Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po742
1 files changed, 371 insertions, 371 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index fb362b69f..d700a8357 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-06 21:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-08 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 10:15+0000\n"
"Last-Translator: bashishtha <bashishtha.singh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
-#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
msgid "Password"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "पासवर्ड"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH पहचान फ़ाइल"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के म
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
#, fuzzy
msgid "Username"
@@ -124,66 +124,66 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:2003
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2003
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकॉल"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "प्रवेश"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74
msgid "Tool"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74
#, fuzzy
msgid "Preference"
msgstr "प्राथमिकताएं"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "गुप्त"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74
msgid "Language Wrapper"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 data/ui/remmina_main.glade:305
+#: src/remmina_plugin_manager.c:526 data/ui/remmina_main.glade:305
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_plugin_manager.c:526 src/remmina_message_panel.c:451
#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:243
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1935
+#: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935
#: data/ui/remmina_main.glade:442
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:548
+#: src/remmina_plugin_manager.c:550
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:554
+#: src/remmina_plugin_manager.c:556
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:560
+#: src/remmina_plugin_manager.c:562
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "उपलब्ध संकल्पों को कॉन्फ़ि
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "हाल ही में सूचियों को मंजूरी दे दी ।"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2067
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2071
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
#, fuzzy
msgid "Domain"
@@ -364,43 +364,43 @@ msgstr "क्लाइंट सर्टिफिकेट फाइल"
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "क्लाइंट सर्टिफिकेट कुंजी"
-#: src/rcw.c:667
+#: src/rcw.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना चाहते हैं?"
-#: src/rcw.c:677
+#: src/rcw.c:681
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना चाहते हैं?"
-#: src/rcw.c:1437
+#: src/rcw.c:1441
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "व्यूपोर्ट फुलस्क्रीन मोड"
-#: src/rcw.c:1445 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "स्क्रॉल फुलस्क्रीन"
-#: src/rcw.c:1531
+#: src/rcw.c:1535
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "स्केल होने पर आस्पेक्ट रेशियो रखें"
-#: src/rcw.c:1539
+#: src/rcw.c:1543
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "स्केल होने पर क्लाइंट विंडो भरें"
-#: src/rcw.c:2088
+#: src/rcw.c:2092
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को कीस्ट्रोक के रूप में भेजें"
-#: src/rcw.c:2090
+#: src/rcw.c:2094
msgid ""
"CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on "
"your local keyboard.\n"
@@ -416,117 +416,117 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2204
+#: src/rcw.c:2208
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "स्क्रीनशॉट विरूपण से बचने के लिए स्केलिंग बंद करें।"
-#: src/rcw.c:2264 plugins/www/www_plugin.c:868
+#: src/rcw.c:2268 plugins/www/www_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया"
-#: src/rcw.c:2347
+#: src/rcw.c:2351
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2348
+#: src/rcw.c:2352
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "मेन्यू"
-#: src/rcw.c:2357
+#: src/rcw.c:2361
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "रेम्मीना मुख्य खिड़की खोलें"
-#: src/rcw.c:2367
+#: src/rcw.c:2371
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "डुप्लिकेट वर्तमान कनेक्शन"
-#: src/rcw.c:2384
+#: src/rcw.c:2388
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "रिमोट रिज़ॉल्यूशन में फिट होने के लिए विंडो का आकार आकार दें"
-#: src/rcw.c:2395
+#: src/rcw.c:2399
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "टॉगल फुलस्क्रीन मोड"
-#: src/rcw.c:2441 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
+#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "मल्टी मॉनिटर"
-#: src/rcw.c:2457
+#: src/rcw.c:2461
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "टॉगल डायनेमिक रेजोल्यूशन अपडेट"
-#: src/rcw.c:2467
+#: src/rcw.c:2471
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "टॉगल स्केल्ड मोड"
-#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
+#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "टैब पेज स्विच करें"
-#: src/rcw.c:2517
+#: src/rcw.c:2521
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "सभी कीबोर्ड घटनाओं को पकड़ो"
-#: src/rcw.c:2534
+#: src/rcw.c:2538
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं"
-#: src/rcw.c:2543
+#: src/rcw.c:2547
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_टूल्स"
-#: src/rcw.c:2544 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2548 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "उपकरण"
-#: src/rcw.c:2557 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
