatic)" +msgstr "Agent SSH (automatique)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:544 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)" +#: src/remmina_file_editor.c:968 +msgid "Basic" +msgstr "Basique" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)" +#: src/remmina_file_editor.c:974 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:577 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Orientation du bureau" +#: src/remmina_file_editor.c:1179 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating" -msgstr "Déconnexion" +#: src/remmina_file_editor.c:1249 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Préférences de bureau distant" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "Sessions NX sur %s" +#: src/remmina_file_editor.c:1255 +msgid "Save as Default" +msgstr "Définir par défaut" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Attacher" +#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 +#: data/ui/remmina_main.glade:78 +msgid "Connect" +msgstr "Connexion" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" +#: src/remmina_file_editor.c:1266 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Enregistrer et se connecter" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +#: src/remmina_file_editor.c:1356 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminer" +#: src/remmina_file_editor.c:1373 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connexion rapide" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Afficher" +#: src/remmina_file_editor.c:1397 +#, c-format +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX — Technologie NX" +#: src/remmina_file_editor.c:1416 +msgid "Pre Command" +msgstr "Précommande" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#: src/remmina_file_editor.c:1434 +msgid "Post Command" +msgstr "Post‐commande" + +#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 +#: src/remmina_connection_window.c:3745 #, c-format -msgid "" -"%s wants to share his/her desktop.\n" -"Do you accept the invitation?" +msgid "File %s not found." +msgstr "Fichier %s introuvable." + +#: src/remmina_exec.c:227 +#, c-format +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié." + +#: src/remmina_about.c:53 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"%s désire partager son bureau.\n" -"Acceptez‐vous son invitation ?" +"Contributions Launchpad :\n" +" Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n" +" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n" +" Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace Florent Deutsch https://" +"launchpad.net/~florent-arawn\n" +" Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n" +" Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n" +" Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n" +" Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n" +" Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n" +" Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n" +" Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n" +" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" +" Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb" -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Invitation à partager le bureau" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:473 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy — partage de bureau" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:490 +msgid "Terminal content saved under" +msgstr "Contenu du terminal enregistré sous" -#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:29 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:38 -#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -msgid "button" -msgstr "bouton" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:547 +msgid "Select All (Host+a)" +msgstr "Sélectionner tout (<hôte> + A)" -#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "PLEASE WAIT ..." -msgstr "Veuillez patienter…" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:548 +msgid "Copy (Host+c)" +msgstr "Copier (<hôte> + C)" -#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:14 -#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Retirer" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:549 +msgid "Paste (Host+v)" +msgstr "Coller (<hôte> + V)" -#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Choisir une nouvelle touche" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:550 +msgid "Save session to file" +msgstr "Enregistrer la session dans un fichier" -#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key..." -msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97 +#: data/ui/remmina_main.glade:98 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:9 -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:63 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:33 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:57 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:14 -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:20 -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Retirer" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:957 +msgid "_Paste" +msgstr "C_oller" -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:26 -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 +msgid "Select all" +msgstr "Sélectionner tout" -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:32 -#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 +msgid "_Select all" +msgstr "_Sélectionner tout" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "Remmina — Modificateur de mots de passe multiples" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:998 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Palette de couleurs du terminal" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:21 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "Commande mandataire SSH" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:35 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:61 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</" -"span>" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1002 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:166 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Critère de sélection" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1003 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Types de clef d’hôte préférés" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:195 -msgid "Confirm password" -msgstr "Confirmez le mot de passe" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1004 +msgid "SSH session log folder" +msgstr "Dossier du journal de la session SSH" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:208 -msgid "Reset to" -msgstr "Réinitialisé à" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1005 +msgid "SSH session log file name" +msgstr "Fichier du journal de la session SSH" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:302 -msgid "F" -msgstr "F" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1006 +msgid "Enable SSH session logging at exit" +msgstr "Activer la journalisation de la session SSH en quittant" -#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:336 -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Domaine\\Utilisateur" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1007 +msgid "Enable SSH compression" +msgstr "" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:44 -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1009 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:67 remmina/ui/remmina_main.glade:460 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Modificateur