diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 322 |
1 files changed, 176 insertions, 146 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-29 22:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-30 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:46+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Igen" msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Fel" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vissza a szülő mappába" -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Csoport" msgid "Permission" msgstr "Hozzáférés" -#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 +#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 +#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Helyi konyha" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Alagút a loopback címen keresztül" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton" -#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Start-up path" msgstr "Induló útvonal" @@ -2210,25 +2210,25 @@ msgstr "<Nincs beállítva>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Jó" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Asztal tájolása" msgid "Input device settings" msgstr "Bemeneti eszköz beállításai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2346,13 +2346,13 @@ msgstr "A sima görgetés kikapcsolása" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Újrakapcsolási kísérletek száma" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Adja meg az RDP gateway hitelesítő adatokat" msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2168 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók ki lett zárva." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2182 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A jelszó lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók tiltott." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiókon korlátozások vannak." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2439,17 +2439,17 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát a kapcsolódás előtt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz a kapcsolat elveszett." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" "ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2474,17 +2474,17 @@ msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot létesíteni az \"%s\" RDP-kiszolgálóval. Ellenőrizze " "a \"Biztonsági protokoll egyeztetés\" lehetőséget." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nem indítható el a libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2493,12 +2493,12 @@ msgstr "" "H.264 grafikus módot kért a \"%s\" szervertől, de a libfreerdp-je nem " "támogatja a H.264-et. Kérjük használjon egy nem-AVC szín mélységet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította a kapcsolatot." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2510,140 +2510,170 @@ msgstr "" "Az RDP Gateway \"%s\" elutasította a felhasználót \"%s\\%s\" hozzáférési " "szabály miatt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatikus (32 bpp) (A szerver a legjobb formátumot választja)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "32 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "24 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "16 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "15 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 szín (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 data/ui/remmina_preferences.glade:640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 data/ui/remmina_preferences.glade:640 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nincs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 msgid "Auto-detect" msgstr "<Automatikus felismerés>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Alacsony sávszélesség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Műhold" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Nagy sávszélesség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "Helyi hálózat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:676 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Kikapcsol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatikus egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA bővített protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:636 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 +msgid "0 Windows 7 compatible" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +msgid "1" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +msgid "2" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +msgid "3" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +msgid "4" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +msgid "5" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 és újabb)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2660,7 +2690,7 @@ msgstr "" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 és újabb: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2679,7 +2709,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2698,7 +2728,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2711,7 +2741,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2723,7 +2753,7 @@ msgstr "" "időtúllépési időt.\n" "A lehető legmagasabb érték 600000 ms (10 perc).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2740,7 +2770,7 @@ msgstr "" "Ha az \"Automatikus észlelés\" sikertelen, válassza ki a legmegfelelőbb " "lehetőséget a listában.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2766,7 +2796,7 @@ msgstr "" " - 270 (portré fordítva)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2787,168 +2817,173 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 plugins/spice/spice_plugin.c:679 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Mappa megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Használja a \"Könyvtár átirányítása\" opciót a Speciális lapon több könyvtár " "esetén." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Korlátozott admin mód" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Jelszó hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Korlátozott admin mód jelszó hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Balkezes egér támogatása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Bal és jobb egérgombok felcserélése a balkezes egér támogatásához" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Több monitor engedélyezése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitor azonosítók listája" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Network connection type" msgstr "Új kapcsolódási profil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Biztonsági protokoll egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Átjáró átvitel típus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +#, fuzzy +msgid "TLS Security Level" +msgstr "Biztonság" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP naplózási szint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP naplózási szint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audió kimeneti mód" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Távoli asztal átjáró kiszolgáló" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Távoli asztal átjáró felhasználóneve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Távoli asztal átjáró jelszava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Távoli asztal átjáró tartománya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Átirányító könyvtár" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Kliens név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Kliens build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Start-up program" msgstr "Induló program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Terheléselosztás infó" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Nyomtató driverek felülírása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2957,216 +2992,216 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 sorozat PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 sorozat UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 msgid "USB device redirection" msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Helyi soros név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Helyi soros driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Soros" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Helyi soros útvonal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Helyi párhuzamos név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Helyi párhuzamos eszköz" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Intelligens kártya neve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamikus virtuális csatorna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<csatorna>[,<opciók>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statikus virtuális csatorna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP átirányítás" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" "Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Nyomtatók megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Soros portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permisszív mód a soros portoknak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Párhuzamos portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Intelligens kártya megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Tanúsítvány mellőzése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "A régi licence workflow használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Jelszó elfelejtés használat után" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Gyors útvonal kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Kiszolgálóészlelés Távoli asztal átjáró használatával" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Rendszer proxy beállítások használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Automatikus újrakapcsolódás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Sorrend ellenőrzések lazítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Szimbólum-gyorsítótár" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitranszport protokoll engedélyezése (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Az UDP protokoll használata növelheti a teljesítményt," -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Használjon alap hitelesítő adatokat az átjáróhoz is" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP fájlleíró" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba" @@ -3238,11 +3273,6 @@ msgstr "TLS kapcsolódási hiba." msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "A kapcsolat a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz eldobásra került." -#: plugins/spice/spice_plugin.c:618 plugins/spice/spice_plugin.c:636 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - #: plugins/spice/spice_plugin.c:638 #, fuzzy msgid "Auto GLZ" |