Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po322
1 files changed, 176 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index af2a9ef68..f55b160cf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-29 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-30 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Fel"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vissza a szülő mappába"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Refresh"
@@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Csoport"
msgid "Permission"
msgstr "Hozzáférés"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
+#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Helyi konyha"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Alagút a loopback címen keresztül"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton"
-#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Start-up path"
msgstr "Induló útvonal"
@@ -2210,25 +2210,25 @@ msgstr "<Nincs beállítva>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Asztal tájolása"
msgid "Input device settings"
msgstr "Bemeneti eszköz beállításai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
@@ -2346,13 +2346,13 @@ msgstr "A sima görgetés kikapcsolása"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Újrakapcsolási kísérletek száma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Adja meg az RDP gateway hitelesítő adatokat"
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2168
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók ki lett zárva."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók lejárt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2182
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A jelszó lejárt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók tiltott."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiókon korlátozások vannak."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2439,17 +2439,17 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A felhasználónak módosítania kell a jelszavát a kapcsolódás előtt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz a kapcsolat elveszett."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
@@ -2474,17 +2474,17 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot létesíteni az \"%s\" RDP-kiszolgálóval. Ellenőrizze "
"a \"Biztonsági protokoll egyeztetés\" lehetőséget."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Nem indítható el a libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2493,12 +2493,12 @@ msgstr ""
"H.264 grafikus módot kért a \"%s\" szervertől, de a libfreerdp-je nem "
"támogatja a H.264-et. Kérjük használjon egy nem-AVC szín mélységet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította a kapcsolatot."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
@@ -2510,140 +2510,170 @@ msgstr ""
"Az RDP Gateway \"%s\" elutasította a felhasználót \"%s\\%s\" hozzáférési "
"szabály miatt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612
#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatikus (32 bpp) (A szerver a legjobb formátumot választja)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613
#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614
#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615
#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
#, fuzzy
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "32 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "24 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "16 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "15 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 szín (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 data/ui/remmina_preferences.glade:640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 data/ui/remmina_preferences.glade:640
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654
msgid "Auto-detect"
msgstr "<Automatikus felismerés>"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656
#, fuzzy
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Alacsony sávszélesség"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Műhold"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
#, fuzzy
msgid "High performance broadband"
msgstr "Nagy sávszélesség"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "Helyi hálózat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:676
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatikus egyeztetés"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
msgstr "NLA protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
msgstr "TLS protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
msgstr "RDP protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
#, fuzzy
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA bővített protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
+msgid "0 Windows 7 compatible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 és újabb)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2660,7 +2690,7 @@ msgstr ""
" SCardGetTransmitCount()\n"
" • >= 7065: Windows 8 és újabb: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2679,7 +2709,7 @@ msgstr ""
" - sys:oss,dev:1,format:1\n"
" - sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2698,7 +2728,7 @@ msgstr ""
" - sys:oss,dev:1,format:1\n"
" - sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2711,7 +2741,7 @@ msgstr ""
" - auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
@@ -2723,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"időtúllépési időt.\n"
"A lehető legmagasabb érték 600000 ms (10 perc).\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2740,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"Ha az \"Automatikus észlelés\" sikertelen, válassza ki a legmegfelelőbb "
"lehetőséget a listában.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2766,7 +2796,7 @@ msgstr ""
" - 270 (portré fordítva)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2787,168 +2817,173 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 plugins/spice/spice_plugin.c:679
#, fuzzy
msgid "Share folder"
msgstr "Mappa megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
#, fuzzy
msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
msgstr ""
"Használja a \"Könyvtár átirányítása\" opciót a Speciális lapon több könyvtár "
"esetén."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Korlátozott admin mód"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Jelszó hash"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Korlátozott admin mód jelszó hash"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Balkezes egér támogatása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "Bal és jobb egérgombok felcserélése a balkezes egér támogatásához"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Több monitor engedélyezése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitor azonosítók listája"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
msgid "Network connection type"
msgstr "Új kapcsolódási profil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
#, fuzzy
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Biztonsági protokoll egyeztetés"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
#, fuzzy
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Átjáró átvitel típus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "TLS Security Level"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP naplózási szint"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP naplózási szint"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Audió kimeneti mód"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Távoli asztal átjáró kiszolgáló"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Távoli asztal átjáró felhasználóneve"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Távoli asztal átjáró jelszava"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Távoli asztal átjáró tartománya"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
#, fuzzy
msgid "Redirect directory"
msgstr "Átirányító könyvtár"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "Kliens név"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "Kliens build"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Start-up program"
msgstr "Induló program"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
#, fuzzy
msgid "Load balance info"
msgstr "Terheléselosztás infó"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Nyomtató driverek felülírása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
@@ -2957,216 +2992,216 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 sorozat PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 sorozat UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "USB device redirection"
msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
#, fuzzy
msgid "Local serial name"
msgstr "Helyi soros név"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
#, fuzzy
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, stb."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#, fuzzy
msgid "Local serial driver"
msgstr "Helyi soros driver"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Soros"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#, fuzzy
msgid "Local serial path"
msgstr "Helyi soros útvonal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#, fuzzy
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, stb."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
#, fuzzy
msgid "Local parallel name"
msgstr "Helyi párhuzamos név"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
#, fuzzy
msgid "Local parallel device"
msgstr "Helyi párhuzamos eszköz"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "Intelligens kártya neve"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dinamikus virtuális csatorna"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<csatorna>[,<opciók>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#, fuzzy
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statikus virtuális csatorna"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP átirányítás"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
#, fuzzy
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""
"Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#, fuzzy
msgid "Share printers"
msgstr "Nyomtatók megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
msgid "Share serial ports"
msgstr "Soros portok megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
#, fuzzy
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) permisszív mód a soros portoknak"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
#, fuzzy
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Párhuzamos portok megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
#, fuzzy
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Tanúsítvány mellőzése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "A régi licence workflow használata"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:919
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Jelszó elfelejtés használat után"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
#, fuzzy
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
#, fuzzy
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Gyors útvonal kikapcsolása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Kiszolgálóészlelés Távoli asztal átjáró használatával"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Rendszer proxy beállítások használata"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Automatikus újrakapcsolódás kikapcsolása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "Sorrend ellenőrzések lazítása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "Szimbólum-gyorsítótár"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#, fuzzy
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Multitranszport protokoll engedélyezése (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#, fuzzy
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Az UDP protokoll használata növelheti a teljesítményt,"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Használjon alap hitelesítő adatokat az átjáróhoz is"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
#, fuzzy
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
#, fuzzy
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP – RDP fájlleíró"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
#, fuzzy
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP – Beállítások"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995
#, fuzzy
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba"
@@ -3238,11 +3273,6 @@ msgstr "TLS kapcsolódási hiba."
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr "A kapcsolat a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz eldobásra került."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:618 plugins/spice/spice_plugin.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
#: plugins/spice/spice_plugin.c:638
#, fuzzy
msgid "Auto GLZ"