diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2356 |
1 files changed, 1177 insertions, 1179 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-16 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-15 20:43+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -19,144 +19,141 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating" -msgstr "Befejezés" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 #, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "NX kapcsolatok ezen: %s" +msgid "Disconnected from SPICE server %s." +msgstr "Kapcsolat bontva a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Kapcsolódás" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 +msgid "Invalid password." +msgstr "Érvénytelen jelszó." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Visszaállítás" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 +msgid "TLS connection error." +msgstr "TLS kapcsolódási hiba." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Indítás" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 +msgid "Connection to SPICE server failed." +msgstr "A(z) %s SPICE kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen." -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 src/remmina_sftp_client.c:917 -#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:158 -#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "Mé_gse" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:424 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1399 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 src/remmina_ssh_plugin.c:977 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 +msgid "User password" +msgstr "Felhasználó jelszava" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Bezárás" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "TLS titkosítás használata" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Kijelző" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1403 +msgid "Share folder" +msgstr "Mappa megosztása" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1435 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 -#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 -#: data/ui/remmina_main.glade:513 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1434 plugins/nx/nx_plugin.c:719 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Jelszótárolás letiltása" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:584 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 -#, c-format -msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" -msgstr "" -"A(z) %s protokoll nem érhető el, mert a GtkSocket csak Xorg alatt működik" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "Hangcsatorna engedélyezése" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "Vendég átméretezése az ablakmérethez" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1351 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432 +msgid "Share smartcard" +msgstr "Intelligens kártya megosztása" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1352 -msgid "Good" -msgstr "Jó" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 +msgid "View only" +msgstr "Csak megtekintés" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1353 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Legjobb (leglassabb)" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1449 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_sftp_plugin.c:360 -#: src/remmina_file_editor.c:347 src/remmina_file_editor.c:354 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:979 -msgid "Identity file" -msgstr "Személyazonosító fájl" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:697 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1391 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_init_dialog.c:344 -#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_ssh_plugin.c:976 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 -msgid "User name" -msgstr "Felhasználónév" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE – Egyszerű protokoll független számítási környezetekhez" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:424 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1392 src/remmina_sftp_plugin.c:358 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:977 -msgid "User password" -msgstr "Felhasználó jelszava" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:700 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1412 -msgid "Quality" -msgstr "Minőség" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB átirányítási hiba" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 src/remmina_ssh_plugin.c:981 -msgid "Startup program" -msgstr "Induló program" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Fájlátvitelek" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:716 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1893 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158 +#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_file_editor.c:1251 +#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_sftp_client.c:917 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gse" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Titkosítás tiltása" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Átviteli hiba" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Helyi kurzor használata" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:443 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1008 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Jelszótárolás letiltása" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Átvitel kész" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:727 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:380 plugins/spice/spice_plugin.c:459 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1442 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "File %s transferred successfully" +msgstr "A(z) %s fájl sikeresen átvíve" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX technológia" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Aszinkron végrehajtás" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 msgid "Unable to connect to VNC server" @@ -185,35 +182,68 @@ msgstr "Ismeretlen hitelesítési séma a VNC kiszolgálótól: %s" msgid "Please retry after enabling encryption on this profile." msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1821 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1350 msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256 szín" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1822 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1349 msgid "High color (15 bpp)" msgstr "15 bites színmélység" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1341 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1823 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1348 msgid "High color (16 bpp)" msgstr "16 bites színmélység" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1340 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1347 msgid "True color (24 bpp)" msgstr "24 bites színmélység" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1339 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1346 msgid "True color (32 bpp)" msgstr "32 bites színmélység" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1357 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:677 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1358 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:678 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1359 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:679 +msgid "Good" +msgstr "Jó" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:680 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Legjobb (leglassabb)" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Repeater" msgstr "Ismétlő" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1398 plugins/nx/nx_plugin.c:697 +#: src/remmina_file_editor.c:894 src/remmina_init_dialog.c:344 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:976 src/remmina_sftp_plugin.c:357 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:152 +msgid "User name" +msgstr "Felhasználónév" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1395 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:368 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1402 msgid "Color depth" msgstr "Színmélység" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 plugins/nx/nx_plugin.c:700 +msgid "Quality" +msgstr "Minőség" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 msgid "Listen on port" msgstr "Port figyelése" @@ -222,16 +252,15 @@ msgstr "Port figyelése" msgid "Show remote cursor" msgstr "Távoli kurzor megjelenítése" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1892 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1907 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -msgid "View only" -msgstr "Csak megtekintés" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894 plugins/nx/nx_plugin.c:717 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Titkosítás tiltása" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1908 msgid "Disable server input" msgstr "Kiszolgálóbemenet letiltása" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1439 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1909 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1446 #: src/remmina_ftp_client.c:773 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -252,6 +281,12 @@ msgstr "" msgid "Run out of available local X display number." msgstr "A helyi X megjelenítők száma kifogyott." +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584 +#, c-format +msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg" +msgstr "" +"A(z) %s protokoll nem érhető el, mert a GtkSocket csak Xorg alatt működik" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -272,6 +307,15 @@ msgstr "16 bites színmélység" msgid "True color (24 bit)" msgstr "24 bites színmélység" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1427 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 src/remmina_ssh_plugin.c:981 +msgid "Startup program" +msgstr "Induló program" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:718 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Helyi kurzor használata" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 msgid "Disconnect after one session" msgstr "Bontás egy munkamenet után" @@ -284,200 +328,7 @@ msgstr "Kapcsolat figyelése TCP protokollon" msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMCP - Távoli X-kapcsolat" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Nem adott meg végrehajtandó parancsot" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\rDo you really " -"want to continue?" -msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS! Parancs végrehajtása szinkron módon, a Remmina lehet hogy " -"nem fog válaszolni.\rBiztos, hogy folytatja?" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Aszinkron végrehajtás" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Fájlátvitelek" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Átviteli hiba" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Átvitel kész" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "File %s transferred successfully" -msgstr "A(z) %s fájl sikeresen átvíve" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB átirányítási hiba" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:262 -#, c-format -msgid "Disconnected from SPICE server %s." -msgstr "Kapcsolat bontva a(z) %s SPICE kiszolgálóhoz." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:272 -msgid "Invalid password." -msgstr "Érvénytelen jelszó." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:277 -msgid "TLS connection error." -msgstr "TLS kapcsolódási hiba." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:283 -msgid "Connection to SPICE server failed." -msgstr "A(z) %s SPICE kiszolgálóhoz kapcsolódás sikertelen." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:425 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "TLS titkosítás használata" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:426 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "Kiszolgáló CA tanúsítvány" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1396 -msgid "Share folder" -msgstr "Mappa megosztása" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:444 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "Hangcsatorna engedélyezése" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457 -msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "Vendég átméretezése az ablakmérethez" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425 -msgid "Share smartcard" -msgstr "Intelligens kártya megosztása" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:469 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "SPICE – Egyszerű protokoll független számítási környezetekhez" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to share his/her desktop.\n" -"Do you accept the invitation?" -msgstr "" -"%s meg akarja osztani az asztalát.\n" -"Elfogadja a meghívást?" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Felkérés asztal megosztására" - -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Automatikus felismerés>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Nincs beállítva>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit...>" -msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Billentyűzetkiosztás" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Ügyfél billentyűkiosztásának használata" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Minőségbeállítások" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Háttér" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Ablak mozgatása" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menüanimáció" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Kurzorárnyék" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Kurzorvillogás" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Betűtípus simítása" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Kompozitálás" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Távoli méretezési tényező" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Asztali méretezési tényező %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Eszköz méretezési tényező %" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Asztal tájolása" - -#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 -#, c-format -msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." -msgstr "Újrakapcsolódás folyamatban. Kísérlet: %d / %d…" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1011 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1018 #, c-format msgid "" "Authentication to RDP server %s failed.\n" @@ -486,7 +337,7 @@ msgstr "" "A hitelesítés a(z) %s RDP-kiszolgáló felé sikertelen.\n" "Ellenőrizze a felhasználónevet, jelszót és a tartományt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1020 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -495,7 +346,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n" "A fiók ki lett zárva." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -504,7 +355,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n" "A fiók lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1034 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -513,7 +364,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n" "A jelszó lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1048 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -522,14 +373,14 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n" "A fiók tiltott." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1047 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1054 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" "User has insufficient privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1055 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 #, c-format msgid "" "Access to RDP server %s failed.\n" @@ -538,17 +389,17 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult.\n" "A fiókon korlátozások vannak." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066 #, c-format msgid "Connection to RDP server %s failed." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás meghiúsult." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1062 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 #, c-format msgid "Unable to find the address of RDP server %s." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1066 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 #, c-format msgid "" "Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client " @@ -557,161 +408,308 @@ msgstr "" "Hiba a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódáskor. A TLS-kapcsolat meghiúsult. " "Ellenőrizze, hogy az ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076 #, c-format msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1077 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1080 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087 msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi" msgstr "Nem készíthető elő a libfreerdp gdi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1083 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 #, c-format msgid "" "You requested an H264 GFX mode for server %s, but your libfreerdp does not " "support H264. Please use a non-AVC Color Depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1090 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1097 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódás nem lehetséges" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1335 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1342 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1336 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1343 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1344 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1338 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1345 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1360 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1367 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1361 src/remmina_ftp_client.c:1005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1368 src/remmina_ftp_client.c:1005 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1362 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1369 msgid "Local - low quality" msgstr "Helyi – alacsony minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1363 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1370 msgid "Local - medium quality" msgstr "Helyi – közepes minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1364 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1371 msgid "Local - high quality" msgstr "Helyi – magas minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1365 src/remmina_ftp_client.c:998 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 src/remmina_ftp_client.c:998 msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1372 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1379 msgid "Negotiate" msgstr "Tárgyalás" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1393 src/remmina_init_dialog.c:373 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1400 src/remmina_init_dialog.c:373 #: data/ui/remmina_mpc.glade:138 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1397 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1404 msgid "Disable automatic reconnection" msgstr "Automatikus újrakapcsolódás letiltása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1413 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1420 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1414 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1415 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422 msgid "RD Gateway server" msgstr "RD átjáró kiszolgáló" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1416 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423 msgid "RD Gateway username" msgstr "RD átjáró felhasználóneve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1417 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424 msgid "RD Gateway password" msgstr "RD átjáró jelszava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1418 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425 msgid "RD Gateway domain" msgstr "RD átjáró tartománya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1419 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426 msgid "Client name" msgstr "Ügyfélnév" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1421 src/remmina_file_editor.c:878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1428 src/remmina_file_editor.c:878 msgid "Startup path" msgstr "Induló útvonal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1422 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429 msgid "Load Balance Info" msgstr "Terheléselosztási információk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 msgid "Ignore certificate" msgstr "Tanúsítvány mellőzése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433 msgid "Share local printers" msgstr "Helyi nyomtatók megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1436 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437 msgid "Disable fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438 msgid "Server detection using RD Gateway" msgstr "Kiszolgálóészlelés RD átjáró használatával" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1455 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1462 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1478 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1485 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP fájlleíró" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1500 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1554 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba" +#: plugins/rdp/rdp_event.c:297 +#, c-format +msgid "Reconnection in progress. Attempt %d of %d..." +msgstr "Újrakapcsolódás folyamatban. Kísérlet: %d / %d…" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Automatikus felismerés>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Nincs beállítva>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit...>" +msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Billentyűzetkiosztás" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Ügyfél billentyűkiosztásának használata" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Minőségbeállítások" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Háttér" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Ablak mozgatása" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menüanimáció" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Kurzorárnyék" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Kurzorvillogás" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Betűtípus simítása" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Kompozitálás" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Távoli méretezési tényező" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Asztali méretezési tényező %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Eszköz méretezési tényező %" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Asztal tájolása" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "Befejezés" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "NX kapcsolatok ezen: %s" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Indítás" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Bezárás" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:183 src/remmina_plugin_manager.c:416 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Kijelző" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 src/remmina_file_editor.c:1359 +#: src/remmina_plugin_manager.c:410 data/ui/remmina_mpc.glade:314 +#: data/ui/remmina_main.glade:513 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:696 src/remmina_file_editor.c:347 +#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_ssh_plugin.c:979 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:360 +msgid "Identity file" +msgstr "Személyazonosító fájl" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:736 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX technológia" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to share his/her desktop.\n" +"Do you accept the invitation?" +msgstr "" +"%s meg akarja osztani az asztalát.\n" +"Elfogadja a meghívást?" + +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Felkérés asztal megosztására" + +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy – Asztalmegosztás" + #: src/remmina_ftp_client.c:398 msgid "Choose download location" msgstr "Válasszon letöltési helyet" @@ -803,455 +801,321 @@ msgstr "Jogosultság" msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Felfedezve" - -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Új kapcsolat" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:139 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:225 -#, c-format -msgid "Protocol plugin %s is not installed." -msgstr "A(z) %s protokollbővítmény nincs telepítve." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:257 -msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." -msgstr "SSH megnyitása új terminálban…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:263 -msgid "Open Secure File Transfer..." -msgstr "Biztonságos fájlátvitel megnyitása…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:590 -#, c-format -msgid "Connecting to SSH server %s..." -msgstr "Csatlakozás a(z) %s SSH-kiszolgálóhoz…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 -#, c-format -msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." -msgstr "Csatlakozás SSH-alagúton keresztül ehhez: %s…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:695 -#, c-format -msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." -msgstr "Várakozás bejövő SSH-alagútra a(z) %i porton…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:738 -#, c-format -msgid "Command %s not found on SSH server" -msgstr "%s parancs nem található az SSH-kiszolgálón" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:742 -#, c-format -msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." -msgstr "%s parancs hibát jelzett az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)." - -#: src/remmina_protocol_widget.c:749 -#, c-format -msgid "Failed to execute command: %s" -msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen: %s" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:968 -#, c-format -msgid "%s password" -msgstr "%s jelszó" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:971 src/remmina_ssh.c:419 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH-jelszó" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:974 src/remmina_ssh.c:426 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:977 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -#: src/remmina_init_dialog.c:358 src/remmina_file_editor.c:904 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 data/ui/remmina_mpc.glade:113 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 +#: src/remmina_exec.c:227 #, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." -msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 -msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." -msgstr "Hitelesítés sikertelen. Kísérlet újracsatlakozásra…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 src/remmina_file_editor.c:395 -#: src/remmina_file_editor.c:854 data/ui/remmina_main.glade:549 -msgid "Server" -msgstr "Kiszolgáló" +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva." -#: src/remmina_main.c:589 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Összesen %i elem." -msgstr[1] "Összesen %i elem." +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Támogatott formátumok\n" +"* kiszolgáló\n" +"* kiszolgáló:port\n" +"* [kiszolgáló]:port</big></tt>" -#: src/remmina_main.c:725 -#, c-format -msgid "Are you sure to delete '%s'" -msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the user name\n" +"* %U is substituted with the SSH user name\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>* parancs az ÚTVONAL argumentumokban %h\n" +"* /útvonal/ehhez -kapcsolók %h %u\n" +"* %h a kiszolgáló nevére lesz cserélve\n" +"* %t az SSH kiszolgáló nevére lesz cserélve\n" +"* %u a felhasználó nevére lesz cserélve\n" +"* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n" +"* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n" +"* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n" +"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja " +"futtatni.\n" +"</big></tt>" -#: src/remmina_main.c:836 -#, c-format +#: src/remmina_file_editor.c:94 msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" msgstr "" -"Nem importálható:\n" -"%s" +"<tt><big>Támogatott formátumok\n" +"* :port\n" +"* kiszolgáló\n" +"* kiszolgáló:port\n" +"* [kiszolgáló]:port\n" +"* felhasználónév@kiszolgáló:port (csak SSH-protokoll esetén)</big></tt>" -#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 -#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" +#: src/remmina_file_editor.c:156 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Válasszon egy távoli asztal kiszolgálót" -#: src/remmina_main.c:886 src/remmina_file_editor.c:1258 -msgid "_Save" -msgstr "Me_ntés" +#: src/remmina_file_editor.c:159 src/remmina_init_dialog.c:88 +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: src/remmina_main.c:893 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást." +#: src/remmina_file_editor.c:356 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" -#: src/remmina_main.c:1099 src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél" +#: src/remmina_file_editor.c:395 src/remmina_file_editor.c:854 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1215 data/ui/remmina_main.glade:549 +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_file_editor.c:419 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Csevegés vele: %s" - -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Küldés" - -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Törlés" +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Hálózat böngészése egy %s kiszolgáló kereséséhez" -#: src/remmina.c:78 -msgid "Show about dialog" -msgstr "Névjegy párbeszédablak megjelenítése" +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 +msgid "Resolutions" +msgstr "Felbontások" -#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 -msgid "Connect to a .remmina file" -msgstr "Kapcsolódás egy .remmina fájlhoz" +#: src/remmina_file_editor.c:485 src/remmina_pref_dialog.c:82 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Az elérhető felbontások beállítása" -#: src/remmina.c:81 -msgid "Edit a .remmina file" -msgstr "Egy .remmina fájl szerkesztése" +#: src/remmina_file_editor.c:504 +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" -#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 -msgid "Create a new connection profile" -msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use window size" +msgstr "Ablak méretének használata" -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show preferences dialog page" -msgstr "A beállítások párbeszédablak megjelenítése" +#: src/remmina_file_editor.c:510 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Ügyfél felbontásának használata" -#: src/remmina.c:85 -msgid "Execute the plugin" -msgstr "Bővítmény végrehajtása" +#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" -#: src/remmina.c:86 -msgid "Quit the application" -msgstr "Kilépés az alkalmazásból" +#: src/remmina_file_editor.c:711 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Billentyűzetkiosztás" -#: src/remmina.c:87 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)" +#: src/remmina_file_editor.c:807 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "SSH alagút engedélyezése" -#: src/remmina.c:88 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)" +#: src/remmina_file_editor.c:814 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Alagút a loopback címen keresztül" -#: src/remmina.c:89 -msgid "Start as tray icon" -msgstr "Indítás