diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 14:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 22:37+0000\n" "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -1047,117 +1047,117 @@ msgstr "Serveur" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." -#: src/remmina_ssh.c:735 +#: src/remmina_ssh.c:736 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" "Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou " "2FA )impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:794 src/remmina_ssh.c:1175 +#: src/remmina_ssh.c:795 src/remmina_ssh.c:1176 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Authentification SSH par mot de passe impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:821 src/remmina_ssh.c:888 +#: src/remmina_ssh.c:822 src/remmina_ssh.c:889 msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Aucun mot de passe SSH n’est enregistré. L’utilisateur est invité à le " "saisir." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:826 src/remmina_ssh.c:867 src/remmina_ssh.c:893 -#: src/remmina_ssh.c:932 src/remmina_ssh.c:1245 +#: src/remmina_ssh.c:827 src/remmina_ssh.c:868 src/remmina_ssh.c:894 +#: src/remmina_ssh.c:933 src/remmina_ssh.c:1246 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:835 +#: src/remmina_ssh.c:836 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Le certificat SSH n’a pas pu être importé. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:844 +#: src/remmina_ssh.c:845 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" "Un certificat SSH ne peut être copié dans un fichier de clef SSH privée. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:854 +#: src/remmina_ssh.c:855 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Authentification par certificat SSH impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:868 +#: src/remmina_ssh.c:869 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Le fichier d’identité SSH n’a pas été sélectionné." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:879 +#: src/remmina_ssh.c:880 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "La clef SSH publique n’a pas pu être importée. %s" -#: src/remmina_ssh.c:977 +#: src/remmina_ssh.c:978 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Authentification automatique par clef publique SSH impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1022 +#: src/remmina_ssh.c:1023 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "L’authentification automatique via l’agent SSH a échoué. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1068 src/remmina_ssh.c:1355 +#: src/remmina_ssh.c:1069 src/remmina_ssh.c:1356 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Authentification SSH via GSSAPI/Kerberos impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1097 +#: src/remmina_ssh.c:1098 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clef SSH publique a changé !" -#: src/remmina_ssh.c:1210 +#: src/remmina_ssh.c:1211 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Authentification SSH par saisie interactive impossible. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1312 +#: src/remmina_ssh.c:1313 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Authentification SSH par clef publique impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1420 +#: src/remmina_ssh.c:1421 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Récupération de la clef publique SSH du serveur impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1427 +#: src/remmina_ssh.c:1428 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Récupération de la clef publique SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1435 +#: src/remmina_ssh.c:1436 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "Impossible de récupérer la somme de contrôle de la clef publique SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1448 +#: src/remmina_ssh.c:1449 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Le serveur est inconnu. L’empreinte de la clef publique est :" -#: src/remmina_ssh.c:1450 src/remmina_ssh.c:1456 +#: src/remmina_ssh.c:1451 src/remmina_ssh.c:1457 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Faites-vous confiance à la nouvelle clef publique ?" -#: src/remmina_ssh.c:1453 +#: src/remmina_ssh.c:1454 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1169,148 +1169,148 @@ msgstr "" "publique est :" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1478 +#: src/remmina_ssh.c:1479 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Impossible de vérifier la liste des hôtes SSH connus. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1487 +#: src/remmina_ssh.c:1488 msgid "SSH password" msgstr "Mot de passe SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1494 src/remmina_ssh.c:1538 +#: src/remmina_ssh.c:1495 src/remmina_ssh.c:1539 msgid "Password for private SSH key" msgstr "Mot de passe de la clef privée SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1499 +#: src/remmina_ssh.c:1500 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH avec Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1504 +#: src/remmina_ssh.c:1505 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Entrez le code TOTP, OTP ou 2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560 +#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Identifiants du tunnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560 +#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561 msgid "SSH credentials" msgstr "Identifiants SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1611 +#: src/remmina_ssh.c:1612 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Authentification par saisie interactive, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1836 +#: src/remmina_ssh.c:1837 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2235 +#: src/remmina_ssh.c:2236 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Impossible de créer le canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2246 +#: src/remmina_ssh.c:2247 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Connexion au tunnel SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2316 src/remmina_ssh.c:2337 src/remmina_ssh.c:2346 +#: src/remmina_ssh.c:2317 src/remmina_ssh.c:2338 src/remmina_ssh.c:2347 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Échec de la demande de redirection de port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2376 +#: src/remmina_ssh.c:2377 msgid "The server did not respond." msgstr "Le serveur n’a pas répondu." -#: src/remmina_ssh.c:2416 +#: src/remmina_ssh.c:2417 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Impossible de se connecter au port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2465 +#: src/remmina_ssh.c:2466 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Écriture dans le canal SSH impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2472 +#: src/remmina_ssh.c:2473 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible de lire depuis le socket d’écoute du tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2492 +#: src/remmina_ssh.c:2493 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Impossible d’interroger le canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2499 +#: src/remmina_ssh.c:2500 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Impossible de lire le canal SSH de manière non bloquante. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2518 +#: src/remmina_ssh.c:2519 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Impossible d’envoyer des données au socket d’écoute du tunnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2620 +#: src/remmina_ssh.c:2621 msgid "Assign a destination port." msgstr "Attribuer un port de destination." -#: src/remmina_ssh.c:2627 +#: src/remmina_ssh.c:2628 msgid "Could not create socket." msgstr "Impossible de créer le socket." -#: src/remmina_ssh.c:2637 +#: src/remmina_ssh.c:2638 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Impossible de lier le socket serveur au port local." -#: src/remmina_ssh.c:2643 +#: src/remmina_ssh.c:2644 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Impossible d’écouter le port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2653 src/remmina_ssh.c:2670 src/remmina_ssh.c:2688 +#: src/remmina_ssh.c:2654 src/remmina_ssh.c:2671 src/remmina_ssh.c:2689 msgid "Could not start pthread." msgstr "Impossible de démarrer le fil d’exécution POSIX (pthread)." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2780 +#: src/remmina_ssh.c:2781 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la session SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2785 +#: src/remmina_ssh.c:2786 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Impossible d’établir la connexion SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2877 +#: src/remmina_ssh.c:2878 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ouverture du canal impossible. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2920 +#: src/remmina_ssh.c:2921 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:3050 +#: src/remmina_ssh.c:3051 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal." @@ -3344,8 +3344,8 @@ msgstr "Visible" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527 msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "" -"Impossible de récupérer des « DialogData » ou des « sessions_list » valides " -"! Abandon…" +"Impossible de récupérer des « DialogData » ou des « sessions_list » " +"valides ! Abandon…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:536 |