de mots de passe multiples" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Shell sécurisé" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:68 -msgid "MPChange" -msgstr "Modificateur MMdP" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:79 -msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" -msgstr "Ouvrir la connexion du fichier de bureau à distance sélectionné" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:87 remmina/ui/remmina_main.glade:88 -msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "Outil" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:89 -msgid "Edit the selected remote desktop file" -msgstr "Éditer le fichier de bureau à distance sélectionné" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Preference" +msgstr "Préférences" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:99 -msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" -msgstr "Copier le fichier de bureau à distance sélectionné" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:109 -msgid "Delete the selected remote desktop file" -msgstr "Supprimer le fichier de bureau à distance sélectionné" +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 +#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:117 remmina/ui/remmina_main.glade:118 -msgid "External Tools" -msgstr "Outils externes" +#: src/remmina_plugin_manager.c:422 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:128 remmina/ui/remmina_main.glade:129 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" +#: src/remmina_plugin_manager.c:428 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:130 -msgid "Create a new remote desktop file" -msgstr "Créer un nouveau fichier de bureau à distance" +#: src/remmina_connection_window.c:537 +#, c-format +msgid "" +"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +msgstr "" +"Il y a %i connexions actives dans la fenêtre courante. Êtes‐vous sûr(e) de " +"vouloir quitter ?" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:142 remmina/ui/remmina_main.glade:143 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:530 -msgid "Homepage" -msgstr "Site Web de Remmina" +#: src/remmina_connection_window.c:1180 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:149 remmina/ui/remmina_main.glade:150 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:539 -msgid "Online Wiki" -msgstr "Wiki en ligne" +#: src/remmina_connection_window.c:1189 +msgid "Scrolled fullscreen mode" +msgstr "Mode plein écran avec barres de défilement" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:156 remmina/ui/remmina_main.glade:157 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:548 -msgid "G+ Remmina Community" -msgstr "Communauté G+ de Remmina" +#: src/remmina_connection_window.c:1258 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:163 remmina/ui/remmina_main.glade:164 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:557 -msgid "Donations" -msgstr "Faire un don" +#: src/remmina_connection_window.c:1267 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:170 remmina/ui/remmina_main.glade:171 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:566 -msgid "Debug Window" -msgstr "Fenêtre de débogage" +#: src/remmina_connection_window.c:1776 +msgid "" +"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " +"screenshot." +msgstr "" +"Attention : la capture d’écran est redimensionnée ou déformée. Veuillez " +"désactiver le redimensionnement pour de meilleures captures d’écran." -#: remmina/ui/remmina_main.glade:187 remmina/ui/remmina_main.glade:188 -#: remmina/ui/remmina_main.glade:442 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +#: src/remmina_connection_window.c:1825 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Capture d’écran effectuée" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:197 remmina/ui/remmina_main.glade:198 -msgid "Statusbar" -msgstr "Barre d’état" +#: src/remmina_connection_window.c:1885 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:205 remmina/ui/remmina_main.glade:206 -msgid "List View" -msgstr "Vue en liste" +#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:214 remmina/ui/remmina_main.glade:215 -msgid "Tree View" -msgstr "Vue arborescente" +#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Changer d’onglet" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:287 -msgid "search string or server name/ip address for quick connect" -msgstr "" -"Recherche une chaîne de caractères, le nom ou l’adresse IP d’un serveur" +#: src/remmina_connection_window.c:1951 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:292 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Nom ou adresse IP du serveur" +#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Basculer en mode réduit" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:293 remmina/ui/remmina_preferences.glade:221 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +#: src/remmina_connection_window.c:1997 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Capturer les événements du clavier" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:338 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" +#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 +#: data/ui/remmina_main.glade:43 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:673 -msgid "Last time used" -msgstr "Dernière connexion" +#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:736 -msgid "" -"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " -"developers?" -msgstr "" +#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capture d’écran" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:747 -msgid "No" -msgstr "" +#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 +msgid "Minimize window" +msgstr "Réduire la fenêtre" -#: remmina/ui/remmina_main.glade:763 -msgid "Yes" -msgstr "" +#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" -#: remmina/ui/remmina_about.glade:30 +#: data/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" msgstr "À propos de Remmina" -#: remmina/ui/remmina_about.glade:40 +#: data/ui/remmina_about.glade:40 msgid "Remmina Web Site" msgstr "Site Web de Remmina" -#: remmina/ui/remmina_about.glade:137 +#: data/ui/remmina_about.glade:138 msgid "" "Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" @@ -1997,453 +1783,513 @@ msgid "" "theraser <mail@hegerfeld.org>\n" msgstr "" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:41 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Préférences de Remmina" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:99 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:102 msgid "Remember last view mode for each connection" msgstr "Mémoriser le précédent mode de visualisation de chaque connexion" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:118 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:121 msgid "Double-click action" msgstr "Action du double‐clic" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:131 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:134 msgid "Open connection" msgstr "Ouvrir la connexion" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:132 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:135 msgid "Edit settings" msgstr "Modifier les paramètres" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:146 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:149 msgid "Scale quality" msgstr "Type de redimensionnement" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:159 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:162 msgid "Nearest" msgstr "interpolation