diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-10 13:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-11 13:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 17:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "מעבר לתיקיית ההורה" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108 msgid "Refresh" msgstr "רענון" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_איתור טקסט" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 msgid "User password" msgstr "סיסמת משתמש" @@ -2023,22 +2023,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<נא לבחור את רמת האיכות לעריכה…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 msgid "Poor (fastest)" msgstr "גרועה (מהירה ביותר)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 msgid "Medium" msgstr "בינונית" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 msgid "Good" msgstr "טובה" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 msgid "Best (slowest)" msgstr "מעולה (איטית ביותר)" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "הגדרות התקן קלט" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "השבתת גלילה חלקה" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "GFX RFX תהליכי (32 סיביות לפיקסל)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "צבע אמתי (32 bpp)" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "צבע אמתי (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "צבע אמתי (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "צבע איכותי (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 צבעים (8 bpp)" @@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "פריסת המסך על פני מספר צגים" msgid "List monitor IDs" msgstr "הצגת מזהי צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "עומק צבעים" @@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "עומק צבעים" msgid "Network connection type" msgstr "סוג חיבור רשת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 msgid "Quality" msgstr "איכות" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "שיתוף פתחות טוריות" msgid "Share a smart card" msgstr "שיתוף כרטיס חכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "השבתת סנכרון לוח הגזירים" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "האפשרות הזאת משביתה את CAL וה־hwId מוגדר ל־0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "לשכוח את הסיסמאות לאחר השימוש" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "שיתוף כרטיס חכם" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3105,62 +3105,62 @@ msgstr "_סגירה" msgid "USB redirection error" msgstr "שגיאת הפניית USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 msgid "Enter VNC password" msgstr "נא להקליד סיסמת VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' לכתובת מארח" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "חיבור ה־VNC נכשל: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "החיבור שלך נדחה." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "שרת ה־VNC ביקש שיטת אימות בלתי מוכרת. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "נא לנסות שוב לאחר הפעלת הצפנה על הפרופיל הזה." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "מחובר אל %s:%d דרך VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "מחובר אל %s:%d דרך VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "מנותק מ־%s:%d דרך VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "" " למשחזר, למשל באמצעות x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "" " Remmina, למשל, עם x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3208,48 +3208,48 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "ממסר" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "האזנה לפתחה" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2084 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "דריסת קידודים של VNC שהוגדרו מראש" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 msgid "Force tight encoding" msgstr "אכיפת הצפנה אדוקה" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "הפעלת אפשרות עשויה לסייע כששולחן העבודה המרוחק נראה מעורבב" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "התעלמות מהודעות פעמון מרוחקות" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "מניעת אינטראקציה מקומית בשרת" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "הצגת הסמן המרוחק" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 #, fuzzy msgid "Turn off encryption" msgstr "כיבוי הצפנה" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "פתיחת הצ׳אט…" |