Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po3226
1 files changed, 1605 insertions, 1621 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c3a789b21..22235e874 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-11 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -20,1963 +20,1749 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:398
-msgid "Choose download location"
-msgstr "Choisir le dossier de téléchargement"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:538
-msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
-msgstr ""
-"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le "
-"serveur ?"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:595
-msgid "Choose a file to upload"
-msgstr "Veuillez choisir un fichier à téléverser"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602
-msgid "Upload folder"
-msgstr "Répertoire de destination"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:658 remmina/src/remmina_ftp_client.c:780
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:665 remmina/src/remmina_ftp_client.c:791
-msgid "Upload"
-msgstr "Téléverser"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:672 remmina/ui/remmina_main.glade:107
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:108
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Effacer"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:759
-msgid "Home"
-msgstr "Dossier personnel"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:761
-msgid "Go to home folder"
-msgstr "Aller dans votre dossier personnel"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:766
-msgid "Up"
-msgstr "Remonter"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:768
-msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Remonter au dossier parent"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1457
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:775
-msgid "Refresh current folder"
-msgstr "Actualiser le dossier courant"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:782
-msgid "Download from server"
-msgstr "Télécharger depuis le serveur"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:793
-msgid "Upload to server"
-msgstr "Téléverser sur le serveur"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating"
+msgstr "Déconnexion"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:800
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "Sessions NX sur %s"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:802
-msgid "Delete files on server"
-msgstr "Supprimer les fichiers sur le serveur"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Attacher"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917
+#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158
+#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 remmina/src/remmina_file_editor.c:1384
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:99 remmina/ui/remmina_mpc.glade:325
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:645
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminer"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946
-msgid "Permission"
-msgstr "Permissions"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1384
-msgid "Remote"
-msgstr "Distant"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Afficher"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1380
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019
-msgid "Progress"
-msgstr "État d’avancement"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359
+#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314
+#: data/ui/remmina_main.glade:513
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: remmina/src/remmina_exec.c:227
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Formats pris en charge :\n"
-"* serveur\n"
-"* serveur:port\n"
-"* [serveur]:port</big></tt>"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:81
-msgid ""
-"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
-"* /path/to/foo -options %h %u\n"
-"* %h is substituted with the server name\n"
-"* %t is substituted with the SSH server name\n"
-"* %u is substituted with the user name\n"
-"* %U is substituted with the SSH user name\n"
-"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
+msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
msgstr ""
+"Le protocole %s est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X.Org"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:94
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* :port\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port\n"
-"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
-msgstr ""
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:156
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Choisir un serveur de bureau distant"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1351
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyenne"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:355
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1251 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:914
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 remmina/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:9 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1352
+msgid "Good"
+msgstr "Bonne"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:159 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Excellente (le plus lent)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:347 remmina/src/remmina_file_editor.c:354
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:979 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:360
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:701
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360
+#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:979
msgid "Identity file"
msgstr "Fichier d’identité"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:356
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:395 remmina/src/remmina_file_editor.c:854
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1217 remmina/ui/remmina_main.glade:659
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344
+#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:419
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1392 src/remmina_sftp_plugin.c:358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:977
+msgid "User password"
+msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:237
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Définitions d’affichage"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configurer les définitions disponibles"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 src/remmina_ssh_plugin.c:981
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programme de démarrage"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:504
-msgid "Resolution"
-msgstr "Définitions d’affichage"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use window size"
-msgstr "Utiliser la taille de la fenêtre"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Désactiver le chiffrement"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Utiliser le curseur local"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:519 remmina/src/remmina_file_editor.c:833
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:711
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Agencement du clavier"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:807
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "Activer le tunnel SSH"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:736
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX — Technologie NX"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:814
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:824
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Même serveur sur le port %i"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:873 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1440
-msgid "Startup path"
-msgstr "Chemin d’accès au démarrage"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:887
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "Authentification SSH"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:894 remmina/src/remmina_init_dialog.c:344
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:976 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:357
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1410 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:152
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:897
-msgid "SSH Agent (automatic)"
-msgstr "Agent SSH (automatique)"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:904 remmina/src/remmina_init_dialog.c:358
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:877 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:325
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:979 remmina/ui/remmina_mpc.glade:113
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
+msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:911 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:880
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:328
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Clef publique (automatique)"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "La connexion VNC a échoué : %s"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:968
-msgid "Basic"
-msgstr "Basique"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "La connexion a été rejetée."
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:974
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
+msgstr "Méthode d’authentification inconnue du serveur VNC : %s"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés."
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
+msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
+msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil."
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1249
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Préférences de bureau distant"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 couleurs (8 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1255
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Définir par défaut"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342
+msgid "High color (15 bpp)"
+msgstr "Haute couleur (15 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1258 remmina/src/remmina_main.c:886
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1341
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1263 remmina/ui/remmina_main.glade:77
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:78
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1340
+msgid "True color (24 bpp)"
+msgstr "Vraie couleur (24 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1266
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Enregistrer et se connecter"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1339
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1356
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Repeater"
+msgstr "Répéteur"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1359
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:352 plugins/nx/nx_session_manager.c:204
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:314 remmina/ui/remmina_main.glade:623
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1395
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profondeur de couleur"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1373
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connexion rapide"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Écouter sur le port"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1397
-#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Afficher le curseur distant"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1402
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+msgid "View only"
+msgstr "Visualisation uniquement"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1416
-msgid "Pre Command"
-msgstr "Précommande"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Désactiver les entrées du serveur"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1434
-msgid "Post Command"
-msgstr "Post‐commande"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439
+#: src/remmina_ftp_client.c:773
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1498
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1516
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:3762
-#, c-format
-msgid "File %s not found."
-msgstr "Fichier %s introuvable."
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910
+msgid "Open Chat..."
+msgstr "Ouvrir une discussion…"
-#: remmina/src/remmina_about.c:55
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922
+msgid "VNC - VNC viewer"
msgstr ""
-"Contributions Launchpad :\n"
-" Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n"
-" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n"
-" Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace Florent Deutsch https://"
-"launchpad.net/~florent-arawn\n"
-" Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n"
-" Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
-" Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
-" Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n"
-" Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
-" Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n"
-" Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n"
-" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
-" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"
-
-#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Détecté"
-#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nouvelle connexion"
-
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944
+msgid "VNCI - VNC viewer listen mode"
msgstr ""
-"Il y a %i connexions actives dans la fenêtre courante. Êtes‐vous sûr(e) de "
-"vouloir quitter ?"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1185
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation"
-
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1194
-msgid "Scrolled fullscreen mode"
-msgstr "Mode plein écran avec barres de défilement"
-
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1263
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement"
-
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1272
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:96
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux."
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1685
-#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:249
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Entrées clavier"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1781
-msgid ""
-"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
-"screenshot."
-msgstr ""
-"Attention : la capture d’écran est redimensionnée ou déformée. Veuillez "
-"désactiver le redimensionnement pour de meilleures captures d’écran."
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1830
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Capture d’écran effectuée"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "256 colors"
+msgstr "256 couleurs (8 bits)"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1890
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "High color (16 bit)"
+msgstr "Haute couleur (16 bits)"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1900
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:734
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Basculer en mode plein écran"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "True color (24 bit)"
+msgstr "Vraie couleur (24 bits)"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1942
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:790
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Changer d’onglet"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
+msgid "Disconnect after one session"
+msgstr "Se déconnecter à la fin de la session"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1956
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Listening connection on protocol TCP"
+msgstr "En attente d’une connexion TCP entrante"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1966
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:831
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Basculer en mode réduit"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:389
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP — session X distante"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2002
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Capturer les événements du clavier"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2011
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:42 remmina/ui/remmina_main.glade:43
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"ATTENTION ! Exécuter une commande de manière synchrone peut bloquer Remmina\n"
+"Voulez‐vous vraiment continuer ?"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2019
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2020
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2032
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:972
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Capture d’écran"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Exécution asynchrone"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2039
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:887
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferts de fichiers"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2046
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:916
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Se déconnecter"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Erreur de transfert"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:268
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
-msgid "Save %s"
-msgstr "Enregistrer %s"
-
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:373 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:138
-msgid "Domain"
-msgstr "Domaine"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:389
-msgid "Save password"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Transfert effectué"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:455
-msgid "Certificate Details:"
-msgstr "Détails du certificat :"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "File %s transferred successfully"
+msgstr "Transfert du fichier %s effectué"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:468 remmina/src/remmina_init_dialog.c:570
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:480 remmina/src/remmina_init_dialog.c:583
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Émetteur :"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:492
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Erreur de redirection USB"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:505
-msgid "Accept Certificate?"