+#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
-#: src/rcw.c:2571 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
+#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "खिड़की को कम से कम करें"
-#: src/rcw.c:2581 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
+#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "विलगन"
-#: src/rcw.c:4390
+#: src/rcw.c:4394
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "फ़ाइल \"%s\" भ्रष्ट, अपठनीय है, या नहीं पाया जा सकता है ।"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4464
+#: src/rcw.c:4468
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4608
+#: src/rcw.c:4612
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4614
+#: src/rcw.c:4618
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4628
+#: src/rcw.c:4632
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "मुख्य खिड़की खोलें"
@@ -583,13 +583,13 @@ msgstr[0] "%d पासवर्ड बदल गया।"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:92
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'के बारे में' दिखाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:94
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -598,13 +598,13 @@ msgstr ""
"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित "
"फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)"
-#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
+#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "रेती"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:96
+#: src/remmina.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr "फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित एक प्रकार)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:98
+#: src/remmina.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -621,113 +621,113 @@ msgstr ""
"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित प्रकार)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "कियोस्क मोड में शुरू करें"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
+#: src/remmina.c:107
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "नया कनेक्शन प्रोफाइल बनाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
+#: src/remmina.c:109
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं दिखाएं"
-#: src/remmina.c:105
+#: src/remmina.c:109
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "ताबिंदेस"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:112
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "बंद करें"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:114
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "डिफ़ॉल्ट सर्वर नाम का उपयोग करें (--नए के लिए)"
-#: src/remmina.c:114
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "सर्वर"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:116
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोटोकॉल का उपयोग करें (--नए के लिए)"
-#: src/remmina.c:116
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "प्रोटोकॉल"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:118
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ट्रे में शुरू करें"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:120
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "आवेदन संस्करण दिखाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:122
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "आवेदन और उसके प्लगइन्स का संस्करण दिखाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:124
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "कनेक्शन प्रोफ़ाइल को संशोधित करें (--सेट-विकल्प की आवश्यकता है)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:126
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग की जाने वाली"
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:131
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "पासवर्ड को एन्क्रिप्ट करना"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:133
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "टूलबार दिखाएं/छिपाएं"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:134
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "स्क्रॉल फुलस्क्रीन"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:135
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:136
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:367
+#: src/remmina.c:371
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -745,12 +745,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:421
+#: src/remmina.c:425
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- या प्रोटोकॉल://उपयोगकर्ता नाम: encryptedpassword@host: पोर्ट"
-#: src/remmina.c:424
+#: src/remmina.c:428
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -816,27 +816,27 @@ msgstr ""
"गूंज \"उपयोगकर्ता नाम\\ napassword\" | रेम्मिना--अपडेट-प्रोफाइल/पाथ/TO/FOO.remmina--"
"सेट-ऑप्शन यूजरनेम--सेट-ऑप्शन resolution_mode = 2--सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n"
-#: src/remmina_public.c:345
+#: src/remmina_public.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "पता UNIX socket_path के लिए बहुत लंबा है: %s"
-#: src/remmina_public.c:355
+#: src/remmina_public.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX सॉकेट बनाना विफल: %s"
-#: src/remmina_public.c:361
+#: src/remmina_public.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX सॉकेट से कनेक्ट करने में विफल रहा: %s"
-#: src/remmina_public.c:632
+#: src/remmina_public.c:634
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "कृपया प्रारूप 'चौड़ाई' दर्ज करें।"
-#: src/remmina_public.c:654
+#: src/remmina_public.c:656
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "सुरक्षा सेटिंग बदलें"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "ऊपर"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय."
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
#, fuzzy
msgid "Refresh"
@@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "अनुमतियाँ"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "बेमिलनसार"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "लोकल"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "लूपबैक पते के माध्यम से सुर
msgid "Same server at port %i"
msgstr "बंदरगाह पर एक ही सर्वर %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
#, fuzzy
msgid "Start-up path"
msgstr "स्टार्ट-अप पथ"
@@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr ""
"इनपुट को मान्य नहीं कर सकते हैं शून्य हैं!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221
+#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3225
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "आंतरिक त्रुटि।"
@@ -2177,25 +2177,25 @@ msgstr "< सेट नहीं>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< संपादित करने के लिए एक गुणवत्ता स्तर को कूस... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "गरीब (सबसे तेज)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मध्य"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "अच्छा"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप ओरिएंटेशन"
msgid "Input device settings"
msgstr "इनपुट डिवाइस सेटिंग्स"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
@@ -2309,34 +2309,34 @@ msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करे
msgid "General settings"
msgstr "सामान्य सेटिंग्स"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कनेक्ट करें"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:787 plugins/rdp/rdp_plugin.c:852
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "आरडीपी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:860
#, fuzzy
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण साख दर्ज करें"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1035
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2178
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता बंद कर दिया गया है।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2185
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता समाप्त हो गया।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2192
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"पासवर्ड की अवधि समाप्त हो गई।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता अक्षम।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2205
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"अपर्याप्त उपयोगकर्ता विशेषाधिकार।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2213
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता प्रतिबंधित।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2399,17 +2399,17 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"कनेक्ट करने से पहले यूजर पासवर्ड बदलें।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "आरडीपी सर्वर से कनेक्शन खो दिया \"%s\" ।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए पता नहीं मिल सका।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2428,17 +2428,17 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत"
"\" की जांच करें।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s से कनेक्ट नहीं कर सकते।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "लिब्बरहेड़ी-जीडीआई शुरू नहीं कर सके।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2447,12 +2447,12 @@ msgstr ""
"आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्प H.264 "
"का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग करें।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "\"%s\" सर्वर ने कनेक्शन से इनकार कर दिया।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2461,173 +2461,173 @@ msgstr ""
"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस से वंचित कर "
"दिया।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2288
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "\"%s\" आरडीपी सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2631
#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "स्वचालित (32 बीपीपी) (सर्वर इसका सबसे अच्छा प्रारूप चुनता है)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632
#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स एवीसी 444 (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स एवीसी 420 (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
#, fuzzy
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्रेसिव (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
#, fuzzy
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "रिमोटएफएक्स (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "असली रंग (24 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (15 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 रंग (8 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 data/ui/remmina_preferences.glade:639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 data/ui/remmina_preferences.glade:639
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "ऑटो का पता लगाने"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "मॉडेम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Low performance broadband"
msgstr "कम प्रदर्शन ब्रॉडबैंड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "उपग्रह"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
#, fuzzy
msgid "High performance broadband"
msgstr "उच्च प्रदर्शन ब्रॉडबैंड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "वैन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "लैन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "बंद"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
#, fuzzy
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "स्वचालित बातचीत"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
msgstr "एनएलए प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
msgstr "टीएलएस प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
msgstr "आरडीपी प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
#, fuzzy
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA ने बढ़ाई प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "डिफॉल्ट"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (विंडोज एक्सपी), 7601 (विंडोज विस्टा/7), 9600 (विंडोज 8 और नए)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
#, fuzzy
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"= 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon (),\n"
" SCardGetDeviceTypeId ()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n"
" • sys: alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n"
" • sys: alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr ""
" • ऑटो\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b, addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग करें।\n"
"सबसे ज्यादा संभव वैल्यू 600000 एमएस (10 मिनट) है।\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"ऑटो-डिटेक्शन का उपयोग करने की सलाह दी जाती है।\n"
"यदि \"ऑटो-डिटेक्ट\" विफल रहता है, तो सूची में सबसे उपयुक्त विकल्प चुनें।\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr ""
" • 270 (पोर्ट्रेट फ़्लिप)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2764,165 +2764,165 @@ msgstr ""
" • हॉटप्लग,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 plugins/spice/spice_plugin.c:679
#, fuzzy
msgid "Share folder"
msgstr "शेयर फ़ोल्डर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
#, fuzzy
msgid "Password hash"
msgstr "पासवर्ड हैश"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड पासवर्ड हैश"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन के लिए बाएं और दाएं माउस बटन स्वैप करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "मल्टी मॉनिटर सक्षम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "कई मॉनिटर पर स्पैन स्क्रीन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
#, fuzzy
msgid "List monitor IDs"
msgstr "सूची मॉनिटर टीडीएस"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "रंग गहराई"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
#, fuzzy
msgid "Network connection type"
msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "गुणवत्ता"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
#, fuzzy
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid "Gateway transport type"
msgstr "गेटवे परिवहन प्रकार"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
#, fuzzy
msgid "TLS Security Level"
msgstr "सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "फ्रीआरपीपी लॉग लेवल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "फ्रीआरपी लॉग फिल्टर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "टैग:स्तर [,टैग:स्तर [,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "ऑडियो आउटपुट मोड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
#, fuzzy
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "स्थानीय ऑडियो आउटपुट को रीडायरेक्ट करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "स्थानीय माइक्रोफोन को रीडायरेक्ट करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
#, fuzzy
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "एमएस में कनेक्शन मध्यांतर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे सर्वर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे उपयोगकर्ता नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे पासवर्ड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे डोमेन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "ग्राहक का नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "ग्राहक का निर्माण"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
msgid "Start-up program"
msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
#, fuzzy
msgid "Load balance info"
msgstr "लोड बैलेंस की जानकारी"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "प्रिंटर ड्राइवरों को ओवरराइड करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
@@ -2931,230 +2931,230 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन MF410\": "
"\"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
#, fuzzy
msgid "USB device redirection"
msgstr "यूएसबी डिवाइस रीडायरेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid "Local serial name"
msgstr "स्थानीय धारावाहिक नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, आदि"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
#, fuzzy
msgid "Local serial driver"
msgstr "स्थानीय सीरियल ड्राइवर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "धारावाहिक"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
#, fuzzy
msgid "Local serial path"
msgstr "स्थानीय धारावाहिक पथ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
#, fuzzy
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/देव/ttyS0, /देव/ttyS1, आदि ।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
#, fuzzy
msgid "Local parallel name"
msgstr "स्थानीय समानांतर नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
#, fuzzy
msgid "Local parallel device"
msgstr "स्थानीय समानांतर डिवाइस"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "स्मार्ट कार्ड का नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
#, fuzzy
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "डायनेमिक वर्चुअल चैनल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<channel> [,<options>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
#, fuzzy
msgid "Static virtual channel"
msgstr "स्टेटिक वर्चुअल चैनल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
#, fuzzy
msgid "TCP redirection"
msgstr "टीसीपी पुनर्निर्देशन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/पाथ/टू/आरडीपी2टीसीपी"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
#, fuzzy
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "IPv4 एक रिकॉर्ड पर IPv6 AAAA रिकॉर्ड पसंद करते हैं"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#, fuzzy
msgid "Share printers"
msgstr "शेयर प्रिंटर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
#, fuzzy
msgid "Share serial ports"
msgstr "सीरियल पोर्ट साझा करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
#, fuzzy
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) धारावाहिक बंदरगाहों के लिए स्वतंत्र मोड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
#, fuzzy
msgid "Share parallel ports"
msgstr "समानांतर बंदरगाहों को साझा करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "एक स्मार्ट कार्ड साझा करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
#, fuzzy
msgid "Ignore certificate"
msgstr "प्रमाण पत्र पर ध्यान न दें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
#, fuzzy
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "पुराने लाइसेंस वर्कफ़्लो का उपयोग करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
#, fuzzy
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "यह सीएएल को अक्षम करता है और एचडब्ल्यूआईडी 0 पर सेट है"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "उपयोग के बाद पासवर्ड भूल जाओ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
#, fuzzy
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "सांत्वना के लिए देते है (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
#, fuzzy
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "फास्ट-पाथ बंद करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे का उपयोग करके सर्वर डिटेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्स का उपयोग करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "स्वचालित पुनर्कनेक्शन बंद करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "आदेश की जांच आराम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "ग्लिफ कैश"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
#, fuzzy
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "मल्टीट्रांसपोर्ट प्रोटोकॉल (यूडीपी) सक्षम करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
#, fuzzy
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "यूडीपी प्रोटोकॉल का उपयोग करने से प्रदर्शन में सुधार हो सकता है"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "गेटवे के लिए बेस क्रेडेंशियल्स का भी इस्तेमाल करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "गेटवे वेबसॉक्स समर्थन सक्षम करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट भेजें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
#, fuzzy
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "आरडीपी - रिमोट डेस्कटॉप प्रोटोकॉल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
#, fuzzy
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "आरडीपी - आरडीपी फाइल हैंडलर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
#, fuzzy
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "आरडीपी - प्राथमिकताएं"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014
#, fuzzy
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "विंडोज .rdp फ़ाइल प्रारूप में निर्यात कनेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:357
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "पुनर्कनेक्शन का प्रयास %d%d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1136
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
@@ -3577,262 +3577,262 @@ msgstr "हेलो, वर्ल्ड!"
msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
msgstr "GNOME कुंजीरिंग में सुरक्षित पासवर्ड भंडारण"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:67
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:71
#, c-format
msgid ""
"The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-"
"CLI without using this feature…"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:424
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:513 plugins/x2go/x2go_plugin.c:620
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:710 plugins/x2go/x2go_plugin.c:722
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:731 plugins/x2go/x2go_plugin.c:757
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:296 plugins/x2go/x2go_plugin.c:428
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:517 plugins/x2go/x2go_plugin.c:624
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:714 plugins/x2go/x2go_plugin.c:726
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:735 plugins/x2go/x2go_plugin.c:761
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:770 plugins/x2go/x2go_plugin.c:789
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:839 plugins/x2go/x2go_plugin.c:905
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:916 plugins/x2go/x2go_plugin.c:924
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1043 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1059
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "आंतरिक त्रुटि।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:297 plugins/x2go/x2go_plugin.c:429
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:518 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1349
msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:306
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310
#, fuzzy
msgid "Broken `DialogData`! Aborting…"
msgstr "टूटा 'डायलॉगडाटा'! निरस्त।।।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:314
#, fuzzy
msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…"
msgstr "'संवाद) को पुनः प्राप्त नहीं कर सकते! निरस्त।।।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:472
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476
msgid "X Display"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:473
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "फ़ाइल की स्थिति"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:474
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478
#, fuzzy
msgid "Session ID"
msgstr "अनुमतियाँ"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479
msgid "Create date"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480
msgid "Suspended since"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481
msgid "Agent PID"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:485
msgid "Graphic port"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:486
msgid "SND port"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:487
#, fuzzy
msgid "SSHFS port"
msgstr "स्थानीय एसएसएच बंदरगाह"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:488
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:523
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527
#, fuzzy
msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
msgstr "'संवाद) को पुनः प्राप्त नहीं कर सकते! निरस्त।।।"
#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:532
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:536
#, fuzzy
msgid "_Terminate"
msgstr "टर्मिनल"
#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:535
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:539
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "दुबारा आरम्भ करना"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:537
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:541
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_नया"
#. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog.
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:546
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:550
msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:621 plugins/x2go/x2go_plugin.c:623
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:625 plugins/x2go/x2go_plugin.c:627
#, c-format
msgid "Unknown property '%i'"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:711 plugins/x2go/x2go_plugin.c:758
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762
msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:723
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727
msgid ""
"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one "
"of them must be given."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:732
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736
msgid ""
"Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for "
"unknown reason."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:767
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771
msgid "Couldn't get currently selected row (session)!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:786
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790
#, c-format
msgid ""
"Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are "
"selected."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:836
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:840
msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:902
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:906
msgid "parameter 'argv' is 'NULL'."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:913
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:917
msgid "parameter 'error' is 'NULL'."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:921
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:925
msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:941 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553
#, fuzzy
msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:"
msgstr "निम्नलिखित तर्कों के साथ पाइहोका-क्ली शुरू किया:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972
msgid ""
"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
"problem."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not start PyHoca-CLI:\n"
"%s"
msgstr "PyHoca-CLI (%i): '%s शुरू नहीं कर सका'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1000
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. "
"Error: '%s'"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1044
msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1060
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1122
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2211
#, fuzzy
msgid "'Invalid connection data.'"
msgstr "साझा कनेक्शन"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1154
msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
"%s"
msgstr "X2Go सत्र शुरू करते समय एक त्रुटि हुई …"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665
#, fuzzy
msgid "An error occured."
msgstr "एक त्रुटि हुई।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404
msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396
#, c-format
msgid "Resuming session: '%s'"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1411
#, c-format
msgid "Terminating session: '%s'"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1585
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1657
#, fuzzy
msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed."
msgstr "पाइहोका-क्लि अप्रत्याशित रूप से बाहर निकल गया। अब यह कनेक्शन बंद हो जाएगा।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666
#, fuzzy
msgid ""
"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
@@ -3844,16 +3844,16 @@ msgstr ""
"कृपया संभावित त्रुटियों के लिए अपनी प्रोफ़ाइल सेटिंग्स और पाइहोका-क्ली के आउटपुट की जांच करें "
"और यह सुनिश्चित करें कि रिमोट सर्वर पहुंच योग्य है।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709
msgid "Can't save empty username!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1723
#, fuzzy
msgid "Could not save new credentials."
msgstr "फ़ाइल को \"%s\" नहीं बचा सका।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
@@ -3862,120 +3862,120 @@ msgstr ""
"नई साख बचाने की कोशिश करते समय एक त्रुटि हुई: 's_password' या 's_username' तार सेट "
"नहीं किए गए थे।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758
#, fuzzy
msgid "Enter password to unlock the SSH key:"
msgstr "निजी कुंजी अनलॉक करने के लिए पासवर्ड"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1769
#, fuzzy
msgid "Password input cancelled. Aborting…"
msgstr "प्रमाणीकरण विफलता: %s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800
msgid ""
"Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username "
"and password in the profile settings to store them for faster logins."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1831
#, fuzzy
msgid "Enter X2Go credentials"
msgstr "X2Go क्रेडेंशियल्स दर्ज करें"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1860
#, fuzzy
msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
msgstr "प्रमाणीकरण विफलता: %s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047
msgid ""
"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a "
"new session now."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086
msgid "Couldn't allocate enough memory!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096
#, c-format
msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2139
msgid "Suspended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2142
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "चल रहे"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2145
#, fuzzy
msgid "Terminated"
msgstr "टर्मिनल"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2178
msgid ""
"Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2233
#, fuzzy
msgid "Choose a session to resume:"
msgstr "अपलोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2276
#, fuzzy
msgid "Waiting for user to select a session…"
msgstr "सत्र की खिड़की दिखाने के लिए पाइहोका-क्ली का इंतजार करना ।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2284
msgid "No session was selected. Creating a new one."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2356
#, c-format
msgid "A non-critical error happened: %s"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2361
#, c-format
msgid "User chose to resume session with ID: '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2382
#, c-format
msgid "Resuming session '%s'…"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2513
#, fuzzy
msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr "डीपीआई सेटिंग सीमा से बाहर है। कृपया इसे प्रोफाइल सेटिंग में एडजस्ट करें।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576
#, fuzzy
msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
msgstr "X2Go सत्र शुरू करते समय एक त्रुटि हुई …"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584
#, fuzzy
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "X2Go सत्र शुरू नहीं कर सका।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2585
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "PyHoca-CLI (%i): '%s शुरू नहीं कर सका'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2700
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"पाइहोका-क्ली संस्करण बहुत पुराना है या पाइहोका-क्ली स्थापित नहीं है! सुविधाओं का एक "
"पुराना सीमित सेट अब इस्तेमाल किया जाएगा ।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2709
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
@@ -3995,52 +3995,52 @@ msgstr ""
"पाहोका-क्लि कार्यक्षमता पार्सिंग संभव नहीं था! अभी के लिए एक सीमित सुविधा सेट का उपयोग "
"करना।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2715
#, fuzzy