au plus proche voisin" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:160 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:163 msgid "Tiles" msgstr "interpolation par carreaux" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:161 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:164 msgid "Bilinear" msgstr "interpolation bilinéaire" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:162 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:165 msgid "Hyper" msgstr "hyper‐interpolation" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:176 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:179 msgid "Auto scroll step size" msgstr "Taille du pas du défilement automatique" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:200 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:203 msgid "Maximum recent items" msgstr "Nombre maximum d’éléments récents" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:276 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:279 msgid "Screenshots folder" msgstr "Dossier des captures d’écran" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:287 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:290 msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots." msgstr "" "Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les captures " "d’écran." -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:290 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:293 msgid "Select a Directory" msgstr "Choisir un dossier" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:300 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:303 msgid "Configure resolutions" msgstr "Configurer les définitions d’affichage" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:314 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:317 msgid "Send periodic usage statistics to remmina developers" msgstr "" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:335 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:338 msgid "Options" msgstr "Options" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:357 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:360 msgid "Always show tabs" msgstr "Toujours afficher les onglets" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:373 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:376 msgid "Hide toolbar in tabbed interface" msgstr "Masquer la barre d’outils si des onglets sont utilisés" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:392 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:395 msgid "Default view mode" msgstr "Mode d’affichage par défaut" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:405 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:408 msgid "Automatic" msgstr "automatique" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:406 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:409 msgid "Scrolled window" msgstr "fenêtre avec barres de défilement" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:407 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:410 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "plein écran avec barres de défilement" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:408 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:411 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "vue en plein écran" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:422 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:425 msgid "Tab interface" msgstr "Interface avec onglets" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:435 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:438 msgid "Tab by groups" msgstr "onglets par groupe" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:436 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:439 msgid "Tab by protocols" msgstr "onglets par protocole" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:437 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:440 msgid "Tab all connections" msgstr "onglet pour chaque connexion" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:438 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:441 msgid "Do not use tabs" msgstr "ne pas utiliser d’onglets" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:452 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:455 msgid "Show buttons icons" msgstr "Afficher les icônes des boutons" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:464 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:494 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:467 data/ui/remmina_preferences.glade:497 msgid "This setting will be active after the application restart" msgstr "Ce paramètre sera activé après redémarrage de l’application" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:467 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:497 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:470 data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Use system theme preferences" msgstr "utiliser les réglages du thème du système" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:468 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:498 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:471 data/ui/remmina_preferences.glade:501 msgid "Show always" msgstr "toujours afficher" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:469 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:499 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:472 data/ui/remmina_preferences.glade:502 msgid "Hide always" msgstr "toujours masquer" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:483 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:486 msgid "Show menu icons" msgstr "Afficher les icônes des menus" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:510 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:513 msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window" msgstr "" "Afficher en plein écran sur le même écran que celui de la fenêtre de " "connexion" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:531 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:534 msgid "Peeking" msgstr "furtif" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:532 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:535 msgid "Hidden" msgstr "masqué" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:533 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:536 msgid "Disabled" msgstr "désactivé" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:547 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:550 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Affichage de la barre d’outils" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:565 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:568 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:588 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Afficher « Nouvelle connexion » en tête du menu" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:604 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:607 msgid "Hide total count in group menu" msgstr "Masquer le nombre d’éléments des groupes de connexions" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:620 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:623 msgid "Disable tray icon" msgstr "Désactiver l’icône en zone notification" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:637 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:640 msgid "Start Remmina in tray icon at user logon" msgstr "" "Démarrer Remmina en zone de notification à l’ouverture de la session