Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po3236
1 files changed, 1609 insertions, 1627 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 702e015ab..d0ab95fea 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-11 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -19,1970 +19,1754 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:398
-msgid "Choose download location"
-msgstr "Válasszon letöltési helyet"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:538
-msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
-msgstr "Biztosan törölni akarja a kiválasztott fájlokat a kiszolgálóról?"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:595
-msgid "Choose a file to upload"
-msgstr "Válasszon egy fájlt a feltöltéshez"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:602
-msgid "Upload folder"
-msgstr "Könyvtár feltöltése"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:658 remmina/src/remmina_ftp_client.c:780
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:665 remmina/src/remmina_ftp_client.c:791
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:672 remmina/ui/remmina_main.glade:107
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:108
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:759
-msgid "Home"
-msgstr "Saját mappa"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:761
-msgid "Go to home folder"
-msgstr "Ugrás a saját mappára"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:766
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:768
-msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Ugrás a szülő mappára"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1917
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1457
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:775
-msgid "Refresh current folder"
-msgstr "Aktuális mappa frissítése"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:782
-msgid "Download from server"
-msgstr "Letöltés a kiszolgálóról"
-
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:793
-msgid "Upload to server"
-msgstr "Feltöltés a kiszolgálóra"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating"
+msgstr "Befejezés"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:800
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "NX kapcsolatok ezen: %s"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:802
-msgid "Delete files on server"
-msgstr "Fájlok törlése a kiszolgálóról"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Kapcsolódás"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:913 remmina/src/remmina_ftp_client.c:982
-msgid "File Name"
-msgstr "Fájlnév"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:926 remmina/src/remmina_ftp_client.c:1011
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:934
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917
+#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158
+#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:940 remmina/src/remmina_file_editor.c:1384
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:99 remmina/ui/remmina_mpc.glade:325
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:645
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Bezárás"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:946
-msgid "Permission"
-msgstr "Jogosultság"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:998 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1384
-msgid "Remote"
-msgstr "Távoli"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Kijelző"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1005 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1380
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#: remmina/src/remmina_ftp_client.c:1019
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamat"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359
+#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314
+#: data/ui/remmina_main.glade:513
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: remmina/src/remmina_exec.c:227
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263
#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva."
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Támogatott formátumok\n"
-"* kiszolgáló\n"
-"* kiszolgáló:port\n"
-"* [kiszolgáló]:port</big></tt>"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:81
-msgid ""
-"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
-"* /path/to/foo -options %h %u\n"
-"* %h is substituted with the server name\n"
-"* %t is substituted with the SSH server name\n"
-"* %u is substituted with the user name\n"
-"* %U is substituted with the SSH user name\n"
-"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
+msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
msgstr ""
-"<tt><big>* parancs az ÚTVONAL argumentumokban %h\n"
-"* /útvonal/ehhez -kapcsolók %h %u\n"
-"* %h a kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
-"* %t az SSH kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
-"* %u a felhasználó nevére lesz cserélve\n"
-"* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n"
-"* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n"
-"* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n"
-"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja "
-"futtatni.\n"
-"</big></tt>"
+"A(z) %s protokoll nem érhető el, mert a GtkSocket csak Xorg alatt működik"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:94
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* :port\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port\n"
-"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Támogatott formátumok\n"
-"* :port\n"
-"* kiszolgáló\n"
-"* kiszolgáló:port\n"
-"* [kiszolgáló]:port\n"
-"* felhasználónév@kiszolgáló:port (csak SSH-protokoll esetén)</big></tt>"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:156
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Válasszon egy távoli asztal kiszolgálót"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1351
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:158 remmina/src/remmina_file_editor.c:355
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1251 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:914
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 remmina/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:9 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1352
+msgid "Good"
+msgstr "Jó"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:159 remmina/src/remmina_init_dialog.c:88
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Legjobb (leglassabb)"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:347 remmina/src/remmina_file_editor.c:354
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:979 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:360
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:701
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360
+#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:979
msgid "Identity file"
msgstr "Személyazonosító fájl"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:356
-msgid "_Open"
-msgstr "_Megnyitás"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:395 remmina/src/remmina_file_editor.c:854
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1217 remmina/ui/remmina_main.glade:659
-msgid "Server"
-msgstr "Kiszolgáló"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344
+#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
+msgid "User name"
+msgstr "Felhasználónév"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:419
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Hálózat böngészése egy %s kiszolgáló kereséséhez"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1392 src/remmina_sftp_plugin.c:358
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:977
+msgid "User password"
+msgstr "Felhasználó jelszava"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:237
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Felbontások"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412
+msgid "Quality"
+msgstr "Minőség"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:485 remmina/src/remmina_pref_dialog.c:82
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Az elérhető felbontások beállítása"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 src/remmina_ssh_plugin.c:981
+msgid "Startup program"
+msgstr "Induló program"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:504
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use window size"
-msgstr "Ablak méretének használata"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Titkosítás tiltása"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:510
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Ügyfél felbontásának használata"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Helyi kurzor használata"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:519 remmina/src/remmina_file_editor.c:833
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Jelszótárolás letiltása"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:711
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Billentyűzetkiosztás"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:807
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "SSH alagút engedélyezése"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:736
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX technológia"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:814
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Alagút a loopback címen keresztül"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
+msgid "Unable to connect to VNC server"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:824
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:873 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "Character set"
-msgstr "Karakterkészlet"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1440
-msgid "Startup path"
-msgstr "Induló útvonal"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:887
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "SSH-azonosítás"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:894 remmina/src/remmina_init_dialog.c:344
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:976 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:357
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1410 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:152
-msgid "User name"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:897
-msgid "SSH Agent (automatic)"
-msgstr "SSH ügynök (automatikus)"
-
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:904 remmina/src/remmina_init_dialog.c:358
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:877 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:325
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:979 remmina/ui/remmina_mpc.glade:113
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
+msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:911 remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:880
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:328
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
+#, c-format
+msgid "VNC connection failed: %s"
+msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:968
-msgid "Basic"
-msgstr "Alap"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
+msgid "Your connection has been rejected."
+msgstr "Kapcsolódás visszautasítva."
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:974
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
+msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma a VNC kiszolgálótól: %s"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1179
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Alapértelmezett beállítások mentve."
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
+msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
+msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban."
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1249
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Távoli asztal beállítások"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343
+msgid "256 colors (8 bpp)"
+msgstr "256 szín"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1255
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Mentés alapértelmezettként"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342
+msgid "High color (15 bpp)"
+msgstr "15 bites színmélység"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1258 remmina/src/remmina_main.c:886
-msgid "_Save"
-msgstr "Me_ntés"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1341
+msgid "High color (16 bpp)"
+msgstr "16 bites színmélység"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1263 remmina/ui/remmina_main.glade:77
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:78
-msgid "Connect"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1340
+msgid "True color (24 bpp)"
+msgstr "24 bites színmélység"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1266
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Mentés és kapcsolódás"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1339
+msgid "True color (32 bpp)"
+msgstr "32 bites színmélység"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1356
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ismétlő"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1359
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:352 plugins/nx/nx_session_manager.c:204
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:314 remmina/ui/remmina_main.glade:623
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1395
+msgid "Color depth"
+msgstr "Színmélység"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1373
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Gyors csatlakozás"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871
+msgid "Listen on port"
+msgstr "Port figyelése"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1397
-#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "A(z) „%s” használata alcsoport elválasztóként"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Távoli kurzor megjelenítése"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1402
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
+msgid "View only"
+msgstr "Csak megtekintés"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1416
-msgid "Pre Command"
-msgstr "Parancs előtte"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908
+msgid "Disable server input"
+msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1434
-msgid "Post Command"
-msgstr "Parancs utána"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439
+#: src/remmina_ftp_client.c:773
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1498
-#: remmina/src/remmina_file_editor.c:1516
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:3762
-#, c-format
-msgid "File %s not found."
-msgstr "A(z) „%s” fájl nem található."
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910
+msgid "Open Chat..."
+msgstr "Csevegés megnyitása…"
-#: remmina/src/remmina_about.c:55
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922
+msgid "VNC - VNC viewer"
msgstr ""
-"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
-"\n"
-"Launchpad közreműködők:\n"
-" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
-" Gábor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
-" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" kilo aka Gábor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo"
-
-#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Felfedezve"
-
-#: remmina/src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Új kapcsolat"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944
+msgid "VNCI - VNC viewer listen mode"
msgstr ""
-"%i nyitott kapcsolat van a jelenlegi ablakban. Biztosan be akarja zárni?"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1185
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Munkalap teljes képernyős módja"
-
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1194
-msgid "Scrolled fullscreen mode"
-msgstr "Görgetett teljes képernyős mód"
-
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1263
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
-
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1272
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Képernyő kitöltése"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:96
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "A helyi X megjelenítők száma kifogyott."
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1685
-#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:249
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Billentyűleütések"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1781
-msgid ""
-"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
-"screenshot."
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a képernyőkép átméretezett vagy torzított. A jobb "
-"képernyőképhez tiltsa le az átméretezést."
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Szürkeárnyalatos"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1830
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Képernyőkép készült"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "256 colors"
+msgstr "256 szín"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1890
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+msgid "High color (16 bit)"
+msgstr "16 bites színmélység"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1900
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:734
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Teljes képernyős mód"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+msgid "True color (24 bit)"
+msgstr "24 bites színmélység"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1942
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:790
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Lapok váltása"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
+msgid "Disconnect after one session"
+msgstr "Bontás egy munkamenet után"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1956
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Dinamikus felbontásfrissítés átváltása"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+msgid "Listening connection on protocol TCP"
+msgstr "Kapcsolat figyelése TCP protokollon"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:1966
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:831
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Átméretezett mód"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:389
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - Távoli X-kapcsolat"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2002
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Minden billentyűesemény elkapása"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2011
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:42 remmina/ui/remmina_main.glade:43
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS! Parancs végrehajtása szinkron módon, a Remmina lehet hogy "
+"nem fog válaszolni.\rBiztos, hogy folytatja?"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2019
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2020
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2032
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:972
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép"
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Aszinkron végrehajtás"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2039
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:887
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Ablak minimalizálása"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Fájlátvitelek"
-#: remmina/src/remmina_connection_window.c:2046
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:916
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Bontás"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Átviteli hiba"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:268
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
-msgid "Save %s"
-msgstr "%s mentése"
-
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:373 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:138
-msgid "Domain"
-msgstr "Tartomány"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:389
-msgid "Save password"
-msgstr "Jelszó mentése"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Átvitel kész"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:455
-msgid "Certificate Details:"
-msgstr "Tanúsítvány részletei:"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "File %s transferred successfully"
+msgstr "A(z) %s fájl sikeresen átvíve"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:468 remmina/src/remmina_init_dialog.c:570
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:480 remmina/src/remmina_init_dialog.c:583
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Kibocsátó:"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:492
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ujjlenyomat:"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB átirányítási hiba"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:505
-msgid "Accept Certificate?"
-msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
+#, c-format
+msgid "Disconnected from SPICE server %s."
+msgstr "Kapcsolat bontva a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:557
-msgid "Certificate Changed! Details:"
-msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Érvénytelen jelszó."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:595
-msgid "Old Fingerprint:"
-msgstr "Régi ujjlenyomat:"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:277
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "TLS kapcsolódási hiba."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:607
-msgid "New Fingerprint:"
-msgstr "Új ujjlenyomat:"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:283
+msgid "Connection to SPICE server failed."
+msgstr "A(z) %s SPICE kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen."
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:620
-msgid "Accept Changed Certificate?"
-msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:425
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "TLS titkosítás használata"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:717
-msgid "CA certificate"
-msgstr "CA tanúsítvány"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:426
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:718
-msgid "CA CRL"
-msgstr "CA CRL"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1396
+msgid "Share folder"
+msgstr "Mappa megosztása"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:719
-msgid "Client certificate"
-msgstr "Ügyféltanúsítvány"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:444
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Hangcsatorna engedélyezése"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:720
-msgid "Client key"
-msgstr "Ügyfélkulcs"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr "Vendég átméretezése az ablakmérethez"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:790
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425
+msgid "Share smartcard"
+msgstr "Intelligens kártya megosztása"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:818
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE – Egyszerű protokoll független számítási környezetekhez"
-#: remmina/src/remmina_init_dialog.c:827
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+"%s wants to share his/her desktop.\n"
+"Do you accept the invitation?"
msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: A kiszolgáló megváltoztatta a nyilvános kulcsot. Ez "
-"jelentheti azt, hogy támadás érte, vagy egy rendszergazda megváltoztatta a "
-"kulcsot. Az új nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
-
-#: remmina/src/remmina.c:78
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Névjegy párbeszédablak megjelenítése"
+"%s meg akarja osztani az asztalát.\n"
+"Elfogadja a meghívást?"
-#: remmina/src/remmina.c:79 remmina/src/remmina.c:80
-msgid "Connect to a .remmina file"
-msgstr "Kapcsolódás egy .remmina fájlhoz"
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Felkérés asztal megosztására"
-#: remmina/src/remmina.c:81
-msgid "Edit a .remmina file"
-msgstr "Egy .remmina fájl szerkesztése"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás"
-#: remmina/src/remmina.c:83 remmina/ui/remmina_main.glade:253
-msgid "Create a new connection profile"
-msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<Automatikus felismerés>"
-#: remmina/src/remmina.c:84
-msgid "Show preferences dialog page"
-msgstr "A beállítások párbeszédablak megjelenítése"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<Nincs beállítva>"
-#: remmina/src/remmina.c:85
-msgid "Execute the plugin"
-msgstr "Bővítmény végrehajtása"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit...>"
+msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>"
-#: remmina/src/remmina.c:86
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás"
-#: remmina/src/remmina.c:87
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Ügyfél billentyűkiosztásának használata"
-#: remmina/src/remmina.c:88
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Minőségbeállítások"
-#: remmina/src/remmina.c:89
-msgid "Start as tray icon"
-msgstr "Indítás értesítési ikonként"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Háttér"
-#: remmina/src/remmina.c:90
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Ablak mozgatása"
-#: remmina/src/remmina.c:91
-msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
-msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése, köztük a bővítményekét is"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Menüanimáció"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:135
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Főablak megnyitása"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:140
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Kurzorárnyék"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:145 remmina/ui/remmina_main.glade:52
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:53
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Kurzorvillogás"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:155
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Szolgáltatásfelfedezés engedélyezése"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Betűtípus simítása"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:168 remmina/ui/remmina_main.glade:33
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:34
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Kompozitálás"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:349 remmina/src/remmina_icon.c:529
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Remmina értesítő ikon"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Távoli méretezési tényező"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:351 remmina/src/remmina_icon.c:531
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Asztali méretezési tényező %"
-#: remmina/src/remmina_icon.c:473 remmina/src/remmina_icon.c:474
-#: remmina/src/remmina_main.c:1099
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Eszköz méretezési tényező %"
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "SSH password authentication failed: %s"
-msgstr "A jelszavas SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Asztal tájolása"
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:221 remmina/src/remmina_ssh.c:230
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:238
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:297
#, c-format
-msgid "SSH public key authentication failed: %s"
-msgstr "A nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:222
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl."
+msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
+msgstr "Újrakapcsolódás folyamatban. Kísérlet: %d / %d…"
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:253
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1011
#, c-format
-msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
-msgstr "Az automatikus nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
+msgid ""
+"Authentication to RDP server %s failed.\n"
+"Check username, password and domain."
+msgstr ""
+"A hitelesítés a(z) %s RDP-kiszolgáló felé sikertelen.\n"
+"Ellenőrizze a felhasználónevet, jelszót és a tartományt."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:269
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020
#, c-format
-msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is locked out."
msgstr ""
-"Az SSH ügynökkel történő nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
+"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
+"A fiók ki lett zárva."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:288
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027
#, c-format
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI hitelesítés meghiúsult: %s"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is expired."
+msgstr ""
+"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
+"A fiók lejárt."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:418
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034
#, c-format
-msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
-msgstr "%s jelszavának hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:419 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:973
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-jelszó"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Password expired."
+msgstr ""
+"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
+"A jelszó lejárt."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:425
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
#, c-format
-msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
-msgstr "%s személyazonosságának ellenőrzése a(z) %s SSH-kiszolgálón…"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:426 remmina/src/remmina_protocol_widget.c:976
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account is disabled."
+msgstr ""
+"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
+"A fiók tiltott."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:430
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047
#, c-format
-msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
-msgstr "%s Kerberos hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:431
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"User has insufficient privileges."
+msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:560
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055
#, c-format
-msgid "Failed to startup SSH session: %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
+msgid ""
+"Access to RDP server %s failed.\n"
+"Account has restrictions."
+msgstr ""
+"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
+"A fiókon korlátozások vannak."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:939
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059
#, c-format
-msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
+msgid "Connection to RDP server %s failed."
+msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:968
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
#, c-format
-msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) %s végrehajtása az SSH-kiszolgálón: %%s"
+msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
+msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:999 remmina/src/remmina_ssh.c:1022
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066
#, c-format
-msgid "Failed to request port forwarding : %s"
-msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:1060
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól."
+msgid ""
+"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
+"and server support a common TLS version."
+msgstr ""
+"Hiba a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódáskor. A TLS-kapcsolat meghiúsult. "
+"Ellenőrizze, hogy az ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:1435
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
#, c-format
-msgid "Failed to create sftp session: %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az sftp kapcsolatot: %s"
+msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
+msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges."
-#: remmina/src/remmina_ssh.c:1439
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077
#, c-format
-msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
-msgstr "Nem sikerült előkészíteni az sftp kapcsolatot: %s"
-
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:232
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:242
-msgid "Resetting passwords, please wait..."
-msgstr "Jelszavak helyreállítása, várjon…"
-
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:325
-msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to connect to RDP server %s."
+msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:328
-msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
-msgstr ""
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080
+msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
+msgstr "Nem készíthető elő a libfreerdp gdi"
-#: remmina/src/remmina_mpchange.c:417
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d jelszó módosítva."
-msgstr[1] "%d jelszó módosítva."
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Entry"
-msgstr "Bejegyzés"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Tool"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Preference"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:65
-msgid "Secret"
-msgstr "Titok"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:334 remmina/ui/remmina_main.glade:60
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:61 remmina/ui/remmina_main.glade:451
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítmények"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:358 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:364
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: remmina/src/remmina_plugin_manager.c:370
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+msgid ""
+"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
+"support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting."
+msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:473
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Unable to connect to RDP server %s"
+msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:490
-msgid "Terminal content saved under"
-msgstr "Terminál tartalma mentve itt"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1335
+msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
+msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:547
-msgid "Select All (Host+a)"
-msgstr "Ö_sszes kijelölése (Gazda+a)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336
+msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
+msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:548
-msgid "Copy (Host+c)"
-msgstr "Másolás (Gazda+c)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1337
+msgid "GFX RFX (32 bpp)"
+msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:549
-msgid "Paste (Host+v)"
-msgstr "Beillesztés (Gazda+v)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1338
+msgid "RemoteFX (32 bpp)"
+msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:550
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Munkamenet mentése fájlba"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:878 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:326
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "SSH személyazonosság fájl"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 src/remmina_ftp_client.c:1005
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:879 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:327
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH ügynök"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362
+msgid "Local - low quality"
+msgstr "Helyi – alacsony minőség"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:881 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:329
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1363
+msgid "Local - medium quality"
+msgstr "Helyi – közepes minőség"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956 remmina/ui/remmina_main.glade:97
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:98
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1364
+msgid "Local - high quality"
+msgstr "Helyi – magas minőség"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:956
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1365 src/remmina_ftp_client.c:998
+msgid "Remote"
+msgstr "Távoli"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372
+msgid "Negotiate"
+msgstr "Tárgyalás"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:957
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1393 src/remmina_init_dialog.c:373
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:138
+msgid "Domain"
+msgstr "Tartomány"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
-msgid "Select all"
-msgstr "Összes kijelölése"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1397
+msgid "Disable automatic reconnection"
+msgstr "Automatikus újrakapcsolódás letiltása"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:958
-msgid "_Select all"
-msgstr "Ö_sszes kijelölése"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1413
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:977 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:358
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:416 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1411
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "User password"
-msgstr "Felhasználó jelszava"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:978 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:359
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Hitelesítési típus"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415
+msgid "RD Gateway server"
+msgstr "RD átjáró kiszolgáló"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:980 remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:361
-msgid "Private key passphrase"
-msgstr "Személyes kulcs jelmondata"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416
+msgid "RD Gateway username"
+msgstr "RD átjáró felhasználóneve"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:981 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 plugins/nx/nx_plugin.c:706
-msgid "Startup program"
-msgstr "Induló program"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1417
+msgid "RD Gateway password"
+msgstr "RD átjáró jelszava"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:998
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Terminál színsémája"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1418
+msgid "RD Gateway domain"
+msgstr "RD átjáró tartománya"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH-proxy parancs"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419
+msgid "Client name"
+msgstr "Ügyfélnév"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (kulcscsere) algoritmus"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 src/remmina_file_editor.c:878
+msgid "Startup path"
+msgstr "Induló útvonal"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1002
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Szimmetrikus titkosítás az ügyfél és a kiszolgáló között"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422
+msgid "Load Balance Info"
+msgstr "Terheléselosztási információk"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1003
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Előnyben részesített kiszolgáló kulcstípusok"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423
+msgid "Ignore certificate"
+msgstr "Tanúsítvány mellőzése"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1004
-msgid "SSH session log folder"
-msgstr "SSH munkamenetnapló mappa"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424
+msgid "Redirect local microphone"
+msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1005
-msgid "SSH session log file name"
-msgstr "SSH munkamenetnapló fájlneve"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426
+msgid "Share local printers"
+msgstr "Helyi nyomtatók megosztása"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1006
-msgid "Enable SSH session logging at exit"
-msgstr "SSH kilépéskori munkamenetnaplózás engedélyezése"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429
+msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
+msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003 / 2003 R2)"
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1007
-msgid "Enable SSH compression"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430
+msgid "Disable fast-path"
msgstr ""
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1008 plugins/spice/spice_plugin.c:435
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Jelszótárolás letiltása"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1009
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés"
-
-#: remmina/src/remmina_ssh_plugin.c:1023
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező"
-
-#: remmina/src/remmina_public.c:638
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431
+msgid "Server detection using RD Gateway"
+msgstr "Kiszolgálóészlelés RD átjáró használatával"
-#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:129
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Legutóbbiak listája törölve."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1455
+msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
+msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll"
-#: remmina/src/remmina_pref_dialog.c:140
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Billentyűleütések beállítása"
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1478
+msgid "RDP - RDP File Handler"
+msgstr "RDP – RDP fájlleíró"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:170
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár létrehozásakor."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
+msgid "RDP - Preferences"
+msgstr "RDP – Beállítások"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:177 remmina/src/remmina_sftp_client.c:197
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s."
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor."
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547
+msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
+msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:214
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s on server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:398
+msgid "Choose download location"
+msgstr "Válasszon letöltési helyet"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:236
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s."
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor."
+#: src/remmina_ftp_client.c:538
+msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
+msgstr "Biztosan törölni akarja a kiválasztott fájlokat a kiszolgálóról?"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:276
-#, c-format
-msgid "Error opening directory %s. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:595
+msgid "Choose a file to upload"
+msgstr "Válasszon egy fájlt a feltöltéshez"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:380
-#, c-format
-msgid "Error creating folder %s on server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:602
+msgid "Upload folder"
+msgstr "Könyvtár feltöltése"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:408 remmina/src/remmina_sftp_client.c:430
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s on server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:658 src/remmina_ftp_client.c:780
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:451
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s."
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor."
+#: src/remmina_ftp_client.c:665 src/remmina_ftp_client.c:791
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:471
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s on server. %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor a kiszolgálón. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:672 data/ui/remmina_main.glade:107
+#: data/ui/remmina_main.glade:108
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:671 remmina/src/remmina_sftp_client.c:734
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s. %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:759
+msgid "Home"
+msgstr "Saját mappa"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:689
-#, c-format
-msgid "Failed reading directory. %s"
-msgstr "Nem sikerült olvasni a könyvtárat. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:761
+msgid "Go to home folder"
+msgstr "Ugrás a saját mappára"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:797
-msgid ""
-"File transfer currently in progress.\n"
-"Are you sure to cancel it?"
-msgstr ""
-"A fájlátvitel folyamatban van.\n"
-"Biztosan meg akarja szakítani?"
+#: src/remmina_ftp_client.c:766
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to delete '%s'. %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Ugrás a szülő mappára"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:909
-msgid "File exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
+msgid "Refresh current folder"
+msgstr "Aktuális mappa frissítése"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:912
-msgid "Resume"
-msgstr "Folytatás"
+#: src/remmina_ftp_client.c:782
+msgid "Download from server"
+msgstr "Letöltés a kiszolgálóról"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: src/remmina_ftp_client.c:793
+msgid "Upload to server"
+msgstr "Feltöltés a kiszolgálóra"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:923
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
+#: src/remmina_ftp_client.c:800
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
-#: remmina/src/remmina_sftp_client.c:931
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:"
+#: src/remmina_ftp_client.c:802
+msgid "Delete files on server"
+msgstr "Fájlok törlése a kiszolgálóról"
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:338
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
+#: src/remmina_ftp_client.c:913 src/remmina_ftp_client.c:982
+msgid "File Name"
+msgstr "Fájlnév"
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:340
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Mindet felülírja"
+#: src/remmina_ftp_client.c:926 src/remmina_ftp_client.c:1011
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
-#: remmina/src/remmina_sftp_plugin.c:370
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel"
+#: src/remmina_ftp_client.c:934
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
-#: remmina/src/remmina_main.c:589
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Összesen %i elem."
-msgstr[1] "Összesen %i elem."
+#: src/remmina_ftp_client.c:940 src/remmina_file_editor.c:1384
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325
+#: data/ui/remmina_main.glade:535
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
-#: remmina/src/remmina_main.c:725
-#, c-format
-msgid "Are you sure to delete '%s'"
-msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?"
+#: src/remmina_ftp_client.c:946
+msgid "Permission"
+msgstr "Jogosultság"
-#: remmina/src/remmina_main.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem importálható:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_ftp_client.c:1019
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
-#: remmina/src/remmina_main.c:863 remmina/ui/remmina_main.glade:180
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:181 remmina/ui/remmina_main.glade:433
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Felfedezve"
-#: remmina/src/remmina_main.c:893
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást."
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Új kapcsolat"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:141
+#: src/remmina_protocol_widget.c:139
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:227
+#: src/remmina_protocol_widget.c:225
#, c-format
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
msgstr "A(z) %s protokollbővítmény nincs telepítve."
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:259
+#: src/remmina_protocol_widget.c:257
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
msgstr "SSH megnyitása új terminálban…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:265
+#: src/remmina_protocol_widget.c:263
msgid "Open Secure File Transfer..."
msgstr "Biztonságos fájlátvitel megnyitása…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:592
+#: src/remmina_protocol_widget.c:590
#, c-format
msgid "Connecting to SSH server %s..."
msgstr "Csatlakozás a(z) %s SSH-kiszolgálóhoz…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:659
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:813
+#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811
#, c-format
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
msgstr "Csatlakozás SSH-alagúton keresztül ehhez: %s…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:697
+#: src/remmina_protocol_widget.c:695
#, c-format
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
msgstr "Várakozás bejövő SSH-alagútra a(z) %i porton…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:740
+#: src/remmina_protocol_widget.c:738
#, c-format
msgid "Command %s not found on SSH server"
msgstr "%s parancs nem található az SSH-kiszolgálón"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:744
+#: src/remmina_protocol_widget.c:742
#, c-format
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
msgstr "%s parancs hibát jelzett az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)."
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:751
+#: src/remmina_protocol_widget.c:749
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen: %s"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:970
+#: src/remmina_protocol_widget.c:968
#, c-format
msgid "%s password"
msgstr "%s jelszó"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1147
+#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-jelszó"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1145
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…"
-#: remmina/src/remmina_protocol_widget.c:1155
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1153
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
msgstr "Hitelesítés sikertelen. Kísérlet újracsatlakozásra…"
-#: remmina/src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Csevegés vele: %s"
-
-#: remmina/src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Küldés"
-
-#: remmina/src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Törlés"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395
+#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:254
+#: src/remmina_main.c:589
#, c-format
-msgid "Disconnected from SPICE server %s."
-msgstr "Kapcsolat bontva a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz."
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Összesen %i elem."
+msgstr[1] "Összesen %i elem."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:264
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Érvénytelen jelszó."
+#: src/remmina_main.c:725
+#, c-format
+msgid "Are you sure to delete '%s'"
+msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:269
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "TLS kapcsolódási hiba."
+#: src/remmina_main.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem importálható:\n"
+"%s"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:275
-msgid "Connection to SPICE server failed."
-msgstr "A(z) %s SPICE kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen."
+#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180
+#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:417
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "TLS titkosítás használata"
+#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258
+msgid "_Save"
+msgstr "Me_ntés"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:418
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány"
+#: src/remmina_main.c:893
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást."
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:419 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415
-msgid "Share folder"
-msgstr "Mappa megosztása"
+#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:434 plugins/spice/spice_plugin.c:450
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1447
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:721
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása"
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Csevegés vele: %s"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:436
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Hangcsatorna engedélyezése"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/spice/spice_plugin.c:449
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr "Vendég átméretezése az ablakmérethez"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1444
-msgid "Share smartcard"
-msgstr "Intelligens kártya megosztása"
+#: src/remmina.c:78
+msgid "Show about dialog"
+msgstr "Névjegy párbeszédablak megjelenítése"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 plugins/spice/spice_plugin.c:448
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915
-msgid "View only"
-msgstr "Csak megtekintés"
+#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80
+msgid "Connect to a .remmina file"
+msgstr "Kapcsolódás egy .remmina fájlhoz"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:451 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:384 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1460
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:732
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
+#: src/remmina.c:81
+msgid "Edit a .remmina file"
+msgstr "Egy .remmina fájl szerkesztése"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:452 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"
+#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695
+msgid "Create a new connection profile"
+msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:461
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE – Egyszerű protokoll független számítási környezetekhez"
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show preferences dialog page"
+msgstr "A beállítások párbeszédablak megjelenítése"
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
+#: src/remmina.c:85
+msgid "Execute the plugin"
+msgstr "Bővítmény végrehajtása"
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "USB átirányítási hiba"
+#: src/remmina.c:86
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Fájlátvitelek"
+#: src/remmina.c:87
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Átviteli hiba"
+#: src/remmina.c:88
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: src/remmina.c:89
+msgid "Start as tray icon"
+msgstr "Indítás értesítési ikonként"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Átvitel kész"
+#: src/remmina.c:90
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "File %s transferred successfully"
-msgstr "A(z) %s fájl sikeresen átvíve"
+#: src/remmina.c:91
+msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
+msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése, köztük a bővítményekét is"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "SSH személyazonosság fájl"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS! Parancs végrehajtása szinkron módon, a Remmina lehet hogy "
-"nem fog válaszolni.\rBiztos, hogy folytatja?"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH ügynök"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:880
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Aszinkron végrehajtás"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
-msgid "Unable to connect to VNC server"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
-msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:340
+msgid "Overwrite all"
+msgstr "Mindet felülírja"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
-#, c-format
-msgid "VNC connection failed: %s"
-msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Hitelesítési típus"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
-msgid "Your connection has been rejected."
-msgstr "Kapcsolódás visszautasítva."
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980
+msgid "Private key passphrase"
+msgstr "Személyes kulcs jelmondata"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
-#, c-format
-msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
-msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma a VNC kiszolgálótól: %s"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:370
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
-msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
-msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban."
+#: src/remmina_public.c:638
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362
-msgid "256 colors (8 bpp)"
-msgstr "256 szín"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Felbontások"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361
-msgid "High color (15 bpp)"
-msgstr "15 bites színmélység"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Az elérhető felbontások beállítása"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1829 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360
-msgid "High color (16 bpp)"
-msgstr "16 bites színmélység"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:129
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Legutóbbiak listája törölve."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1830 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359
-msgid "True color (24 bpp)"
-msgstr "24 bites színmélység"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Billentyűleütések"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358
-msgid "True color (32 bpp)"
-msgstr "32 bites színmélység"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Billentyűleütések beállítása"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:268 plugins/nx/nx_plugin.c:682
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
+#: src/remmina_mpchange.c:232
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1839 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:270 plugins/nx/nx_plugin.c:683
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
+#: src/remmina_mpchange.c:242
+msgid "Resetting passwords, please wait..."
+msgstr "Jelszavak helyreállítása, várjon…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1840 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:272 plugins/nx/nx_plugin.c:684
-msgid "Good"
-msgstr "Jó"
+#: src/remmina_mpchange.c:325
+msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
+msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1841 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:274 plugins/nx/nx_plugin.c:685
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Legjobb (leglassabb)"
+#: src/remmina_mpchange.c:328
+msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
+msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ismétlő"
+#: src/remmina_mpchange.c:417
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d jelszó módosítva."
+msgstr[1] "%d jelszó módosítva."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414
-msgid "Color depth"
-msgstr "Színmélység"
+#: src/remmina_sftp_client.c:170
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár létrehozásakor."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 plugins/nx/nx_plugin.c:705
-msgid "Quality"
-msgstr "Minőség"
+#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878
-msgid "Listen on port"
-msgstr "Port figyelése"
+#: src/remmina_sftp_client.c:214
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s on server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor a kiszolgálón. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Távoli kurzor megjelenítése"
+#: src/remmina_sftp_client.c:236
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Titkosítás tiltása"
+#: src/remmina_sftp_client.c:276
+#, c-format
+msgid "Error opening directory %s. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1903 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916
-msgid "Disable server input"
-msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása"
+#: src/remmina_sftp_client.c:380
+#, c-format
+msgid "Error creating folder %s on server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918
-msgid "Open Chat..."
-msgstr "Csevegés megnyitása…"
+#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s on server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor a kiszolgálón. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930
-msgid "VNC - Virtual Network Computing"
-msgstr "VNC – Virtual Network Computing"
+#: src/remmina_sftp_client.c:451
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1953
-msgid "VNC - Incoming Connection"
-msgstr "VNC – Bejövő kapcsolat"
+#: src/remmina_sftp_client.c:471
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s on server. %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor a kiszolgálón. %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:98
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "A helyi X megjelenítők száma kifogyott."
+#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory %s. %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:265 plugins/nx/nx_plugin.c:587
+#: src/remmina_sftp_client.c:689
#, c-format
-msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
+msgid "Failed reading directory. %s"
+msgstr "Nem sikerült olvasni a könyvtárat. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:797
+msgid ""
+"File transfer currently in progress.\n"
+"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
-"A(z) %s protokoll nem érhető el, mert a GtkSocket csak Xorg alatt működik"
+"A fájlátvitel folyamatban van.\n"
+"Biztosan meg akarja szakítani?"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: src/remmina_sftp_client.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to delete '%s'. %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Szürkeárnyalatos"
+#: src/remmina_sftp_client.c:912
+msgid "File exists"
+msgstr "A fájl már létezik"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:353
-msgid "256 colors"
-msgstr "256 szín"
+#: src/remmina_sftp_client.c:915
+msgid "Resume"
+msgstr "Folytatás"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:354
-msgid "High color (16 bit)"
-msgstr "16 bites színmélység"
+#: src/remmina_sftp_client.c:916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:355
-msgid "True color (24 bit)"
-msgstr "24 bites színmélység"
+#: src/remmina_sftp_client.c:926
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:374 plugins/nx/nx_plugin.c:723
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Helyi kurzor használata"
+#: src/remmina_sftp_client.c:934
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:375
-msgid "Disconnect after one session"
-msgstr "Bontás egy munkamenet után"
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "SSH password authentication failed: %s"
+msgstr "A jelszavas SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:376
-msgid "Listening connection on protocol TCP"
-msgstr "Kapcsolat figyelése TCP protokollon"
+#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication failed: %s"
+msgstr "A nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:393
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - Távoli X-kapcsolat"
+#: src/remmina_ssh.c:222
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1032
+#: src/remmina_ssh.c:253
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication to RDP server %s failed.\n"
-"Check username, password and domain."
-msgstr ""
-"A hitelesítés a(z) %s RDP-kiszolgáló felé sikertelen.\n"
-"Ellenőrizze a felhasználónevet, jelszót és a tartományt."
+msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
+msgstr "Az automatikus nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
+#: src/remmina_ssh.c:269
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account is locked out."
+msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
msgstr ""
-"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
-"A fiók ki lett zárva."
+"Az SSH ügynökkel történő nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048
+#: src/remmina_ssh.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account is expired."
-msgstr ""
-"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
-"A fiók lejárt."
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI hitelesítés meghiúsult: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055
+#: src/remmina_ssh.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Password expired."
-msgstr ""
-"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
-"A jelszó lejárt."
+msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
+msgstr "%s jelszavának hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062
+#: src/remmina_ssh.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account is disabled."
-msgstr ""
-"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
-"A fiók tiltott."
+msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
+msgstr "%s személyazonosságának ellenőrzése a(z) %s SSH-kiszolgálón…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
+#: src/remmina_ssh.c:430
#, c-format
-msgid ""
-"Access to RDP server %s failed.\n"
-"Account has restrictions."
-msgstr ""
-"A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n"
-"A fiókon korlátozások vannak."
+msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
+msgstr "%s Kerberos hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073
-#, c-format
-msgid "Connection to RDP server %s failed."
-msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult."
+#: src/remmina_ssh.c:431
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076
+#: src/remmina_ssh.c:560
#, c-format
-msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
-msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található."
+msgid "Failed to startup SSH session: %s"
+msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080
+#: src/remmina_ssh.c:932
#, c-format
-msgid ""
-"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
-"and server support a common TLS version."
-msgstr ""
-"Hiba a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódáskor. A TLS-kapcsolat meghiúsult. "
-"Ellenőrizze, hogy az ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót."
+msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083
+#: src/remmina_ssh.c:1002
#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
-msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges."
+msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s végrehajtása az SSH-kiszolgálón: %%s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1091
+#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055
#, c-format
-msgid "Unable to connect to RDP server %s."
-msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."
+msgid "Failed to request port forwarding : %s"
+msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1094
-msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
-msgstr "Nem készíthető elő a libfreerdp gdi"
+#: src/remmina_ssh.c:1093
+msgid "No response from the server."
+msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097
+#: src/remmina_ssh.c:1482
#, c-format
-msgid ""
-"You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not "
-"support H264. Please check Color Depth settings."
-msgstr ""
-"A(z) %s kiszolgálóhoz H264 GFX módot kért, de a libfreerdp nem támogatja a "
-"H264-et. Ellenőrizze a színmélység-beállítások."
+msgid "Failed to create sftp session: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az sftp kapcsolatot: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1104
+#: src/remmina_ssh.c:1486
#, c-format
-msgid "Unable to connect to RDP server %s"
-msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges"
+msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni az sftp kapcsolatot: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353
-msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
-msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
+#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1354
-msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
-msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
+#: src/remmina_init_dialog.c:268
+#, c-format
+msgid "Save %s"
+msgstr "%s mentése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1356
-msgid "GFX RFX (32 bpp)"
-msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
+#: src/remmina_init_dialog.c:389
+msgid "Save password"
+msgstr "Jelszó mentése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357
-msgid "RemoteFX (32 bpp)"
-msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
+#: src/remmina_init_dialog.c:455
+msgid "Certificate Details:"
+msgstr "Tanúsítvány részletei:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
+#: src/remmina_init_dialog.c:468 src/remmina_init_dialog.c:570
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1381
-msgid "Local - low quality"
-msgstr "Helyi – alacsony minőség"
+#: src/remmina_init_dialog.c:480 src/remmina_init_dialog.c:583
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Kibocsátó:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1382
-msgid "Local - medium quality"
-msgstr "Helyi – közepes minőség"
+#: src/remmina_init_dialog.c:492
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ujjlenyomat:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1383
-msgid "Local - high quality"
-msgstr "Helyi – magas minőség"
+#: src/remmina_init_dialog.c:505
+msgid "Accept Certificate?"
+msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391
-msgid "Negotiate"
-msgstr "Tárgyalás"
+#: src/remmina_init_dialog.c:557
+msgid "Certificate Changed! Details:"
+msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416
-msgid "Disable automatic reconnection"
-msgstr "Automatikus újrakapcsolódás letiltása"
+#: src/remmina_init_dialog.c:595
+msgid "Old Fingerprint:"
+msgstr "Régi ujjlenyomat:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
+#: src/remmina_init_dialog.c:607
+msgid "New Fingerprint:"
+msgstr "Új ujjlenyomat:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
+#: src/remmina_init_dialog.c:620
+msgid "Accept Changed Certificate?"
+msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434
-msgid "RD Gateway server"
-msgstr "RD átjáró kiszolgáló"
+#: src/remmina_init_dialog.c:717
+msgid "CA certificate"
+msgstr "CA tanúsítvány"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435
-msgid "RD Gateway username"
-msgstr "RD átjáró felhasználóneve"
+#: src/remmina_init_dialog.c:718
+msgid "CA CRL"
+msgstr "CA CRL"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436
-msgid "RD Gateway password"
-msgstr "RD átjáró jelszava"
+#: src/remmina_init_dialog.c:719
+msgid "Client certificate"
+msgstr "Ügyféltanúsítvány"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437
-msgid "RD Gateway domain"
-msgstr "RD átjáró tartománya"
+#: src/remmina_init_dialog.c:720
+msgid "Client key"
+msgstr "Ügyfélkulcs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438
-msgid "Client name"
-msgstr "Ügyfélnév"
+#: src/remmina_init_dialog.c:790
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1441
-msgid "Load Balance Info"
-msgstr "Terheléselosztási információk"
+#: src/remmina_init_dialog.c:818
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442
-msgid "Ignore certificate"
-msgstr "Tanúsítvány mellőzése"
+#: src/remmina_init_dialog.c:827
+msgid ""
+"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: A kiszolgáló megváltoztatta a nyilvános kulcsot. Ez "
+"jelentheti azt, hogy támadás érte, vagy egy rendszergazda megváltoztatta a "
+"kulcsot. Az új nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1443
-msgid "Redirect local microphone"
-msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"
+#: src/remmina_icon.c:135
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Főablak megnyitása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1445
-msgid "Share local printers"
-msgstr "Helyi nyomtatók megosztása"
+#: src/remmina_icon.c:140
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1448
-msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
-msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003 / 2003 R2)"
+#: src/remmina_icon.c:145 data/ui/remmina_main.glade:52
+#: data/ui/remmina_main.glade:53
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449
-msgid "Server detection using RD Gateway"
-msgstr "Kiszolgálóészlelés RD átjáró használatával"
+#: src/remmina_icon.c:155
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Szolgáltatásfelfedezés engedélyezése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1470
-msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
-msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll"
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:33
+#: data/ui/remmina_main.glade:34
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
-msgid "RDP - RDP File Handler"
-msgstr "RDP – RDP fájlleíró"
+#: src/remmina_icon.c:351 src/remmina_icon.c:534
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Remmina értesítő ikon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1508
-msgid "RDP - Preferences"
-msgstr "RDP – Beállítások"
+#: src/remmina_icon.c:353 src/remmina_icon.c:536
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541
-msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
-msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba"
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Támogatott formátumok\n"
+"* kiszolgáló\n"
+"* kiszolgáló:port\n"
+"* [kiszolgáló]:port</big></tt>"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:300
-#, c-format
-msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..."
-msgstr "Újrakapcsolódás folyamatban. Kísérlet: %d / %d…"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
+"* /path/to/foo -options %h %u\n"
+"* %h is substituted with the server name\n"
+"* %t is substituted with the SSH server name\n"
+"* %u is substituted with the user name\n"
+"* %U is substituted with the SSH user name\n"
+"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>* parancs az ÚTVONAL argumentumokban %h\n"
+"* /útvonal/ehhez -kapcsolók %h %u\n"
+"* %h a kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
+"* %t az SSH kiszolgáló nevére lesz cserélve\n"
+"* %u a felhasználó nevére lesz cserélve\n"
+"* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n"
+"* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n"
+"* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n"
+"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja "
+"futtatni.\n"
+"</big></tt>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:199
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<Automatikus felismerés>"
+#: src/remmina_file_editor.c:94
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* :port\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port\n"
+"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Támogatott formátumok\n"
+"* :port\n"
+"* kiszolgáló\n"
+"* kiszolgáló:port\n"
+"* [kiszolgáló]:port\n"
+"* felhasználónév@kiszolgáló:port (csak SSH-protokoll esetén)</big></tt>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:232
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<Nincs beállítva>"
+#: src/remmina_file_editor.c:156
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Válasszon egy távoli asztal kiszolgálót"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:266
-msgid "<Choose a quality level to edit...>"
-msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>"
+#: src/remmina_file_editor.c:356
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:417
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Billentyűzetkiosztás"
+#: src/remmina_file_editor.c:419
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Hálózat böngészése egy %s kiszolgáló kereséséhez"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:442
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Ügyfél billentyűkiosztásának használata"
+#: src/remmina_file_editor.c:504
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:452
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Minőségbeállítások"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use window size"
+msgstr "Ablak méretének használata"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:472
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Háttér"
+#: src/remmina_file_editor.c:510
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Ügyfél felbontásának használata"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:479
-msgid "Window drag"
-msgstr "Ablak mozgatása"
+#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Menüanimáció"
+#: src/remmina_file_editor.c:711
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:493
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
+#: src/remmina_file_editor.c:807
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "SSH alagút engedélyezése"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:500
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Kurzorárnyék"
+#: src/remmina_file_editor.c:814
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Alagút a loopback címen keresztül"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:507
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Kurzorvillogás"
+#: src/remmina_file_editor.c:824
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:514
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Betűtípus simítása"
+#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "Character set"
+msgstr "Karakterkészlet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:521
-msgid "Composition"
-msgstr "Kompozitálás"
+#: src/remmina_file_editor.c:887
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-azonosítás"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:531
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Távoli méretezési tényező"
+#: src/remmina_file_editor.c:897
+msgid "SSH Agent (automatic)"
+msgstr "SSH ügynök (automatikus)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:544
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Asztali méretezési tényező %"
+#: src/remmina_file_editor.c:968
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Eszköz méretezési tényező %"
+#: src/remmina_file_editor.c:974
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:577
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Asztal tájolása"
+#: src/remmina_file_editor.c:1179
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Alapértelmezett beállítások mentve."
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating"
-msgstr "Befejezés"
+#: src/remmina_file_editor.c:1249
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Távoli asztal beállítások"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "NX kapcsolatok ezen: %s"
+#: src/remmina_file_editor.c:1255
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Mentés alapértelmezettként"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
+#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77
+#: data/ui/remmina_main.glade:78
+msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
+#: src/remmina_file_editor.c:1266
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Mentés és kapcsolódás"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+#: src/remmina_file_editor.c:1356
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Bezárás"
+#: src/remmina_file_editor.c:1373
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Gyors csatlakozás"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Kijelző"
+#: src/remmina_file_editor.c:1397
+#, c-format
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "A(z) „%s” használata alcsoport elválasztóként"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX technológia"
+#: src/remmina_file_editor.c:1416
+msgid "Pre Command"
+msgstr "Parancs előtte"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#: src/remmina_file_editor.c:1434
+msgid "Post Command"
+msgstr "Parancs utána"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516
+#: src/remmina_connection_window.c:3745
#, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share his/her desktop.\n"
-"Do you accept the invitation?"
+msgid "File %s not found."
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem található."
+
+#: src/remmina_exec.c:227
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva."
+
+#: src/remmina_about.c:53
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"%s meg akarja osztani az asztalát.\n"
-"Elfogadja a meghívást?"
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"\n"
+"Launchpad közreműködők:\n"
+" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n"
+" Gábor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" kilo aka Gábor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo"
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Felkérés asztal megosztására"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:473
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:490
+msgid "Terminal content saved under"
+msgstr "Terminál tartalma mentve itt"
-#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:29 remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:38
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-msgid "button"
-msgstr "gomb"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:547
+msgid "Select All (Host+a)"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése (Gazda+a)"
-#: remmina/ui/remmina_spinner.glade:54
-msgid "PLEASE WAIT ..."
-msgstr "KIS TÜRELMET…"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:548
+msgid "Copy (Host+c)"
+msgstr "Másolás (Gazda+c)"
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:14
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:549
+msgid "Paste (Host+v)"
+msgstr "Beillesztés (Gazda+v)"
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Válasszon új gombot"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:550
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Munkamenet mentése fájlba"
-#: remmina/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key..."
-msgstr "Nyomja meg az új gombot…"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97
+#: data/ui/remmina_main.glade:98
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:9
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:63
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:33
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:57
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:956
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:14
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:957
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:20
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:957
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:26
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Mozgás felfelé"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:32
-#: remmina/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Mozgás lefelé"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:958
+msgid "_Select all"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr "Remmina – Többszörös jelszó módosító"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:998
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Terminál színsémája"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:21
-msgid "Change"
-msgstr "Módosítás"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH-proxy parancs"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:35
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (kulcscsere) algoritmus"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:61
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Többszörös jelszó módosító</span>"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1002
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Szimmetrikus titkosítás az ügyfél és a kiszolgáló között"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:166
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Kiválasztási kritériumok"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1003
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Előnyben részesített kiszolgáló kulcstípusok"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:195
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Jelszó megerősítése"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1004
+msgid "SSH session log folder"
+msgstr "SSH munkamenetnapló mappa"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:208
-msgid "Reset to"
-msgstr "Visszaállítás"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1005
+msgid "SSH session log file name"
+msgstr "SSH munkamenetnapló fájlneve"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:302
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1006
+msgid "Enable SSH session logging at exit"
+msgstr "SSH kilépéskori munkamenetnaplózás engedélyezése"
-#: remmina/ui/remmina_mpc.glade:336
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Tartomány\\Felhasználónév"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1007
+msgid "Enable SSH compression"
+msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:44
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Beállítások párbeszédablak megnyitása"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1009
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:67 remmina/ui/remmina_main.glade:460
-msgid "Multi password changer"
-msgstr "Többszörös jelszó módosító"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:68
-msgid "MPChange"
-msgstr "MPChange"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
+msgstr "Bejegyzés"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:79
-msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
-msgstr "Kapcsolat megnyitása a kiválasztott távoli asztal fájlhoz"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:87 remmina/ui/remmina_main.glade:88
-msgid "_Edit"
-msgstr "Sz_erkesztés"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
+msgstr "Eszköz"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:89
-msgid "Edit the selected remote desktop file"
-msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl szerkesztése"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
+msgstr "Beállítás"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:99
-msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
-msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl másolatának elkészítése"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
+msgstr "Titok"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:109
-msgid "Delete the selected remote desktop file"
-msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl törlése"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60
+#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:117 remmina/ui/remmina_main.glade:118
-msgid "External Tools"
-msgstr "Külső eszközök"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:422
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:128 remmina/ui/remmina_main.glade:129
-msgid "_New"
-msgstr "Ú_j"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:428
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:130
-msgid "Create a new remote desktop file"
-msgstr "Új távoli asztal fájl létrehozása"
+#: src/remmina_connection_window.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
+msgstr ""
+"%i nyitott kapcsolat van a jelenlegi ablakban. Biztosan be akarja zárni?"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:142 remmina/ui/remmina_main.glade:143
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:530
-msgid "Homepage"
-msgstr "Honlap"
+#: src/remmina_connection_window.c:1180
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Munkalap teljes képernyős módja"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:149 remmina/ui/remmina_main.glade:150
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:539
-msgid "Online Wiki"
-msgstr "Online Wiki"
+#: src/remmina_connection_window.c:1189
+msgid "Scrolled fullscreen mode"
+msgstr "Görgetett teljes képernyős mód"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:156 remmina/ui/remmina_main.glade:157
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:548
-msgid "G+ Remmina Community"
-msgstr "G+ Remmina közösség"
+#: src/remmina_connection_window.c:1258
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:163 remmina/ui/remmina_main.glade:164
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:557
-msgid "Donations"
-msgstr "Adományok"
+#: src/remmina_connection_window.c:1267
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Képernyő kitöltése"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:170 remmina/ui/remmina_main.glade:171
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:566
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Hibakeresési ablak"
+#: src/remmina_connection_window.c:1776
+msgid ""
+"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a képernyőkép átméretezett vagy torzított. A jobb "
+"képernyőképhez tiltsa le az átméretezést."
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:187 remmina/ui/remmina_main.glade:188
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:442
-msgid "Export"
-msgstr "Exportálás"
+#: src/remmina_connection_window.c:1825
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Képernyőkép készült"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:197 remmina/ui/remmina_main.glade:198
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Állapotsor"
+#: src/remmina_connection_window.c:1885
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:205 remmina/ui/remmina_main.glade:206
-msgid "List View"
-msgstr "Listanézet"
+#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Teljes képernyős mód"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:214 remmina/ui/remmina_main.glade:215
-msgid "Tree View"
-msgstr "Fanézet"
+#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Lapok váltása"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:287
-msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
-msgstr ""
-"karakterlánc keresése vagy kiszolgáló/IP-cím megadása a gyors kapcsolódáshoz"
+#: src/remmina_connection_window.c:1951
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Dinamikus felbontásfrissítés átváltása"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:292
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Kiszolgálónév vagy IP-cím"
+#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Átméretezett mód"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:293 remmina/ui/remmina_preferences.glade:221
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+#: src/remmina_connection_window.c:1997
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Minden billentyűesemény elkapása"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:338
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
+#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42
+#: data/ui/remmina_main.glade:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:673
-msgid "Last time used"
-msgstr "Utolsó használat"
+#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:736
-msgid ""
-"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
-"developers?"
-msgstr ""
-"Engedélyezi hogy a Remmina időközönként névtelen használati statisztikát "
-"küldjön a fejlesztőknek?"
+#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:747
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Ablak minimalizálása"
-#: remmina/ui/remmina_main.glade:763
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bontás"
-#: remmina/ui/remmina_about.glade:30
+#: data/ui/remmina_about.glade:30
msgid "About Remmina"
msgstr "A Remmina névjegye"
-#: remmina/ui/remmina_about.glade:40
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Remmina Web Site"
msgstr "Remmina weboldal"
-#: remmina/ui/remmina_about.glade:137
+#: data/ui/remmina_about.glade:138
msgid ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
@@ -2020,446 +1804,504 @@ msgstr ""
"Shuhrat Dehkanov <k@efir.uz>\n"
"theraser <mail@hegerfeld.org>\n"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:41
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina beállítások"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:99
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:102
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "A legutóbbi nézetmód megjegyzése minden kapcsolathoz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:118
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:121
msgid "Double-click action"
msgstr "Dupla kattintás művelete"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:131
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:134
msgid "Open connection"
msgstr "Kapcsolat megnyitása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:132
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:135
msgid "Edit settings"
msgstr "Beállítások szerkesztése"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:146
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:149
msgid "Scale quality"
msgstr "Méretezés minősége"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:159
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:162
msgid "Nearest"
msgstr "Legközelebbi"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:160
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:163
msgid "Tiles"
msgstr "Csempék"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:161
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:164
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineáris"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:162
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:165
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:176
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Auto scroll step size"
msgstr "Automatikus görgetés lépésmérete"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:203
msgid "Maximum recent items"
msgstr "Legutóbbi elemek maximális száma"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:276
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:279
msgid "Screenshots folder"
msgstr "Képernyőképek mappa"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:287
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:290
msgid "Choose the directory where you want to save Remmina screenshots."
msgstr "Válasszon könyvtárat, ahová a Remmina a képernyőképeket mentse."
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:290
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:293
msgid "Select a Directory"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:300
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:303
msgid "Configure resolutions"
msgstr "Felbontások beállítása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:314
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:317
msgid "Send periodic usage statistics to remmina developers"
msgstr "Időközönként használati statisztika küldése a Remmina fejlesztőinek"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:335
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:338
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:357
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:360
msgid "Always show tabs"
msgstr "Mindig jelenítse meg a lapokat"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:373
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:376
msgid "Hide toolbar in tabbed interface"
msgstr "Eszköztár elrejtése a többlapos felületen"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:392
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:395
msgid "Default view mode"
msgstr "Alapértelmezett nézetmód"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:405
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:408
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:406
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:409
msgid "Scrolled window"
msgstr "Görgetett ablak"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:407
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:410
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Görgetett teljes képernyős mód"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:408
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:411
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Nézetablak teljes képernyős módban"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:422
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:425
msgid "Tab interface"
msgstr "Többlapos felület"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:435
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:438
msgid "Tab by groups"
msgstr "Lapok csoportok szerint"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:436
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:439
msgid "Tab by protocols"
msgstr "Lapok protokoll szerint"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:437
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:440
msgid "Tab all connections"
msgstr "Lap minden kapcsolathoz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:438
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:441
msgid "Do not use tabs"
msgstr "Ne használjon lapokat"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:452
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:455
msgid "Show buttons icons"
msgstr "Csak gombok megjelenítése"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:464
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:494
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:467 data/ui/remmina_preferences.glade:497
msgid "This setting will be active after the application restart"
msgstr "Ez a beállítás az alkalmazás újraindítása után lép érvénybe"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:467
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:497
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:470 data/ui/remmina_preferences.glade:500
msgid "Use system theme preferences"
msgstr "Rendszertéma-beállítás használata"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:468
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:498
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:471 data/ui/remmina_preferences.glade:501
msgid "Show always"
msgstr "Mindig jelenítse meg"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:469
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:499
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:472 data/ui/remmina_preferences.glade:502
msgid "Hide always"
msgstr "Mindig rejtse el"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:483
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:486
msgid "Show menu icons"
msgstr "Menüikonok megjelenítése"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:510
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:513
msgid "Fullscreen on the same monitor as the connection window"
msgstr "Teljes képernyő a kapcsolati ablakéval megegyező kijelzőn"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:531
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:534
msgid "Peeking"
msgstr "Bepillantás"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:532
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:535
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:533
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:536
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:547
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:550
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Eszköztár láthatósága teljes képernyő esetén"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:565
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:568
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:588
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:591
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Új kapcsolat megjelenítése a menü tetején"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:604
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Hide total count in group menu"
msgstr "Szám elrejtése a csoport menüben"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:620
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:623
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Tálcaikon letiltása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:637
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:640
msgid "Start Remmina in tray icon at user logon"
msgstr "A Remmina indítása tálcaikonként bejelentkezéskor"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:653
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:656
msgid "Dark Tray Icon"
msgstr "Sötét tálcaikon"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:657
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:660
msgid "Choose this if your theme panel is light."
msgstr "Válassza ezt, ha a paneltémája világos."
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:679
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:682
msgid "Applet"
msgstr "Kisalkalmazás"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:706
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:709
msgid "Host key"
msgstr "Gazda billentyű"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:762
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:765
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Ablak automatikus kitöltése"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:859
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:862
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Billentyűzet megragadása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:944
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:947
msgid "Show / hide toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:982
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:985
msgid "SCREENSHOT"
msgstr "KÉPERNYŐKÉP"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1001
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1004
msgid "View-only mode"
msgstr "Csak megtekintési mód"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1011
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1014
msgid "VIEW-ONLY MODE"
msgstr "CSAK MEGTEKINTÉSI MÓD"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1035
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1038
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1061
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "SSH tunnel local port"
msgstr "SSH-alagút helyi portja"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1084
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1087
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "~/.ssh/config feldolgozása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1104
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1107
msgid "SSH_LOG_NOLOG"
msgstr "Nincs naplózás"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1105
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1108
msgid "SSH_LOG_RARE"
msgstr "Ritka naplózás"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1106
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1109
msgid "SSH_LOG_ENTRY"
msgstr "Bejegyzések naplózása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1107
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1110
msgid "SSH_LOG_PACKET"
msgstr "Csomagok naplózása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1108
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111
msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS"
msgstr "Függvények naplózása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1122
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1125
msgid "SSH log level"
msgstr "SSH naplózási szint"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1185
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1188
msgid ""
"The time (in seconds) the connection needs to remain idle before TCP starts "
"sending keepalive probes."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1200
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "The time (in seconds) between individual keepalive probes."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1215
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1218
msgid ""
"The maximum number of keepalive probes TCP should send before dropping the "
"connection."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1230
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1233
msgid ""
"it specifies the maximum amount of time in milliseconds that transmitted "
"data may remain unacknowledged before TCP will forcibly close the "
"corresponding connection."
msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1252
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1255
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH beállítások"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1284
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1287
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminál betűkészlete"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1297
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1300
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Mentett sorok"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1306
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1309
msgid "Use system default font"
msgstr "Rendszer alapértelmezett betűkészletének használata"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1359
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1362
msgid "Allow bold text"
msgstr "Félkövér betűk engedélyezése"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1391
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1394
msgid "Clipboard copy shortcut"
msgstr "Vágólapra másolás gyorsbillentyűje"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1403
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1444
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1485
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1406
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1488
msgid "(Host key +)"
msgstr "(Gazda billentyű +)"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1432
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1435
msgid "Clipboard paste shortcut"
msgstr "Vágólapról beillesztés gyorsbillentyűje"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1473
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1476
msgid "Select all shortcut"
msgstr "Összes gyorsbillentyű kiválasztása"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1525
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1537
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1528
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1540
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1550
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1562
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1553
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1565
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1575
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1578
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1587
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1600
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1603
msgid "Normal colors"
msgstr "Normál színek"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1613
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1616
msgid "Bright colors"
msgstr "Fényes színek"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1625
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1628
msgid "Pick a color for black"
msgstr "Válasszon egy színt a feketéhez"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1637
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1640
msgid "Pick a color for bright black"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes feketéhez"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1649
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1652
msgid "Pick a color for red"
msgstr "Válasszon egy színt a vöröshöz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1661
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1664
msgid "Pick a color for green"
msgstr "Válasszon egy színt a zöldhöz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1673
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1676
msgid "Pick a color for yellow"
msgstr "Válasszon egy színt a sárgához"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1685
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688
msgid "Pick a color for blue"
msgstr "Válasszon egy színt a kékhez"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1697
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1700
msgid "Pick a color for magenta"
msgstr "Válasszon egy színt a bíborhoz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1709
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1712
msgid "Pick a color for Cyan"
msgstr "Válasszon egy színt a ciánhoz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1721
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1724
msgid "Pick a color for white"
msgstr "Válasszon egy színt a fehérhez"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1733
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736
msgid "Pick a color for bright red"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes vöröshöz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1745
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1748
msgid "Pick a color for bright green"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes zöldhöz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1757
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760
msgid "Pick a color for bright yellow"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes sárgához"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1769
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772
msgid "Pick a color for bright blue"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes kékhez"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1781
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1784
msgid "Pick a color for bright magenta"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes bíborhoz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1793
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796
msgid "Pick a color for bright Cyan"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes ciánhoz"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1805
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808
msgid "Pick a color for bright white"
msgstr "Válasszon egy színt a fényes fehérhez"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1818
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1821
msgid "Load color scheme"
msgstr "Színséma betöltése"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1829
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1832
msgid ""
-"Chose a color scheme file, You can download one from https://github.com/"
-"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
+"Chose a color scheme file, pre-installed themes are usually installed under /"
+"usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-"
+"Schemes."
msgstr ""
-"Válasszon egy színsémafájlt, innen is letölthet egyet: https://github.com/"
-"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1830
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1833
msgid "Terminal Color Scheme file chooser"
msgstr "Terminál színsémafájl-választó"
-#: remmina/ui/remmina_preferences.glade:1920
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1923
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Válasszon új gombot"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
+msgid "button"
+msgstr "gomb"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key..."
+msgstr "Nyomja meg az új gombot…"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
+msgstr "Remmina – Többszörös jelszó módosító"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:35
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Többszörös jelszó módosító</span>"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Kiválasztási kritériumok"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Jelszó megerősítése"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
+msgid "Reset to"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Tartomány\\Felhasználónév"
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
msgid ""
"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
"access to some important features, like password saving in your keyring and "
@@ -2468,6 +2310,146 @@ msgid ""
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
-#: remmina/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:44
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Beállítások párbeszédablak megnyitása"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350
+msgid "Multi password changer"
+msgstr "Többszörös jelszó módosító"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:68
+msgid "MPChange"
+msgstr "MPChange"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:79
+msgid "Open the connection to the selected remote desktop file"
+msgstr "Kapcsolat megnyitása a kiválasztott távoli asztal fájlhoz"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sz_erkesztés"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:89
+msgid "Edit the selected remote desktop file"
+msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl szerkesztése"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:99
+msgid "Create a copy of the selected remote desktop file"
+msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl másolatának elkészítése"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:109
+msgid "Delete the selected remote desktop file"
+msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl törlése"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118
+msgid "External Tools"
+msgstr "Külső eszközök"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:130
+msgid "Create a new remote desktop file"
+msgstr "Új távoli asztal fájl létrehozása"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143
+#: data/ui/remmina_main.glade:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Honlap"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150
+#: data/ui/remmina_main.glade:429
+msgid "Online Wiki"
+msgstr "Online Wiki"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157
+#: data/ui/remmina_main.glade:438
+msgid "G+ Remmina Community"
+msgstr "G+ Remmina közösség"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164
+#: data/ui/remmina_main.glade:447
+msgid "Donations"
+msgstr "Adományok"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171
+#: data/ui/remmina_main.glade:456
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Hibakeresési ablak"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188
+#: data/ui/remmina_main.glade:332
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Állapotsor"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listanézet"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215
+msgid "Tree View"
+msgstr "Fanézet"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:563
+msgid "Last time used"
+msgstr "Utolsó használat"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:626
+msgid ""
+"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its "
+"developers?"
+msgstr ""
+"Engedélyezi hogy a Remmina időközönként névtelen használati statisztikát "
+"küldjön a fejlesztőknek?"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:637
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:653
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:729
+msgid "search string or server name/ip address for quick connect"
+msgstr ""
+"karakterlánc keresése vagy kiszolgáló/IP-cím megadása a gyors kapcsolódáshoz"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:734
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Kiszolgálónév vagy IP-cím"
+
+#: data/ui/remmina_main.glade:780
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
+msgid "PLEASE WAIT ..."
+msgstr "KIS TÜRELMET…"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Mozgás felfelé"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Mozgás lefelé"
+