-msgstr "Accepter le certificat ?"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
+#, c-format
+msgid "Disconnected from SPICE server %s."
+msgstr "Déconnecté du serveur SPICE %s."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:557
-msgid "Certificate Changed! Details:"
-msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:595
-msgid "Old Fingerprint:"
-msgstr "Ancienne empreinte :"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:277
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Erreur de connexion TLS."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:607
-msgid "New Fingerprint:"
-msgstr "Nouvelle empreinte :"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:283
+msgid "Connection to SPICE server failed."
+msgstr "Échec de la connexion au serveur SPICE."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:620
-msgid "Accept Changed Certificate?"
-msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:425
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:717
-msgid "CA certificate"
-msgstr "Certificat de l’autorité"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:426
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certificat d’AC du serveur"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718
-msgid "CA CRL"
-msgstr "Liste de révocation de l’autorité"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1396
+msgid "Share folder"
+msgstr "Dossier partagé"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719
-msgid "Client certificate"
-msgstr "Certificat client"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:444
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Activer le canal audio"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720
-msgid "Client key"
-msgstr "Clef du client"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Redimensionner l’invité à la taille de la fenêtre."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:790
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Partager la carte à puce"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:818
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:827
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+"%s wants to share his/her desktop.\n"
+"Do you accept the invitation?"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : la clef publique du serveur a changé. Cela signifie que soit "
-"vous êtes victime d’une attaque,\n"
-"soit que l’administrateur a changé la clef. La nouvelle empreinte de la clef "
-"publique est :"
-
-#: remmina/src/remmina.c:78
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"
+"%s désire partager son bureau.\n"
+"Acceptez‐vous son invitation ?"
-#: remmina/src/remmina.c:79 remmina/src/remmina.c:80
-msgid "Connect to a .remmina file"
-msgstr "Se connecter via un fichier .remmina"
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Invitation à partager le bureau"
-#: remmina/src/remmina.c:81
-msgid "Edit a .remmina file"
-msgstr "Éditer un fichier .remmina"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy — partage de bureau"
-#: remmina/src/remmina.c:83 remmina/ui/remmina_main.glade:253
-msgid "Create a new connection profile"
-msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<auto‐détecter>"
-#: remmina/src/remmina.c:84
-msgid "Show preferences dialog page"
-msgstr "Afficher les préférences"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<non défini>"
-#: remmina/src/remmina.c:85
-msgid "Execute the plugin"
-msgstr "Exécuter le greffon"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit...>"
+msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>"
-#: remmina/src/remmina.c:86
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Quitter l’application"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Disposition du clavier"
-#: remmina/src/remmina.c:87
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Utiliser la disposition clavier du client"
-#: remmina/src/remmina.c:88
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Paramètres de qualité"
-#: remmina/src/remmina.c:89
-msgid "Start as tray icon"
-msgstr "Démarrer en icône de notification"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fond d’écran"
-#: remmina/src/remmina.c:90
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Afficher la version de l’application"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Glissement des fenêtres"
-#: remmina/src/remmina.c:91
-msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
-msgstr "Afficher la version de l’application et des greffons"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Animation des menus"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:135
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre principale"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:140
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Ombre du curseur"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:145 remmina/ui/remmina_main.glade:52
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:53
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Clignotement du curseur"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:155
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Activer la découverte de services"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Lissage des polices de caractères"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:168 remmina/ui/remmina_main.glade:33
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:34
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Composition"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:349 remmina/src/remmina_icon.c:529
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Appliquette Remmina"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Facteur de redimensionnement distant"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:351 remmina/src/remmina_icon.c:531
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:473 remmina/src/remmina_icon.c:474
-#: remmina/src/remmina_main.c:1099
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)"
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "SSH password authentication failed: %s"
-msgstr "L’authentification SSH par mot de passe a échoué : %s"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Orientation du bureau"
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:221 remmina/src/remmina_ssh.c:230
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:238
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:297
#, c-format
-msgid "SSH public key authentication failed: %s"
-msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:222
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Le fichier contenant la clef SSH n’a pas encore été défini."
+msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
+msgstr "Reconnexion en cours. Essai %d sur %d…"
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:253
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1011
#, c-format
-msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
-msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s"
+msgid ""
+"Authentication to RDP server %s failed.\n"
+"Check username, password and domain."
+msgstr ""
+"L’authentification sur le serveur RDP %s a échoué.\n"
+"Veuillez vérifier vos nom d’utilisateur, mot de passe et domaine."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:269
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020
#, c-format
-msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
-msgstr "L’authentification SSH par clef publique avec agent SSH a échoué : %s"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is locked out."
+msgstr ""
+"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
+"Le compte est verrouillé."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:288
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027
#, c-format
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
-msgstr "L’authentication SSH Kerberos/GSSAPI a échoué : %s"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is expired."
+msgstr ""
+"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
+"Le compte a expiré."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:418
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034
#, c-format
-msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
-msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %s…"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:419 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:973
-msgid "SSH password"
-msgstr "Mot de passe SSH"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Password expired."
+msgstr ""
+"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
+"Le mot de passe a expiré."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:425
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
#, c-format
-msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
-msgstr "Vérification de l’identité de %s sur le serveur SSH %s…"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:426 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is disabled."
+msgstr ""
+"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
+"Le compte est désactivé."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:430
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047
#, c-format
-msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
-msgstr "Authentification Kerberos de %s pour le serveur SSH %s…"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:431
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"User has insufficient privileges."
+msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:560
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055
#, c-format
-msgid "Failed to startup SSH session: %s"
-msgstr "Échec de l’initialisation de la session SSH : %s"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account has restrictions."
+msgstr ""
+"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
+"Le compte est soumis à des restrictions."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:939
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059
#, c-format
-msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-msgstr "Échec de la connexion à la destination du tunnel SSH : %s"
+msgid "Connection to RDP server %s failed."
+msgstr "La connexion au serveur RDP %s a échoué."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:968
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
#, c-format
-msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
-msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH : %%s"
+msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
+msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP %s."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:999 remmina/src/remmina_ssh.c:1022
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066
#, c-format
-msgid "Failed to request port forwarding : %s"
-msgstr "Échec de la demande de redirection de port : %s"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:1060
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Aucune réponse du serveur."
+msgid ""
+"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
+"and server support a common TLS version."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la connexion au serveur RDP %s. La connexion TLS a échoué. "
+"Veuillez vérifier que client et serveur prennent en charge une version "
+"commune de TLS."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:1435
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
#, c-format
-msgid "Failed to create sftp session: %s"
-msgstr "Échec de la création de la session SFTP : %s"
+msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
+msgstr "Impossible d’établir une connexion RDP avec le serveur %s."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:1439
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077
#, c-format
-msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
-msgstr "Impossible d’initialiser la session SFTP : %s"
-
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:232
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:242
-msgid "Resetting passwords, please wait..."
-msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…"
-
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:325
-msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
+msgid "Unable to connect to RDP server %s."
msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:328
-msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080
+msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:417
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d mot de passe changé."