de " "l’utilisateur" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:653 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:656 msgid "Dark Tray Icon" msgstr "Icône de notificaton sombre" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:657 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:660 msgid "Choose this if your theme panel is light." msgstr "" "Choisissez une icône sombre si votre thème a une zone de notification claire." -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:679 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:682 msgid "Applet" msgstr "Appliquette" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:706 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:709 msgid "Host key" msgstr "Touche hôte" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:762 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:765 msgid "Auto-fit window" msgstr "Ajustement automatique de la taille de la fenêtre" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:859 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:862 msgid "Grab keyboard" msgstr "Capturer les entrées clavier" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:944 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:947 msgid "Show / hide toolbar" msgstr "Commuter l’affichage de la barre d’outils" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:982 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:985 msgid "SCREENSHOT" msgstr "Capture d’écran" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1001 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1004 msgid "View-only mode" msgstr "Mode lecture seule" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1011 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1014 msgid "VIEW-ONLY MODE" msgstr "MODE LECTURE SEULE" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1035 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1038 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1064 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Port local du tunnel SSH" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1084 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1087 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Analyser le fichier ~/.ssh/config" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1104 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1107 msgid "SSH_LOG_NOLOG" msgstr "SSH_LOG_NOLOG" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1105 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1108 msgid "SSH_LOG_RARE" msgstr "SSH_LOG_RARE" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1106 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1109 msgid "SSH_LOG_ENTRY" msgstr "SSH_LOG_ENTRY" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1107 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1110 msgid "SSH_LOG_PACKET" msgstr "SSH_LOG_PACKET" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1108 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111 msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS" msgstr "SSH_LOG_FUNCTIONS" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1122 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1125 msgid "SSH log level" msgstr "Niveau de verbosité de SSH" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1185 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1188 msgid "" "The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts " "sending keepalive probes." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1200 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1203 msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1215 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1218 msgid "" "The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the " "connection." msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1230 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1233 msgid "" "it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted " "data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the " "corresponding connection." msgstr "" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1252 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1255 msgid "SSH Options" msgstr "Options SSH" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1284 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1287 msgid "Terminal font" msgstr "Police de caractères du terminal" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1297 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1300 msgid "Scrollback lines" msgstr "Nombre de lignes d’historique" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1306 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1309 msgid "Use system default font" msgstr "Utiliser la police par défaut du système" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1359 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1362 msgid "Allow bold text" msgstr "Autoriser le texte en caractères gras" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1391 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1394 msgid "Clipboard copy shortcut" msgstr "Raccourci clavier pour copier dans le presse‐papiers" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1403 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1444 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1485 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1406 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1488 msgid "(Host key +)" msgstr "(touche hôte +)" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1432 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1435 msgid "Clipboard paste shortcut" msgstr "Raccourci clavier pour coller depuis le presse‐papiers" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1473 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1476 msgid "Select all shortcut" msgstr "Sélectionner tous le raccourcis" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1525 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1537 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1528 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur d’affichage" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1550 -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1562 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1553 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1565 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1575 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1578 msgid "Cursor color" msgstr "Couleur du curseur" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1587 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590 msgid "Cursor Color" msgstr "Couleur du curseur" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1600 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1603 msgid "Normal colors" msgstr "Couleurs normales" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1613 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1616 msgid "Bright colors" msgstr "Couleurs claires" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1625 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1628 msgid "Pick a color for black" msgstr "Choisissez une couleur pour le noir" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1637 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1640 msgid "Pick a color for bright black" msgstr "Choisissez une couleur pour le noir clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1649 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1652 msgid "Pick a color for red" msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1661 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1664 msgid "Pick a color for green" msgstr "Choisissez une couleur pour le vert" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1673 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1676 msgid "Pick a color for yellow" msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1685 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688 msgid "Pick a color for blue" msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1697 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1700 msgid "Pick a color for magenta" msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1709 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1712 msgid "Pick a color for Cyan" msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1721 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1724 msgid "Pick a color for white" msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1733 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736 msgid "Pick a color for bright red" msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1745 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1748 msgid "Pick a color for bright green" msgstr "Choisissez une couleur pour le vert clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1757 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760 msgid "Pick a color for bright yellow" msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1769 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772 msgid "Pick a color for bright blue" msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1781 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1784 msgid "Pick a color for bright magenta" msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1793 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796 msgid "Pick a color for bright Cyan" msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1805 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808 msgid "Pick a color for bright white" msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc clair" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1818 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1821 msgid "Load color scheme" msgstr "Charger un jeu de couleurs" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1829 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1832 msgid "" -"Chose a color scheme file, You can download one from https://github.com/" -"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes." +"Chose a color scheme file, pre-installed themes are usually installed under /" +"usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" +"Schemes." msgstr "" -"Veuillez choisir un fichier définissant un jeu de couleurs. Vous pouvez en " -"télécharger un sur : https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes." -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1830 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1833 msgid "Terminal Color Scheme file chooser" msgstr "Sélecteur de fichier de jeu de couleurs du terminal" -#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1920 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1923 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirer" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Choisir une nouvelle touche" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "bouton" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key..." +msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" +msgstr "Remmina — Modificateur de mots de passe multiples" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</" +"span>" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Critère de sélection" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirmez le mot de passe" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 +msgid "Reset to" +msgstr "Réinitialisé à" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Domaine\\Utilisateur" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " "access to some important features, like password saving in your keyring and " @@ -2452,6 +2298,144 @@ msgid "" "following commands in a terminal window:" msgstr "" -#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 msgid "Do not show this message again" msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:44 +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences" + +#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Modificateur de mots de passe multiples" + +#: data/ui/remmina_main.glade:68 +msgid "MPChange" +msgstr "Modificateur MMdP" + +#: data/ui/remmina_main.glade:79 +msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" +msgstr "Ouvrir la connexion du fichier de bureau à distance sélectionné" + +#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + +#: data/ui/remmina_main.glade:89 +msgid "Edit the selected remote desktop file" +msgstr "Éditer le fichier de bureau à distance sélectionné" + +#: data/ui/remmina_main.glade:99 +msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" +msgstr "Copier le fichier de bureau à distance sélectionné" + +#: data/ui/remmina_main.glade:109 +msgid "Delete the selected remote desktop file" +msgstr "Supprimer le fichier de bureau à distance sélectionné" + +#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 +msgid "External Tools" +msgstr "Outils externes" + +#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: data/ui/remmina_main.glade:130 +msgid "Create a new remote desktop file" +msgstr "Créer un nouveau fichier de bureau à distance" + +#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 +#: data/ui/remmina_main.glade:420 +msgid "Homepage" +msgstr "Site Web de Remmina" + +#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 +#: data/ui/remmina_main.glade:429 +msgid "Online Wiki" +msgstr "Wiki en ligne" + +#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 +#: data/ui/remmina_main.glade:438 +msgid "G+ Remmina Community" +msgstr "Communauté G+ de Remmina" + +#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 +#: data/ui/remmina_main.glade:447 +msgid "Donations" +msgstr "Faire un don" + +#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 +#: data/ui/remmina_main.glade:456 +msgid "Debug Window" +msgstr "Fenêtre de débogage" + +#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 +#: data/ui/remmina_main.glade:332 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198 +msgid "Statusbar" +msgstr "Barre d’état" + +#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206 +msgid "List View" +msgstr "Vue en liste" + +#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215 +msgid "Tree View" +msgstr "Vue arborescente" + +#: data/ui/remmina_main.glade:563 +msgid "Last time used" +msgstr "Dernière connexion" + +#: data/ui/remmina_main.glade:626 +msgid "" +"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " +"developers?" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:637 +msgid "No" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:653 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_main.glade:729 +msgid "search string or server name/ip address for quick connect" +msgstr "" +"Recherche une chaîne de caractères, le nom ou l’adresse IP d’un serveur" + +#: data/ui/remmina_main.glade:734 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Nom ou adresse IP du serveur" + +#: data/ui/remmina_main.glade:780 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "PLEASE WAIT ..." +msgstr "Veuillez patienter…" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + |