Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cc0d04f70..e4d43945f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-09 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-10 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vissza a szülő mappába"
#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Szöveg keresése"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Felhasználó jelszava"
@@ -2136,25 +2136,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Legjobb (leglassabb)"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid "Input device settings"
msgstr "Bemeneti eszköz beállításai"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "32 bites színmélység"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "32 bites színmélység"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "24 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "16 bites színmélység"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "16 bites színmélység"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "15 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 szín (8 bpp)"
@@ -2787,8 +2787,8 @@ msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitor azonosítók listája"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Színmélység"
@@ -2797,8 +2797,8 @@ msgstr "Színmélység"
msgid "Network connection type"
msgstr "Új kapcsolódási profil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2045
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Párhuzamos portok megosztása"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása"
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Jelszó elfelejtés használat után"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2095
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
@@ -3262,62 +3262,62 @@ msgstr "_Bezárás"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB átirányítási hiba"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Adja meg a VNC jelszavát"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Adja meg a VNC hitelesítő adatokat"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Kapcsolódás visszautasítva."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "A VNC szerver egy ismeretlen autentikációs metódust kért. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s:%d” VNC-n keresztül"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s:%d” VNC-n keresztül"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Kapcsolat bontva: %s:%d, VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
" 123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect "
"repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
" Remminához, pl. az x11vnc segítségével:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3367,49 +3367,49 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Ismétlő"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048
msgid "Listen on port"
msgstr "Port figyelése"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"A funkció engedélyezése segíthet a távoli asztal grafikus hibáinak "
"megszüntetésében"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Távoli csengetési üzenetek figyelmen kívül hagyása"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2096
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "A helyi interakció megakadályozása a kiszolgálón"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Távoli kurzor megjelenítése"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076
msgid "Turn off encryption"
msgstr "TLS titkosítás használata"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Csevegés megnyitása…"