-msgstr[1] "%d mots de passe changés."
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Tool"
-msgstr "Outil"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Preference"
-msgstr "Préférences"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Secret"
-msgstr "Secret"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334 remmina/ui/remmina_main.glade:60
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:61 remmina/ui/remmina_main.glade:451
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:358 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:364
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:370
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+msgid ""
+"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
+"support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting."
+msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:473
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Unable to connect to RDP server %s"
+msgstr "Échec de la connexion au serveur RDP %s"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:490
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Contenu du terminal enregistré sous"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1335
+msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
+msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:547
-msgid "Select All (Host+a)"
-msgstr "Sélectionner tout (<hôte> + A)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336
+msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
+msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:548
-msgid "Copy (Host+c)"
-msgstr "Copier (<hôte> + C)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1337
+msgid "GFX RFX (32 bpp)"
+msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:549
-msgid "Paste (Host+v)"
-msgstr "Coller (<hôte> + V)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1338
+msgid "RemoteFX (32 bpp)"
+msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:550
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Enregistrer la session dans un fichier"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:878 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:326
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "Fichier d’identité SSH"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 src/remmina_ftp_client.c:1005
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:879 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:327
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agent SSH"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362
+msgid "Local - low quality"
+msgstr "Local — basse qualité"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:881 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:329
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1363
+msgid "Local - medium quality"
+msgstr "Local — qualité moyenne"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 remmina/ui/remmina_main.glade:97
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:98
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1364
+msgid "Local - high quality"
+msgstr "Local — haute qualité"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1365 src/remmina_ftp_client.c:998
+msgid "Remote"
+msgstr "Distant"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372
+msgid "Negotiate"
+msgstr "Négocier"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1393 src/remmina_init_dialog.c:373
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:138
+msgid "Domain"
+msgstr "Domaine"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
-msgid "Select all"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1397
+msgid "Disable automatic reconnection"
+msgstr "Désactiver la reconnexion automatique"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Sélectionner tout"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1413
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:977 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:358
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:416 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1411
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "User password"
-msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:978 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:359
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Type d’authentification"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415
+msgid "RD Gateway server"
+msgstr "Passerelle RDP"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:980 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:361
-msgid "Private key passphrase"
-msgstr "Phrase de passe de la clef privée"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416
+msgid "RD Gateway username"
+msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:981 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 plugins/nx/nx_plugin.c:706
-msgid "Startup program"
-msgstr "Programme de démarrage"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1417
+msgid "RD Gateway password"
+msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:998
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Palette de couleurs du terminal"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1418
+msgid "RD Gateway domain"
+msgstr " Domaine de la passerelle RDP"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Commande mandataire SSH"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419
+msgid "Client name"
+msgstr "Nom du client"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 src/remmina_file_editor.c:878
+msgid "Startup path"
+msgstr "Chemin d’accès au démarrage"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1002
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422
+msgid "Load Balance Info"
+msgstr "Information d’équilibrage de charge"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1003
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Types de clef d’hôte préférés"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423
+msgid "Ignore certificate"
+msgstr "Ignorer le certificat"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1004
-msgid "SSH session log folder"
-msgstr "Dossier du journal de la session SSH"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424
+msgid "Redirect local microphone"
+msgstr "Rediriger le microphone local"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1005
-msgid "SSH session log file name"
-msgstr "Fichier du journal de la session SSH"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426
+msgid "Share local printers"
+msgstr "Partager les imprimantes locales"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1006
-msgid "Enable SSH session logging at exit"
-msgstr "Activer la journalisation de la session SSH en quittant"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429
+msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
+msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1007
-msgid "Enable SSH compression"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430
+msgid "Disable fast-path"
msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1008 plugins/spice/spice_plugin.c:435
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Désactiver l’enregistrement des mots de passe"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1009
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1023
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Shell sécurisé"
-
-#: remmina/src/remmina_public.c:638
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431
+msgid "Server detection using RD Gateway"
+msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP"
-#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:129
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Les listes récentes ont été vidées."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1455
+msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
+msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol"
-#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configurer les entrées clavier"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1478
+msgid "RDP - RDP File Handler"
+msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:170
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
+msgid "RDP - Preferences"
+msgstr "RDP — Préférences"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:177 remmina/src/remmina_sftp_client.c:197
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s."
-msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547
+msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
+msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:214
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s on server. %s"
-msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s sur le serveur. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:398
+msgid "Choose download location"
+msgstr "Choisir le dossier de téléchargement"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:236
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s."
-msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s."
+#: src/remmina_ftp_client.c:538
+msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
+msgstr ""
+"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le "
+"serveur ?"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:276
-#, c-format
-msgid "Error opening directory %s. %s"
-msgstr "Erreur lors de l’ouverture du répertoire %s. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:595
+msgid "Choose a file to upload"
+msgstr "Veuillez choisir un fichier à téléverser"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:380
-#, c-format
-msgid "Error creating folder %s on server. %s"
-msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:602
+msgid "Upload folder"
+msgstr "Répertoire de destination"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:408 remmina/src/remmina_sftp_client.c:430
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s on server. %s"
-msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s sur le serveur. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:658 src/remmina_ftp_client.c:780
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:451
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s."
-msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s."
+#: src/remmina_ftp_client.c:665 src/remmina_ftp_client.c:791
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléverser"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:471
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s on server. %s"
-msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s sur le serveur. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:672 data/ui/remmina_main.glade:107
+#: data/ui/remmina_main.glade:108
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Effacer"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:671 remmina/src/remmina_sftp_client.c:734
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s. %s"
-msgstr "Échec de l’ouverture du répertoire %s. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:759
+msgid "Home"
+msgstr "Dossier personnel"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:689
-#, c-format
-msgid "Failed reading directory. %s"
-msgstr "Échec lors de la lecture du répertoire. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:761
+msgid "Go to home folder"
+msgstr "Aller dans votre dossier personnel"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:797
-msgid ""
-"File transfer currently in progress.\n"
-"Are you sure to cancel it?"
-msgstr ""
-"Un transfert de fichiers est en cours.\n"
-"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir l’annuler ?"
+#: src/remmina_ftp_client.c:766
+msgid "Up"
+msgstr "Remonter"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to delete '%s'. %s"
-msgstr "Impossible de supprimer « %s ». %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Remonter au dossier parent"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:909
-msgid "File exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
+msgid "Refresh current folder"
+msgstr "Actualiser le dossier courant"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:912
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
+#: src/remmina_ftp_client.c:782
+msgid "Download from server"
+msgstr "Télécharger depuis le serveur"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: src/remmina_ftp_client.c:793
+msgid "Upload to server"
+msgstr "Téléverser sur le serveur"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:923
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: src/remmina_ftp_client.c:800
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:931
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :"
+#: src/remmina_ftp_client.c:802
+msgid "Delete files on server"
+msgstr "Supprimer les fichiers sur le serveur"
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:338
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Afficher les fichiers cachés"
+#: src/remmina_ftp_client.c:913 src/remmina_ftp_client.c:982
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:340
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Tout écraser"
+#: src/remmina_ftp_client.c:926 src/remmina_ftp_client.c:1011
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:370
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"
+#: src/remmina_ftp_client.c:934
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
-#: remmina/src/remmina_main.c:589
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i élément au total."
-msgstr[1] "%i éléments au total."
+#: src/remmina_ftp_client.c:940 src/remmina_file_editor.c:1384
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325
+#: data/ui/remmina_main.glade:535
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: remmina/src/remmina_main.c:725
-#, c-format
-msgid "Are you sure to delete '%s'"
-msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir effacer « %s » ?"
