diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 160 |
1 files changed, 86 insertions, 74 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "סיסמה" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "קובץ זהות SSH" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3225 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Internal error." msgstr "שגיאה פנימית." @@ -3399,11 +3399,11 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3076 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3289 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3294 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3299 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3304 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3319 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3324 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3329 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3334 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "שגיאה פנימית: %s" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "לתצוגה" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527 #, fuzzy -msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" +msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "אי אפשר למשוך את ‚DialogData’ או את ‚sessions_list’! הפעולה מבוטלת…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "המאפיין ‚%i’ לא ידוע" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762 #, fuzzy -msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." +msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את הילד GtkTreeView של חלונית בוחר ההפעלה." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727 @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771 #, fuzzy -msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" +msgid "Could not get currently selected row (session)!" msgstr "אי אפשר לקבל את השורה שנבחרה כרגע (הפעלה)!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790 @@ -3626,13 +3626,11 @@ msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "המשתנה ‚custom_data’ אינו מאותחל!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בחיסול הפעלת ה־X2Go ‚%s’:\n" +"Could not terminate X2Go session '%s':\n" "%s" +msgstr "אי אפשר להתחיל הפעלת X2Go." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665 #, fuzzy @@ -3641,7 +3639,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404 #, fuzzy -msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." +msgid "Could not get session ID from session chooser dialog." msgstr "לא היתה אפשרות לקבל מזהה הפעלה מחלונית בוחר ההפעלה." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396 @@ -3689,8 +3687,8 @@ msgstr "לא ניתן לשמור פרטי גישה חדשים." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726 #, fuzzy msgid "" -"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " -"'s_username' strings were not set." +"Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were " +"not set." msgstr "" "אירעה שגיאה בעת ניסיון לשמור אישורים חדשים: המחרוזות ‚s_password’ או " "‚s_username’ לא הוגדרו." @@ -3727,14 +3725,16 @@ msgstr "כשל באימות: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047 #, fuzzy msgid "" -"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " -"new session now." +"Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating " +"a new session now." msgstr "" "לא היתה אפשרות לנתח פלט האפשרות --list-sessions של PyHoca-CLI. נוצרת הפעלה " "חדשה כעת." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 -msgid "Couldn't allocate enough memory!" +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't allocate enough memory!" +msgid "Could not allocate enough memory!" msgstr "לא היתה אפשרות להקצות מספיק זיכרון!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096 @@ -3804,30 +3804,30 @@ msgstr "הגדרת נק׳ לאינטש היא מחוץ לתחום. נא להתא #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576 #, fuzzy -msgid "An error occured while starting an X2Go session…" -msgstr "אירעה שגיאה בפתיחת הפעלת X2Go…" +msgid "Could not start X2Go session…" +msgstr "אי אפשר להתחיל הפעלת X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "אי אפשר להתחיל הפעלת X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2585 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "לא ניתן להפעיל את PyHoca-CLI (%i): ‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2700 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699 #, fuzzy msgid "" -"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " -"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " -"now." +"Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is " +"either too old, or not installed. An old limited set of features will be " +"used for now." msgstr "" "לא ניתן לקבל את יכולות שורת הפקודה של PyHoca-CLI. זה מעיד על כך שאו שהיא " "ישנה מדי או שאינה מותקנת. ייעשה שימוש בסדרה מצומצמת של יכולות לבינתיים." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2709 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3836,51 +3836,51 @@ msgstr "" "לא ניתן לפענח את יכולות שורת הפקודה של PyHoca-CLI. נכון לעכשיו ייעשה שימוש " "במגוון מצומצם של יכולות." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2715 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "יכולות שורת הפקודה הבאות של PyHoca-CLI התקבלו:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2723 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2722 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "יכולת זמינה[%i]: ‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2748 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2747 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "מחובר אל %s:%d דרך X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2842 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2841 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "לא ניתן לפתוח X11 DISPLAY (תצוגה)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2882 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2881 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "בהמתנה להופעת חלון סוכן X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "בהמתנה עד ש־PyHoca-CLI יציג את חלון ההפעלה…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2958 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "לא הופיע חלון הפעלה של X2Go. משהו השתבש…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp הוא ‚NULL’!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "הפרוטוקול %s אינו זמין כיוון ש־GtkSocket עובד רק תחת X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3108 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל את pthread. תתבצע נסיגה למצב לא משורשר…" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל את pthread. תתבצע נסיג #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3169 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sו־‚%s’" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "%sו־‚%s’" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3174 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s‚%s’ " @@ -3912,129 +3912,129 @@ msgstr "%s‚%s’ " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s‚%s’, " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3200 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "נתוני האימות במערך ProtocolSettings שגויים!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3215 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3280 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3214 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3279 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "נתוני האימות במערך ProtocolSettings שגויים!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3223 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "המשתנים ‚מפתח’ ו־‚ערך’ הם ‚NULL’!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "הערכים המורשים הם %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3243 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "הערך היחידי שמורשה הוא ‚%s’." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "הגבול התחתון אינו מספר שלם תקף!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "הגבול התחתון גבוה מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "הגבול התחתון נמוך מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3306 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3336 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3356 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3355 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "משהו לא ידוע השתבש." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3311 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3341 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3310 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3340 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "נא לבדוק שאין שגיאות במערך RemminaProtocolSetting." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "הגבול העליון אינו מספר שלם תקף!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "הגבול העליון גבוה מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "הגבול העליון נמוך מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3351 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "הקלט אינו מספר שלם תקף!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3353 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3370 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "הקלט חייב להיות מספר בין %i ל־%i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "תכנית להתחלה" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "איזו פקודה לבצע לאחר הקמת הפעלת X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3402 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "פריסת מקלדת (אוטומטית)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "סוג מקלדת (אוטומטי)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3405 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "תמיכה בשמע" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3407 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "מערכת השמע של שרת ה־X2Go (ברירת מחדל: ‚pulse’)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3410 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3409 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "כיוון לוח גזירים" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3411 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "לאיזה כיוון להעתיק תוכן לוח גזירים? (ברירת מחדל: ‚שניהם’ - both)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3415 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "רזולוציה בנקודות לאינטש" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4042,13 +4042,13 @@ msgid "" msgstr "" "הקמת הפעלה עם רזולוציה מסוימת (בנקודות לאינטש). חייב להיות בין 20 ל־400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy #| msgid "SSH private key file" msgid "Your private key" msgstr "קובץ מפתח SSH פרטי" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3461 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3460 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "תוסף X2Go נטען." @@ -5402,6 +5402,18 @@ msgstr "שחרור Remmina" msgid "Master password" msgstr "סיסמה ראשית" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "אירעה שגיאה בחיסול הפעלת ה־X2Go ‚%s’:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "An error occured while starting an X2Go session…" +#~ msgstr "אירעה שגיאה בפתיחת הפעלת X2Go…" + #~ msgid "Disable news notification" #~ msgstr "השבתת התראת החדשות" |