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr "निम्नलिखित पाइहोका-क्ली कार्यक्षमता प्राप्त की:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "उपलब्ध सुविधा [%i: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2748
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "X11 डिस्प्ले नहीं खोल सका।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2882
#, fuzzy
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr "X2Go एजेंट विंडो के प्रदर्शित होने की प्रतीक्षा कर रहा है।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908
#, fuzzy
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr "सत्र की खिड़की दिखाने के लिए पाइहोका-क्ली का इंतजार करना ।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959
#, fuzzy
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr "कोई X2Go सत्र खिड़की दिखाई दी। कुछ गलत हो गया …"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078
#, fuzzy
msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
msgstr "आंतरिक त्रुटि: रेम्मिनाप्रोटोकोलविकेट * जीपी शून्य है!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr "प्रोटोकॉल %s अनुपलब्ध है क्योंकि GtkSocket केवल X.org के तहत काम करता है"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3108
#, fuzzy
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr "पीटीरेड को शुरू नहीं कर सके। गैर-पिरोया मोड पर वापस गिरना …"
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "पीटीरेड को शुरू नहीं कर सके
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3169
#, fuzzy, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr "%sऔर '%s'"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "%sऔर '%s'"
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr "%s'%s' "
@@ -4072,127 +4072,127 @@ msgstr "%s'%s' "
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr "%s'%s,, "
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3200
#, fuzzy
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr "प्रोटोकॉलसेटिंग सरणी में सत्यापन डेटा अमान्य है!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3215 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3280
#, fuzzy
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr "प्रोटोकॉलसेटिंग सरणी में सत्यापन डेटा अमान्य है!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr "अनुमानित मान %s हैं।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244
#, fuzzy, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr "केवल अनुमेई मूल्य '%s है।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291
#, fuzzy
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr "न्यूनतम सीमा एक वैध पूर्णांक नहीं है!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3306 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3336
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3356
#, fuzzy
msgid "Something unknown went wrong."
msgstr "कुछ गलत हो गया"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3311 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3341
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321
#, fuzzy
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr "इनपुट एक वैध पूर्णांक नहीं है!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3351
#, fuzzy
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr "इनपुट एक वैध पूर्णांक नहीं है!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3353 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3370
#, fuzzy, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "इनपुट %i और %i के बीच एक नंबर होना चाहिए।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399
#, fuzzy
msgid "Startup program"
msgstr "स्टार्टअप कार्यक्रम"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401
#, fuzzy
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "X2Go सत्र बनाने के बाद कौन सा आदेश निष्पादित किया जाना चाहिए?"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "कीबोर्ड लेआउट (ऑटो)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404
#, fuzzy
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "कीबोर्ड प्रकार (ऑटो)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3405
#, fuzzy
msgid "Audio support"
msgstr "ऑडियो समर्थन"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3407
#, fuzzy
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "X2Go सर्वर का साउंड सिस्टम (डिफ़ॉल्ट: 'पल्स')।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3410
#, fuzzy
msgid "Clipboard direction"
msgstr "क्लिपबोर्ड दिशा"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
#, fuzzy
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को किस दिशा में कॉपी किया जाना चाहिए? (डिफ़ॉल्ट: 'दोनों') ।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416
#, fuzzy
msgid "DPI resolution"
msgstr "डीपीआई संकल्प"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
#, fuzzy
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
@@ -4201,12 +4201,12 @@ msgstr ""
"एक विशिष्ट संकल्प (प्रति इंच डॉट्स में) के साथ सत्र लॉन्च करें। 20 से 400 के बीच होना जरूरी "
"है।"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421
#, fuzzy
msgid "Your private key"
msgstr "एसएसएच प्राइवेट कुंजी फाइल"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3461
#, fuzzy
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "X2Go प्लगइन लोड किया गया।"