+#: src/remmina_ftp_client.c:946
+msgid "Permission"
+msgstr "Permissions"
-#: remmina/src/remmina_main.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Importation impossible :\n"
-"%s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:1019
+msgid "Progress"
+msgstr "État d’avancement"
-#: remmina/src/remmina_main.c:863 remmina/ui/remmina_main.glade:180
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:181 remmina/ui/remmina_main.glade:433
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Détecté"
-#: remmina/src/remmina_main.c:893
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation."
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nouvelle connexion"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:141
+#: src/remmina_protocol_widget.c:139
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Connexion à « %s » en cours…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:227
+#: src/remmina_protocol_widget.c:225
#, c-format
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
msgstr "Le greffon gérant le protocole %s n’est pas installé."
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:259
+#: src/remmina_protocol_widget.c:257
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
msgstr "Ouvrir un Shell sécurisé dans un nouveau terminal…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:265
+#: src/remmina_protocol_widget.c:263
msgid "Open Secure File Transfer..."
msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:592
+#: src/remmina_protocol_widget.c:590
#, c-format
msgid "Connecting to SSH server %s..."
msgstr "Connexion au serveur SSH %s…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:659
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813
+#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811
#, c-format
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
msgstr "Connexion à %s par tunnel SSH…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:697
+#: src/remmina_protocol_widget.c:695
#, c-format
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
msgstr "En attente d’un tunnel SSH entrant sur le port %i…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:740
+#: src/remmina_protocol_widget.c:738
#, c-format
msgid "Command %s not found on SSH server"
msgstr "Commande %s non trouvée sur le serveur SSH."
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:744
+#: src/remmina_protocol_widget.c:742
#, c-format
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
msgstr "Échec de la commande %s sur le serveur SSH (statut = %i)."
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:751
+#: src/remmina_protocol_widget.c:749
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "La commande a échoué : %s"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:970
+#: src/remmina_protocol_widget.c:968
#, c-format
msgid "%s password"
msgstr "Mot de passe %s"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1147
+#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419
+msgid "SSH password"
+msgstr "Mot de passe SSH"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Phrase de passe de la clef SSH privée"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1145
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1155
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1153
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"
-#: remmina/src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Discussion avec %s"
-
-#: remmina/src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
-
-#: remmina/src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Effacer"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395
+#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:254
+#: src/remmina_main.c:589
#, c-format
-msgid "Disconnected from SPICE server %s."
-msgstr "Déconnecté du serveur SPICE %s."
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i élément au total."
+msgstr[1] "%i éléments au total."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:264
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Mot de passe incorrect"
+#: src/remmina_main.c:725
+#, c-format
+msgid "Are you sure to delete '%s'"
+msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir effacer « %s » ?"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:269
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Erreur de connexion TLS."
+#: src/remmina_main.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Importation impossible :\n"
+"%s"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:275
-msgid "Connection to SPICE server failed."
-msgstr "Échec de la connexion au serveur SPICE."
+#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180
+#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:417
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Utiliser le chiffrement TLS"
+#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:418
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certificat d’AC du serveur"
+#: src/remmina_main.c:893
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:419 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415
-msgid "Share folder"
-msgstr "Dossier partagé"
+#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:434 plugins/spice/spice_plugin.c:450
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1447
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:721
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Discussion avec %s"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:436
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Activer le canal audio"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envoyer"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/spice/spice_plugin.c:449
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Redimensionner l’invité à la taille de la fenêtre."
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Effacer"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1444
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Partager la carte à puce"
+#: src/remmina.c:78
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 plugins/spice/spice_plugin.c:448
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
-msgid "View only"
-msgstr "Visualisation uniquement"
+#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80
+msgid "Connect to a .remmina file"
+msgstr "Se connecter via un fichier .remmina"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:451 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:384 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1460
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:732
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
+#: src/remmina.c:81
+msgid "Edit a .remmina file"
+msgstr "Éditer un fichier .remmina"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:452 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
+#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695
+msgid "Create a new connection profile"
+msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:461
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE — Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show preferences dialog page"
+msgstr "Afficher les préférences"
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#: src/remmina.c:85
+msgid "Execute the plugin"
+msgstr "Exécuter le greffon"
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Erreur de redirection USB"
+#: src/remmina.c:86
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Quitter l’application"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferts de fichiers"
+#: src/remmina.c:87
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Erreur de transfert"
+#: src/remmina.c:88
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+#: src/remmina.c:89
+msgid "Start as tray icon"
+msgstr "Démarrer en icône de notification"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Transfert effectué"
+#: src/remmina.c:90
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Afficher la version de l’application"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "File %s transferred successfully"
-msgstr "Transfert du fichier %s effectué"
+#: src/remmina.c:91
+msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
+msgstr "Afficher la version de l’application et des greffons"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Vous n’avez indiqué aucune commande à exécuter"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "Fichier d’identité SSH"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"ATTENTION ! Exécuter une commande de manière synchrone peut bloquer Remmina\n"
-"Voulez‐vous vraiment continuer ?"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agent SSH"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:880
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Clef publique (automatique)"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Exécution asynchrone"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Afficher les fichiers cachés"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
-msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:340
+msgid "Overwrite all"
+msgstr "Tout écraser"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "La connexion VNC a échoué : %s"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Type d’authentification"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "La connexion a été rejetée."
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980
+msgid "Private key passphrase"
+msgstr "Phrase de passe de la clef privée"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
-#, c-format
-msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
-msgstr "Méthode d’authentification inconnue du serveur VNC : %s"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:370
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
-msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
-msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil."
+#: src/remmina_public.c:638
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 couleurs (8 bpp)"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Définitions d’affichage"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361
-msgid "High color (15 bpp)"
-msgstr "Haute couleur (15 bpp)"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configurer les définitions disponibles"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:129
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Les listes récentes ont été vidées."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359
-msgid "True color (24 bpp)"
-msgstr "Vraie couleur (24 bpp)"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Entrées clavier"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configurer les entrées clavier"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:268 plugins/nx/nx_plugin.c:682
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
+#: src/remmina_mpchange.c:232
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:270 plugins/nx/nx_plugin.c:683
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
+#: src/remmina_mpchange.c:242
+msgid "Resetting passwords, please wait..."
+msgstr "Réinitialisation des mots de passe, veuillez patienter…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:272 plugins/nx/nx_plugin.c:684
-msgid "Good"
-msgstr "Bonne"
+#: src/remmina_mpchange.c:325
+msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
+msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:274 plugins/nx/nx_plugin.c:685
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Excellente (le plus lent)"
+#: src/remmina_mpchange.c:328
+msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
+msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
-msgid "Repeater"
-msgstr "Répéteur"
+#: src/remmina_mpchange.c:417
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d mot de passe changé."
+msgstr[1] "%d mots de passe changés."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profondeur de couleur"
+#: src/remmina_sftp_client.c:170
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Erreur lors de la création du répertoire %s."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 plugins/nx/nx_plugin.c:705
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
+#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s."
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Écouter sur le port"
+#: src/remmina_sftp_client.c:214
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s on server. %s"
+msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s sur le serveur. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Afficher le curseur distant"
+#: src/remmina_sftp_client.c:236
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s."
+msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Désactiver le chiffrement"
+#: src/remmina_sftp_client.c:276
+#, c-format
+msgid "Error opening directory %s. %s"
+msgstr "Erreur lors de l’ouverture du répertoire %s. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Désactiver les entrées du serveur"
+#: src/remmina_sftp_client.c:380
+#, c-format
+msgid "Error creating folder %s on server. %s"
+msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918
-msgid "Open Chat..."
-msgstr "Ouvrir une discussion…"
+#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s on server. %s"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier %s sur le serveur. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930
-msgid "VNC - Virtual Network Computing"
-msgstr "VNC — Virtual Network Computing"
+#: src/remmina_sftp_client.c:451
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s."
+msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier %s."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1953
-msgid "VNC - Incoming Connection"
-msgstr "VNC — Connexion entrante"
+#: src/remmina_sftp_client.c:471
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s on server. %s"
+msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier %s sur le serveur. %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:98
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Manque de numéros d’affichage X locaux."
+#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory %s. %s"
+msgstr "Échec de l’ouverture du répertoire %s. %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:265 plugins/nx/nx_plugin.c:587
+#: src/remmina_sftp_client.c:689
#, c-format
-msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
+msgid "Failed reading directory. %s"
+msgstr "Échec lors de la lecture du répertoire. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:797
+msgid ""
+"File transfer currently in progress.\n"
+"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
-"Le protocole %s est indisponible car GtkSocket ne fonctionne qu’avec X.Org"
+"Un transfert de fichiers est en cours.\n"
+"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir l’annuler ?"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#: src/remmina_sftp_client.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to delete '%s'. %s"
+msgstr "Impossible de supprimer « %s ». %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de gris"
+#: src/remmina_sftp_client.c:912
+msgid "File exists"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:353
-msgid "256 colors"
-msgstr "256 couleurs (8 bits)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:354
-msgid "High color (16 bit)"
-msgstr "Haute couleur (16 bits)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355
-msgid "True color (24 bit)"
-msgstr "Vraie couleur (24 bits)"
+#: src/remmina_sftp_client.c:926
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:374 plugins/nx/nx_plugin.c:723
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Utiliser le curseur local"
+#: src/remmina_sftp_client.c:934
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Le fichier suivant est déjà présent dans le dossier de destination :"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:375
-msgid "Disconnect after one session"
-msgstr "Se déconnecter à la fin de la session"
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "SSH password authentication failed: %s"
+msgstr "L’authentification SSH par mot de passe a échoué : %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:376
-msgid "Listening connection on protocol TCP"
-msgstr "En attente d’une connexion TCP entrante"
+#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication failed: %s"
+msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:393
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP — session X distante"
+#: src/remmina_ssh.c:222
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Le fichier contenant la clef SSH n’a pas encore été défini."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1032
+#: src/remmina_ssh.c:253
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication to RDP server %s failed.\n"
-"Check username, password and domain."
-msgstr ""
-"L’authentification sur le serveur RDP %s a échoué.\n"
-"Veuillez vérifier vos nom d’utilisateur, mot de passe et domaine."
+msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
+msgstr "L’authentification SSH par clef publique a échoué : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
+#: src/remmina_ssh.c:269
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account is locked out."
-msgstr ""
-"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
-"Le compte est verrouillé."
+msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
+msgstr "L’authentification SSH par clef publique avec agent SSH a échoué : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048
+#: src/remmina_ssh.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account is expired."
-msgstr ""
-"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
-"Le compte a expiré."
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
+msgstr "L’authentication SSH Kerberos/GSSAPI a échoué : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055
+#: src/remmina_ssh.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Password expired."
-msgstr ""
-"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
-"Le mot de passe a expiré."
+msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
+msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %s…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
+#: src/remmina_ssh.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account is disabled."
-msgstr ""
-"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
-"Le compte est désactivé."
+msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
+msgstr "Vérification de l’identité de %s sur le serveur SSH %s…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
+#: src/remmina_ssh.c:430
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account has restrictions."
-msgstr ""
-"L’accès au serveur RDP %s a échoué.\n"
-"Le compte est soumis à des restrictions."
+msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
+msgstr "Authentification Kerberos de %s pour le serveur SSH %s…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073
-#, c-format
-msgid "Connection to RDP server %s failed."
-msgstr "La connexion au serveur RDP %s a échoué."
+#: src/remmina_ssh.c:431
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076
+#: src/remmina_ssh.c:560
#, c-format
-msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
-msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP %s."
+msgid "Failed to startup SSH session: %s"
+msgstr "Échec de l’initialisation de la session SSH : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080
+#: src/remmina_ssh.c:932
#, c-format
-msgid ""
-"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
-"and server support a common TLS version."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la connexion au serveur RDP %s. La connexion TLS a échoué. "
-"Veuillez vérifier que client et serveur prennent en charge une version "
-"commune de TLS."
+msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à la destination du tunnel SSH : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
+#: src/remmina_ssh.c:1002
#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
-msgstr "Impossible d’établir une connexion RDP avec le serveur %s."
+msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
+msgstr "Impossible d’exécuter %s sur le serveur SSH : %%s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1091
+#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055
#, c-format
-msgid "Unable to connect to RDP server %s."
-msgstr ""
+msgid "Failed to request port forwarding : %s"
+msgstr "Échec de la demande de redirection de port : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094
-msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
-msgstr ""
+#: src/remmina_ssh.c:1093
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Aucune réponse du serveur."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097
+#: src/remmina_ssh.c:1482
#, c-format
-msgid ""
-"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
-"support H264. Please check Color Depth settings."
-msgstr ""
+msgid "Failed to create sftp session: %s"
+msgstr "Échec de la création de la session SFTP : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104
+#: src/remmina_ssh.c:1486
#, c-format
-msgid "Unable to connect to RDP server %s"
-msgstr "Échec de la connexion au serveur RDP %s"
+msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
+msgstr "Impossible d’initialiser la session SFTP : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353
-msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1354
-msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_init_dialog.c:268
+#, c-format
+msgid "Save %s"
+msgstr "Enregistrer %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1356
-msgid "GFX RFX (32 bpp)"
-msgstr ""
+#: src/remmina_init_dialog.c:389
+msgid "Save password"
+msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357
-msgid "RemoteFX (32 bpp)"
-msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
+#: src/remmina_init_dialog.c:455
+msgid "Certificate Details:"
+msgstr "Détails du certificat :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
+#: src/remmina_init_dialog.c:468 src/remmina_init_dialog.c:570
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1381
-msgid "Local - low quality"
-msgstr "Local — basse qualité"
+#: src/remmina_init_dialog.c:480 src/remmina_init_dialog.c:583
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Émetteur :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1382
-msgid "Local - medium quality"
-msgstr "Local — qualité moyenne"
+#: src/remmina_init_dialog.c:492
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Empreinte :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1383
-msgid "Local - high quality"
-msgstr "Local — haute qualité"
+#: src/remmina_init_dialog.c:505
+msgid "Accept Certificate?"
+msgstr "Accepter le certificat ?"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391
-msgid "Negotiate"
-msgstr "Négocier"
+#: src/remmina_init_dialog.c:557
+msgid "Certificate Changed! Details:"
+msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416
-msgid "Disable automatic reconnection"
-msgstr "Désactiver la reconnexion automatique"
+#: src/remmina_init_dialog.c:595
+msgid "Old Fingerprint:"
+msgstr "Ancienne empreinte :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#: src/remmina_init_dialog.c:607
+msgid "New Fingerprint:"
+msgstr "Nouvelle empreinte :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+#: src/remmina_init_dialog.c:620
+msgid "Accept Changed Certificate?"
+msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434
-msgid "RD Gateway server"
-msgstr "Passerelle RDP"
+#: src/remmina_init_dialog.c:717
+msgid "CA certificate"
+msgstr "Certificat de l’autorité"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435
-msgid "RD Gateway username"
-msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP"
+#: src/remmina_init_dialog.c:718
+msgid "CA CRL"
+msgstr "Liste de révocation de l’autorité"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436
-msgid "RD Gateway password"
-msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP"
+#: src/remmina_init_dialog.c:719
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Certificat client"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437
-msgid "RD Gateway domain"
-msgstr " Domaine de la passerelle RDP"
+#: src/remmina_init_dialog.c:720
+msgid "Client key"
+msgstr "Clef du client"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438
-msgid "Client name"
-msgstr "Nom du client"
+#: src/remmina_init_dialog.c:790
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1441
-msgid "Load Balance Info"
-msgstr "Information d’équilibrage de charge"
+#: src/remmina_init_dialog.c:818
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442
-msgid "Ignore certificate"
-msgstr "Ignorer le certificat"
+#: src/remmina_init_dialog.c:827
+msgid ""
+"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : la clef publique du serveur a changé. Cela signifie que soit "
+"vous êtes victime d’une attaque,\n"
+"soit que l’administrateur a changé la clef. La nouvelle empreinte de la clef "
+"publique est :"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1443
-msgid "Redirect local microphone"
-msgstr "Rediriger le microphone local"
+#: src/remmina_icon.c:135
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre principale"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1445
-msgid "Share local printers"
-msgstr "Partager les imprimantes locales"
+#: src/remmina_icon.c:140
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1448
-msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
-msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)"
+#: src/remmina_icon.c:145 data/ui/remmina_main.glade:52
+#: data/ui/remmina_main.glade:53
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449
-msgid "Server detection using RD Gateway"
-msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP"
+#: src/remmina_icon.c:155
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Activer la découverte de services"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1470
-msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
-msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol"
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:33
+#: data/ui/remmina_main.glade:34
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
-msgid "RDP - RDP File Handler"
-msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP"
+#: src/remmina_icon.c:351 src/remmina_icon.c:534
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Appliquette Remmina"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1508
-msgid "RDP - Preferences"
-msgstr "RDP — Préférences"
+#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:536
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541
-msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
-msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp"
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Formats pris en charge :\n"
+"* serveur\n"
+"* serveur:port\n"
+"* [serveur]:port</big></tt>"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:300
-#, c-format
-msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
-msgstr "Reconnexion en cours. Essai %d sur %d…"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
+"* /path/to/foo -options %h %u\n"
+"* %h is substituted with the server name\n"
+"* %t is substituted with the SSH server name\n"
+"* %u is substituted with the user name\n"
+"* %U is substituted with the SSH user name\n"
+"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:199
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<auto‐détecter>"
+#: src/remmina_file_editor.c:94
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* :port\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port\n"
+"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:232
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<non défini>"
+#: src/remmina_file_editor.c:156
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Choisir un serveur de bureau distant"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:266
-msgid "<Choose a quality level to edit...>"
-msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>"
+#: src/remmina_file_editor.c:356
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:417
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Disposition du clavier"
+#: src/remmina_file_editor.c:419
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Parcourir le réseau à la recherche d’un serveur %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:442
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Utiliser la disposition clavier du client"
+#: src/remmina_file_editor.c:504
+msgid "Resolution"
+msgstr "Définitions d’affichage"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:452
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Paramètres de qualité"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use window size"
+msgstr "Utiliser la taille de la fenêtre"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:472
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fond d’écran"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Utiliser la définition d’affichage du client"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:479
-msgid "Window drag"
-msgstr "Glissement des fenêtres"
+#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisée"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Animation des menus"
+#: src/remmina_file_editor.c:711
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Agencement du clavier"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:493
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+#: src/remmina_file_editor.c:807
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Activer le tunnel SSH"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:500
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Ombre du curseur"
+#: src/remmina_file_editor.c:814
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:507
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Clignotement du curseur"
+#: src/remmina_file_editor.c:824
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Même serveur sur le port %i"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:514
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Lissage des polices de caractères"
+#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:521
-msgid "Composition"
-msgstr "Composition"
+#: src/remmina_file_editor.c:887
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "Authentification SSH"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:531
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Facteur de redimensionnement distant"
+#: src/remmina_file_editor.c:897
+msgid "SSH Agent (automatic)"
+msgstr "Agent SSH (automatique)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:544
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)"
+#: src/remmina_file_editor.c:968
+msgid "Basic"
+msgstr "Basique"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)"
+#: src/remmina_file_editor.c:974
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:577
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Orientation du bureau"
+#: src/remmina_file_editor.c:1179
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating"
-msgstr "Déconnexion"
+#: src/remmina_file_editor.c:1249
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Préférences de bureau distant"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "Sessions NX sur %s"
+#: src/remmina_file_editor.c:1255
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Définir par défaut"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Attacher"
+#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77
+#: data/ui/remmina_main.glade:78
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
+#: src/remmina_file_editor.c:1266
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Enregistrer et se connecter"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
+#: src/remmina_file_editor.c:1356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminer"
+#: src/remmina_file_editor.c:1373
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connexion rapide"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Afficher"
+#: src/remmina_file_editor.c:1397
+#, c-format
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sous‐groupe"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX — Technologie NX"
+#: src/remmina_file_editor.c:1416
+msgid "Pre Command"
+msgstr "Précommande"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#: src/remmina_file_editor.c:1434
+msgid "Post Command"
+msgstr "Post‐commande"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516
+#: src/remmina_connection_window.c:3745
#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share his/her desktop.\n"
-"Do you accept the invitation?"
+msgid "File %s not found."
+msgstr "Fichier %s introuvable."
+
+#: src/remmina_exec.c:227
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."
+
+#: src/remmina_about.c:53
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"%s désire partager son bureau.\n"
-"Acceptez‐vous son invitation ?"
+"Contributions Launchpad :\n"
+" Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n"
+" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n"
+" Étienne Bersac https://launchpad.net/~bersace Florent Deutsch https://"
+"launchpad.net/~florent-arawn\n"
+" Gisèle Perreault https://launchpad.net/~gisele-perreault\n"
+" Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
+" Jérôme Portal https://launchpad.net/~portal-j\n"
+" Laurent Roche https://launchpad.net/~laurent-roche\n"
+" Jean‐Christophe Leroy https://launchpad.net/~celtic2-deactivatedaccount\n"
+" Matthieu Jouan https://launchpad.net/~mat-jouan\n"
+" Olivier Febwin https://launchpad.net/~febcrash\n"
+" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
+" Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Invitation à partager le bureau"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:473
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy — partage de bureau"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:490
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Contenu du terminal enregistré sous"
-#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:29 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:38
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-msgid "button"
-msgstr "bouton"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:547
+msgid "Select All (Host+a)"
+msgstr "Sélectionner tout (<hôte> + A)"
-#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "PLEASE WAIT ..."
-msgstr "Veuillez patienter…"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:548
+msgid "Copy (Host+c)"
+msgstr "Copier (<hôte> + C)"
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:14
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Retirer"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:549
+msgid "Paste (Host+v)"
+msgstr "Coller (<hôte> + V)"
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Choisir une nouvelle touche"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:550
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Enregistrer la session dans un fichier"
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key..."
-msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97
+#: data/ui/remmina_main.glade:98
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:9
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:63
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:33
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:57
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:956
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:14
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:957
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:20
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Retirer"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:957
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:26
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958
+msgid "Select all"
+msgstr "Sélectionner tout"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:32
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Sélectionner tout"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina — Modificateur de mots de passe multiples"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:998
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Palette de couleurs du terminal"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:21
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Commande mandataire SSH"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:35
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algorithmes d’échange de clefs (KEX)"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:61
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</"
-"span>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1002
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Chiffrement symétrique client‐serveur"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:166
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Critère de sélection"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1003
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Types de clef d’hôte préférés"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:195
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmez le mot de passe"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1004
+msgid "SSH session log folder"
+msgstr "Dossier du journal de la session SSH"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:208
-msgid "Reset to"
-msgstr "Réinitialisé à"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1005
+msgid "SSH session log file name"
+msgstr "Fichier du journal de la session SSH"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:302
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1006
+msgid "Enable SSH session logging at exit"
+msgstr "Activer la journalisation de la session SSH en quittant"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:336
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domaine\\Utilisateur"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1007
+msgid "Enable SSH compression"
+msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:44
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1009
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Vérification stricte des clefs d’hôte"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:67 remmina/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Multi password changer"
-msgstr "Modificateur de mots de passe multiples"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Shell sécurisé"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:68
-msgid "MPChange"
-msgstr "Modificateur MMdP"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:79
-msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
-msgstr "Ouvrir la connexion du fichier de bureau à distance sélectionné"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:87 remmina/ui/remmina_main.glade:88
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Éditer"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
+msgstr "Outil"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:89
-msgid "Edit the selected remote desktop file"
-msgstr "Éditer le fichier de bureau à distance sélectionné"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
+msgstr "Préférences"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:99
-msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
-msgstr "Copier le fichier de bureau à distance sélectionné"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:109
-msgid "Delete the selected remote desktop file"
-msgstr "Supprimer le fichier de bureau à distance sélectionné"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60
+#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:117 remmina/ui/remmina_main.glade:118
-msgid "External Tools"
-msgstr "Outils externes"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:422
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:128 remmina/ui/remmina_main.glade:129
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:428
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:130
-msgid "Create a new remote desktop file"
-msgstr "Créer un nouveau fichier de bureau à distance"
+#: src/remmina_connection_window.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
+msgstr ""
+"Il y a %i connexions actives dans la fenêtre courante. Êtes‐vous sûr(e) de "
+"vouloir quitter ?"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:142 remmina/ui/remmina_main.glade:143
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:530
-msgid "Homepage"
-msgstr "Site Web de Remmina"
+#: src/remmina_connection_window.c:1180
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:149 remmina/ui/remmina_main.glade:150
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:539
-msgid "Online Wiki"
-msgstr "Wiki en ligne"
+#: src/remmina_connection_window.c:1189
+msgid "Scrolled fullscreen mode"
+msgstr "Mode plein écran avec barres de défilement"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:156 remmina/ui/remmina_main.glade:157
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "G+ Remmina Community"
-msgstr "Communauté G+ de Remmina"
+#: src/remmina_connection_window.c:1258
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:163 remmina/ui/remmina_main.glade:164
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:557
-msgid "Donations"
-msgstr "Faire un don"
+#: src/remmina_connection_window.c:1267
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:170 remmina/ui/remmina_main.glade:171
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:566
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fenêtre de débogage"
+#: src/remmina_connection_window.c:1776
+msgid ""
+"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Attention : la capture d’écran est redimensionnée ou déformée. Veuillez "
+"désactiver le redimensionnement pour de meilleures captures d’écran."
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:187 remmina/ui/remmina_main.glade:188
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:442
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#: src/remmina_connection_window.c:1825
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Capture d’écran effectuée"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:197 remmina/ui/remmina_main.glade:198
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Barre d’état"
+#: src/remmina_connection_window.c:1885
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:205 remmina/ui/remmina_main.glade:206
-msgid "List View"
-msgstr "Vue en liste"
+#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Basculer en mode plein écran"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:214 remmina/ui/remmina_main.glade:215
-msgid "Tree View"
-msgstr "Vue arborescente"
+#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Changer d’onglet"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:287
-msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
-msgstr ""
-"Recherche une chaîne de caractères, le nom ou l’adresse IP d’un serveur"
+#: src/remmina_connection_window.c:1951
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:292
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Nom ou adresse IP du serveur"
+#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Basculer en mode réduit"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:293 remmina/ui/remmina_preferences.glade:221
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: src/remmina_connection_window.c:1997
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Capturer les événements du clavier"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:338
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42
+#: data/ui/remmina_main.glade:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:673
-msgid "Last time used"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:736
-msgid ""
-"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
-"developers?"
-msgstr ""
+#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Capture d’écran"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:747
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Réduire la fenêtre"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:763
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
-#: remmina/ui/remmina_about.glade:30
+#: data/ui/remmina_about.glade:30
msgid "About Remmina"
msgstr "À propos de Remmina"
-#: remmina/ui/remmina_about.glade:40
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Remmina Web Site"
msgstr "Site Web de Remmina"
-#: remmina/ui/remmina_about.glade:137
+#: data/ui/remmina_about.glade:138
msgid ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
@@ -1997,453 +1783,513 @@ msgid ""
"theraser <mail@hegerfeld.org>\n"
msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:41
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Préférences de Remmina"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:99
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:102
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "Mémoriser le précédent mode de visualisation de chaque connexion"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:118
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:121
msgid "Double-click action"
msgstr "Action du double‐clic"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:131
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:134
msgid "Open connection"
msgstr "Ouvrir la connexion"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:132
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:135
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:146
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:149
msgid "Scale quality"
msgstr "Type de redimensionnement"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:159
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:162
msgid "Nearest"
msgstr "interpolation au plus proche voisin"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:160
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:163
msgid "Tiles"
msgstr "interpolation par carreaux"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:161
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:164
msgid "Bilinear"
msgstr "interpolation bilinéaire"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:162
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:165
msgid "Hyper"
msgstr "hyper‐interpolation"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:176
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Auto scroll step size"
msgstr "Taille du pas du défilement automatique"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:203
msgid "Maximum recent items"
msgstr "Nombre maximum d’éléments récents"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:276
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:279
msgid "Screenshots folder"
msgstr "Dossier des captures d’écran"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:287
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:290
msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots."
msgstr ""
"Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les captures "
"d’écran."
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:290
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:293
msgid "Select a Directory"
msgstr "Choisir un dossier"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:300
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:303
msgid "Configure resolutions"
msgstr "Configurer les définitions d’affichage"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:314
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:317
msgid "Send periodic usage statistics to remmina developers"
msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:335
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:338
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:357
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:360
msgid "Always show tabs"
msgstr "Toujours afficher les onglets"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:373
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:376
msgid "Hide toolbar in tabbed interface"
msgstr "Masquer la barre d’outils si des onglets sont utilisés"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:392
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:395
msgid "Default view mode"
msgstr "Mode d’affichage par défaut"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:405
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:408
msgid "Automatic"
msgstr "automatique"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:406
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:409
msgid "Scrolled window"
msgstr "fenêtre avec barres de défilement"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:407
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:410
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "plein écran avec barres de défilement"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:408
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:411
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "vue en plein écran"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:422
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:425
msgid "Tab interface"
msgstr "Interface avec onglets"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:435
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:438
msgid "Tab by groups"
msgstr "onglets par groupe"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:436
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:439
msgid "Tab by protocols"
msgstr "onglets par protocole"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:437
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:440
msgid "Tab all connections"
msgstr "onglet pour chaque connexion"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:438
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:441
msgid "Do not use tabs"
msgstr "ne pas utiliser d’onglets"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:452
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:455
msgid "Show buttons icons"
msgstr "Afficher les icônes des boutons"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:464
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:494
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:467 data/ui/remmina_preferences.glade:497
msgid "This setting will be active after the application restart"
msgstr "Ce paramètre sera activé après redémarrage de l’application"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:467
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:497
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:470 data/ui/remmina_preferences.glade:500
msgid "Use system theme preferences"
msgstr "utiliser les réglages du thème du système"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:468
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:498
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:471 data/ui/remmina_preferences.glade:501
msgid "Show always"
msgstr "toujours afficher"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:469
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:499
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:472 data/ui/remmina_preferences.glade:502
msgid "Hide always"
msgstr "toujours masquer"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:483
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:486
msgid "Show menu icons"
msgstr "Afficher les icônes des menus"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:510
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:513
msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window"
msgstr ""
"Afficher en plein écran sur le même écran que celui de la fenêtre de "
"connexion"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:531
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:534
msgid "Peeking"
msgstr "furtif"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:532
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:535
msgid "Hidden"
msgstr "masqué"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:533
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:536
msgid "Disabled"
msgstr "désactivé"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:547
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:550
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Affichage de la barre d’outils"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:565
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:568
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:588
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Afficher « Nouvelle connexion » en tête du menu"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:604
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Hide total count in group menu"
msgstr "Masquer le nombre d’éléments des groupes de connexions"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:620
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:623
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Désactiver l’icône en zone notification"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:637
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:640
msgid "Start Remmina in tray icon at user logon"
msgstr ""
"Démarrer Remmina en zone de notification à l’ouverture de la session de "
"l’utilisateur"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:653
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:656
msgid "Dark Tray Icon"
msgstr "Icône de notificaton sombre"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:657
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:660
msgid "Choose this if your theme panel is light."
msgstr ""
"Choisissez une icône sombre si votre thème a une zone de notification claire."
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:679
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:682
msgid "Applet"
msgstr "Appliquette"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:706
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:709
msgid "Host key"
msgstr "Touche hôte"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:762
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:765
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Ajustement automatique de la taille de la fenêtre"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:859
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:862
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Capturer les entrées clavier"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:944
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:947
msgid "Show / hide toolbar"
msgstr "Commuter l’affichage de la barre d’outils"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:982
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:985
msgid "SCREENSHOT"
msgstr "Capture d’écran"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1001
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1004
msgid "View-only mode"
msgstr "Mode lecture seule"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1011
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1014
msgid "VIEW-ONLY MODE"
msgstr "MODE LECTURE SEULE"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1035
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1038
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1061
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "SSH tunnel local port"
msgstr "Port local du tunnel SSH"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1084
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1087
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Analyser le fichier ~/.ssh/config"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1104
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1107
msgid "SSH_LOG_NOLOG"
msgstr "SSH_LOG_NOLOG"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1105
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1108
msgid "SSH_LOG_RARE"
msgstr "SSH_LOG_RARE"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1106
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1109
msgid "SSH_LOG_ENTRY"
msgstr "SSH_LOG_ENTRY"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1107
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1110
msgid "SSH_LOG_PACKET"
msgstr "SSH_LOG_PACKET"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1108
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111
msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS"
msgstr "SSH_LOG_FUNCTIONS"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1122
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1125
msgid "SSH log level"
msgstr "Niveau de verbosité de SSH"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1185
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1188
msgid ""
"The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts "
"sending keepalive probes."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1215
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1218
msgid ""
"The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the "
"connection."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1230
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1233
msgid ""
"it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted "
"data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the "
"corresponding connection."
msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1252
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1255
msgid "SSH Options"
msgstr "Options SSH"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1284
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1287
msgid "Terminal font"
msgstr "Police de caractères du terminal"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1297
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1300
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Nombre de lignes d’historique"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1306
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1309
msgid "Use system default font"
msgstr "Utiliser la police par défaut du système"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1359
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1362
msgid "Allow bold text"
msgstr "Autoriser le texte en caractères gras"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1391
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1394
msgid "Clipboard copy shortcut"
msgstr "Raccourci clavier pour copier dans le presse‐papiers"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1403
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1444
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1485
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1406
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1488
msgid "(Host key +)"
msgstr "(touche hôte +)"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1432
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1435
msgid "Clipboard paste shortcut"
msgstr "Raccourci clavier pour coller depuis le presse‐papiers"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1473
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1476
msgid "Select all shortcut"
msgstr "Sélectionner tous le raccourcis"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1525
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1537
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1528
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur d’affichage"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1550
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1562
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1553
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1565
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1575
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1578
msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du curseur"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1587
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590
msgid "Cursor Color"
msgstr "Couleur du curseur"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1600
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1603
msgid "Normal colors"
msgstr "Couleurs normales"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1613
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1616
msgid "Bright colors"
msgstr "Couleurs claires"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1625
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1628
msgid "Pick a color for black"
msgstr "Choisissez une couleur pour le noir"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1637
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1640
msgid "Pick a color for bright black"
msgstr "Choisissez une couleur pour le noir clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1649
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1652
msgid "Pick a color for red"
msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1661
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1664
msgid "Pick a color for green"
msgstr "Choisissez une couleur pour le vert"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1673
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1676
msgid "Pick a color for yellow"
msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1685
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688
msgid "Pick a color for blue"
msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1697
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1700
msgid "Pick a color for magenta"
msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1709
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1712
msgid "Pick a color for Cyan"
msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1721
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1724
msgid "Pick a color for white"
msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1733
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736
msgid "Pick a color for bright red"
msgstr "Choisissez une couleur pour le rouge clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1745
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1748
msgid "Pick a color for bright green"
msgstr "Choisissez une couleur pour le vert clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1757
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760
msgid "Pick a color for bright yellow"
msgstr "Choisissez une couleur pour le jaune clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1769
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772
msgid "Pick a color for bright blue"
msgstr "Choisissez une couleur pour le bleu clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1781
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1784
msgid "Pick a color for bright magenta"
msgstr "Choisissez une couleur pour le magenta clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1793
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796
msgid "Pick a color for bright Cyan"
msgstr "Choisissez une couleur pour le cyan clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1805
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808
msgid "Pick a color for bright white"
msgstr "Choisissez une couleur pour le blanc clair"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1818
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1821
msgid "Load color scheme"
msgstr "Charger un jeu de couleurs"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1829
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1832
msgid ""
-"Chose a color scheme file, You can download one from https://github.com/"
-"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
+"Chose a color scheme file, pre-installed themes are usually installed under /"
+"usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-"
+"Schemes."
msgstr ""
-"Veuillez choisir un fichier définissant un jeu de couleurs. Vous pouvez en "
-"télécharger un sur : https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1830
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1833
msgid "Terminal Color Scheme file chooser"
msgstr "Sélecteur de fichier de jeu de couleurs du terminal"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1920
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1923
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Retirer"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Choisir une nouvelle touche"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
+msgid "button"
+msgstr "bouton"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key..."
+msgstr "Veuillez appuyer sur la nouvelle touche…"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina — Modificateur de mots de passe multiples"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:35
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</"
+"span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Critère de sélection"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmez le mot de passe"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
+msgid "Reset to"
+msgstr "Réinitialisé à"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domaine\\Utilisateur"
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
"access to some important features, like password saving in your keyring and "
@@ -2452,6 +2298,144 @@ msgid ""
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:44
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350
+msgid "Multi password changer"
+msgstr "Modificateur de mots de passe multiples"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:68
+msgid "MPChange"
+msgstr "Modificateur MMdP"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:79
+msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
+msgstr "Ouvrir la connexion du fichier de bureau à distance sélectionné"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Éditer"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:89
+msgid "Edit the selected remote desktop file"
+msgstr "Éditer le fichier de bureau à distance sélectionné"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:99
+msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
+msgstr "Copier le fichier de bureau à distance sélectionné"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:109
+msgid "Delete the selected remote desktop file"
+msgstr "Supprimer le fichier de bureau à distance sélectionné"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118
+msgid "External Tools"
+msgstr "Outils externes"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:130
+msgid "Create a new remote desktop file"
+msgstr "Créer un nouveau fichier de bureau à distance"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143
+#: data/ui/remmina_main.glade:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Site Web de Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150
+#: data/ui/remmina_main.glade:429
+msgid "Online Wiki"
+msgstr "Wiki en ligne"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157
+#: data/ui/remmina_main.glade:438
+msgid "G+ Remmina Community"
+msgstr "Communauté G+ de Remmina"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164
+#: data/ui/remmina_main.glade:447
+msgid "Donations"
+msgstr "Faire un don"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171
+#: data/ui/remmina_main.glade:456
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fenêtre de débogage"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barre d’état"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206
+msgid "List View"
+msgstr "Vue en liste"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215
+msgid "Tree View"
+msgstr "Vue arborescente"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:563
+msgid "Last time used"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:626
+msgid ""
+"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
+"developers?"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:637
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:653
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:729
+msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
+msgstr ""
+"Recherche une chaîne de caractères, le nom ou l’adresse IP d’un serveur"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:734
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Nom ou adresse IP du serveur"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:780
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "PLEASE WAIT ..."
+msgstr "Veuillez patienter…"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirer"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+