értesítési ikonként" +#: src/remmina_file_editor.c:824 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton" -#: src/remmina.c:90 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" +#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "Character set" +msgstr "Karakterkészlet" -#: src/remmina.c:91 -msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" -msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése, köztük a bővítményekét is" +#: src/remmina_file_editor.c:887 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-azonosítás" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:878 -msgid "SSH identity file" -msgstr "SSH személyazonosság fájl" +#: src/remmina_file_editor.c:897 +msgid "SSH Agent (automatic)" +msgstr "SSH ügynök (automatikus)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:879 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH ügynök" +#: src/remmina_file_editor.c:904 src/remmina_init_dialog.c:358 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:877 src/remmina_sftp_plugin.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:977 data/ui/remmina_mpc.glade:113 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_file_editor.c:911 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:880 +#: src/remmina_file_editor.c:911 src/remmina_ssh_plugin.c:880 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 src/remmina_ssh_plugin.c:881 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 -msgid "Overwrite all" -msgstr "Mindet felülírja" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:978 -msgid "Authentication type" -msgstr "Hitelesítési típus" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:361 src/remmina_ssh_plugin.c:980 -msgid "Private key passphrase" -msgstr "Személyes kulcs jelmondata" - -#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel" - -#: src/remmina_public.c:638 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg." - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:240 -msgid "Resolutions" -msgstr "Felbontások" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:485 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Az elérhető felbontások beállítása" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:129 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Legutóbbiak listája törölve." +#: src/remmina_file_editor.c:968 +msgid "Basic" +msgstr "Alap" -#: src/remmina_pref_dialog.c:140 src/remmina_connection_window.c:1680 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Billentyűleütések" +#: src/remmina_file_editor.c:974 +msgid "Advanced" +msgstr "Speciális" -#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Billentyűleütések beállítása" +#: src/remmina_file_editor.c:1179 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Alapértelmezett beállítások mentve." -#: src/remmina_mpchange.c:232 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "A jelszavak nem egyeznek" +#: src/remmina_file_editor.c:1249 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Távoli asztal beállítások" -#: src/remmina_mpchange.c:242 -msgid "Resetting passwords, please wait..." -msgstr "Jelszavak helyreállítása, várjon…" +#: src/remmina_file_editor.c:1255 +msgid "Save as Default" +msgstr "Mentés alapértelmezettként" -#: src/remmina_mpchange.c:325 -msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1258 src/remmina_main.c:886 +msgid "_Save" +msgstr "Me_ntés" -#: src/remmina_mpchange.c:328 -msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 +#: data/ui/remmina_main.glade:78 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolódás" -#: src/remmina_mpchange.c:417 -#, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d jelszó módosítva." -msgstr[1] "%d jelszó módosítva." +#: src/remmina_file_editor.c:1266 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Mentés és kapcsolódás" -#: src/remmina_sftp_client.c:170 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár létrehozásakor." +#: src/remmina_file_editor.c:1356 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 -#, c-format -msgid "Error creating file %s." -msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor." +#: src/remmina_file_editor.c:1373 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Gyors csatlakozás" -#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#: src/remmina_file_editor.c:1397 #, c-format -msgid "Error opening file %s on server. %s" -msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor a kiszolgálón. %s" +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "A(z) „%s” használata alcsoport elválasztóként" -#: src/remmina_sftp_client.c:236 -#, c-format -msgid "Error writing file %s." -msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor." +#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: src/remmina_sftp_client.c:276 -#, c-format -msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor. %s" +#: src/remmina_file_editor.c:1416 +msgid "Pre Command" +msgstr "Parancs előtte" -#: src/remmina_sftp_client.c:380 -#, c-format -msgid "Error creating folder %s on server. %s" -msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor a kiszolgálón. %s" +#: src/remmina_file_editor.c:1434 +msgid "Post Command" +msgstr "Parancs utána" -#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 +#: src/remmina_connection_window.c:3745 #, c-format -msgid "Error creating file %s on server. %s" -msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor a kiszolgálón. %s" +msgid "File %s not found." +msgstr "A(z) „%s” fájl nem található." -#: src/remmina_sftp_client.c:451 -#, c-format -msgid "Error opening file %s." -msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor." +#: src/remmina_about.c:53 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n" +"\n" +"Launchpad közreműködők:\n" +" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n" +" Gábor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" +" kilo aka Gábor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo" -#: src/remmina_sftp_client.c:471 -#, c-format -msgid "Error writing file %s on server. %s" -msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor a kiszolgálón. %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Felfedezve" -#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s. %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Új kapcsolat" -#: src/remmina_sftp_client.c:689 +#: src/remmina_connection_window.c:537 #, c-format -msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "Nem sikerült olvasni a könyvtárat. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:797 msgid "" -"File transfer currently in progress.\n" -"Are you sure to cancel it?" +"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" msgstr "" -"A fájlátvitel folyamatban van.\n" -"Biztosan meg akarja szakítani?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:912 -msgid "File exists" -msgstr "A fájl már létezik" - -#: src/remmina_sftp_client.c:915 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: src/remmina_sftp_client.c:916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: src/remmina_sftp_client.c:926 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +"%i nyitott kapcsolat van a jelenlegi ablakban. Biztosan be akarja zárni?" -#: src/remmina_sftp_client.c:934 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:" +#: src/remmina_connection_window.c:1180 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Munkalap teljes képernyős módja" -#: src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "A jelszavas SSH-hitelesítés sikertelen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1189 +msgid "Scrolled fullscreen mode" +msgstr "Görgetett teljes képernyős mód" -#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "A nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1258 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Eredeti méretarány megtartása" -#: src/remmina_ssh.c:222 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl." +#: src/remmina_connection_window.c:1267 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Képernyő kitöltése" -#: src/remmina_ssh.c:253 -#, c-format -msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "Az automatikus nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1680 src/remmina_pref_dialog.c:140 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:252 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Billentyűleütések" -#: src/remmina_ssh.c:269 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1776 +msgid "" +"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " +"screenshot." msgstr "" -"Az SSH ügynökkel történő nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:288 -#, c-format -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI hitelesítés meghiúsult: %s" +"Figyelmeztetés: a képernyőkép átméretezett vagy torzított. A jobb " +"képernyőképhez tiltsa le az átméretezést." -#: src/remmina_ssh.c:418 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." -msgstr "%s jelszavának hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…" +#: src/remmina_connection_window.c:1825 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Képernyőkép készült" -#: src/remmina_ssh.c:425 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." -msgstr "%s személyazonosságának ellenőrzése a(z) %s SSH-kiszolgálón…" +#: src/remmina_connection_window.c:1885 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően" -#: src/remmina_ssh.c:430 -#, c-format -msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." -msgstr "%s Kerberos hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…" +#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Teljes képernyős mód" -#: src/remmina_ssh.c:431 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Lapok váltása" -#: src/remmina_ssh.c:560 -#, c-format -msgid "Failed to startup SSH session: %s" -msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1951 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dinamikus felbontásfrissítés átváltása" -#: src/remmina_ssh.c:932 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Átméretezett mód" -#: src/remmina_ssh.c:1002 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s végrehajtása az SSH-kiszolgálón: %%s" +#: src/remmina_connection_window.c:1997 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Minden billentyűesemény elkapása" -#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 -#, c-format -msgid "Failed to request port forwarding : %s" -msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 +#: data/ui/remmina_main.glade:43 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" -#: src/remmina_ssh.c:1093 -msgid "No response from the server." -msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól." +#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" -#: src/remmina_ssh.c:1482 -#, c-format -msgid "Failed to create sftp session: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az sftp kapcsolatot: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" -#: src/remmina_ssh.c:1486 -#, c-format -msgid "Failed to initialize sftp session: %s" -msgstr "Nem sikerült előkészíteni az sftp kapcsolatot: %s" +#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 +msgid "Minimize window" +msgstr "Ablak minimalizálása" -#: src/remmina_init_dialog.c:88 src/remmina_file_editor.c:159 -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bontás" #: src/remmina_init_dialog.c:268 #, c-format @@ -1332,6 +1196,54 @@ msgstr "" "jelentheti azt, hogy támadás érte, vagy egy rendszergazda megváltoztatta a " "kulcsot. Az új nyilvános kulcs ujjlenyomata:" +#: src/remmina.c:78 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Névjegy párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/remmina.c:79 src/remmina.c:80 +msgid "Connect to a .remmina file" +msgstr "Kapcsolódás egy .remmina fájlhoz" + +#: src/remmina.c:81 +msgid "Edit a .remmina file" +msgstr "Egy .remmina fájl szerkesztése" + +#: src/remmina.c:83 data/ui/remmina_main.glade:695 +msgid "Create a new connection profile" +msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása" + +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show preferences dialog page" +msgstr "A beállítások párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/remmina.c:85 +msgid "Execute the plugin" +msgstr "Bővítmény végrehajtása" + +#: src/remmina.c:86 +msgid "Quit the application" +msgstr "Kilépés az alkalmazásból" + +#: src/remmina.c:87 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)" + +#: src/remmina.c:88 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)" + +#: src/remmina.c:89 +msgid "Start as tray icon" +msgstr "Indítás értesítési ikonként" + +#: src/remmina.c:90 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" + +#: src/remmina.c:91 +msgid "Show the application's version, including the pulgin versions" +msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése, köztük a bővítményekét is" + #: src/remmina_icon.c:135 msgid "Open Main Window" msgstr "Főablak megnyitása" @@ -1362,194 +1274,156 @@ msgstr "Remmina értesítő ikon" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül" -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Támogatott formátumok\n" -"* kiszolgáló\n" -"* kiszolgáló:port\n" -"* [kiszolgáló]:port</big></tt>" +#: src/remmina_icon.c:475 src/remmina_icon.c:476 src/remmina_main.c:1099 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina távoli asztal ügyfél" -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"<tt><big>* command in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h is substituted with the server name\n" -"* %t is substituted with the SSH server name\n" -"* %u is substituted with the user name\n" -"* %U is substituted with the SSH user name\n" -"* %p is substituted with Remmina profile name\n" -"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>* parancs az ÚTVONAL argumentumokban %h\n" -"* /útvonal/ehhez -kapcsolók %h %u\n" -"* %h a kiszolgáló nevére lesz cserélve\n" -"* %t az SSH kiszolgáló nevére lesz cserélve\n" -"* %u a felhasználó nevére lesz cserélve\n" -"* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n" -"* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n" -"* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n" -"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja " -"futtatni.\n" -"</big></tt>" +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "SSH password authentication failed: %s" +msgstr "A jelszavas SSH-hitelesítés sikertelen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:94 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Támogatott formátumok\n" -"* :port\n" -"* kiszolgáló\n" -"* kiszolgáló:port\n" -"* [kiszolgáló]:port\n" -"* felhasználónév@kiszolgáló:port (csak SSH-protokoll esetén)</big></tt>" +#: src/remmina_ssh.c:221 src/remmina_ssh.c:230 src/remmina_ssh.c:238 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication failed: %s" +msgstr "A nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:156 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Válasszon egy távoli asztal kiszolgálót" +#: src/remmina_ssh.c:222 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl." -#: src/remmina_file_editor.c:356 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" +#: src/remmina_ssh.c:253 +#, c-format +msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +msgstr "Az automatikus nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:419 +#: src/remmina_ssh.c:269 #, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Hálózat böngészése egy %s kiszolgáló kereséséhez" +msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s" +msgstr "" +"Az SSH ügynökkel történő nyilvános kulcsos SSH-hitelesítés sikertelen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:504 -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" +#: src/remmina_ssh.c:288 +#, c-format +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI hitelesítés meghiúsult: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use window size" -msgstr "Ablak méretének használata" +#: src/remmina_ssh.c:418 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." +msgstr "%s jelszavának hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…" -#: src/remmina_file_editor.c:510 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Ügyfél felbontásának használata" +#: src/remmina_ssh.c:419 src/remmina_protocol_widget.c:971 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH-jelszó" -#: src/remmina_file_editor.c:519 src/remmina_file_editor.c:833 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: src/remmina_ssh.c:425 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." +msgstr "%s személyazonosságának ellenőrzése a(z) %s SSH-kiszolgálón…" -#: src/remmina_file_editor.c:711 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Billentyűzetkiosztás" +#: src/remmina_ssh.c:426 src/remmina_protocol_widget.c:974 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "Személyes SSH-kulcs jelszava" -#: src/remmina_file_editor.c:807 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "SSH alagút engedélyezése" +#: src/remmina_ssh.c:430 +#, c-format +msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..." +msgstr "%s Kerberos hitelesítése a(z) %s SSH-kiszolgálón…" -#: src/remmina_file_editor.c:814 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Alagút a loopback címen keresztül" +#: src/remmina_ssh.c:431 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_file_editor.c:824 +#: src/remmina_ssh.c:560 #, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton" +msgid "Failed to startup SSH session: %s" +msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:873 src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "Character set" -msgstr "Karakterkészlet" +#: src/remmina_ssh.c:932 +#, c-format +msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagút céljához: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:887 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH-azonosítás" +#: src/remmina_ssh.c:1002 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s végrehajtása az SSH-kiszolgálón: %%s" -#: src/remmina_file_editor.c:897 -msgid "SSH Agent (automatic)" -msgstr "SSH ügynök (automatikus)" +#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to request port forwarding : %s" +msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:968 -msgid "Basic" -msgstr "Alap" +#: src/remmina_ssh.c:1093 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól." -#: src/remmina_file_editor.c:974 -msgid "Advanced" -msgstr "Speciális" +#: src/remmina_ssh.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to create sftp session: %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni az sftp kapcsolatot: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1179 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Alapértelmezett beállítások mentve." +#: src/remmina_ssh.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to initialize sftp session: %s" +msgstr "Nem sikerült előkészíteni az sftp kapcsolatot: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1249 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Távoli asztal beállítások" +#: src/remmina_mpchange.c:232 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek" -#: src/remmina_file_editor.c:1255 -msgid "Save as Default" -msgstr "Mentés alapértelmezettként" +#: src/remmina_mpchange.c:242 +msgid "Resetting passwords, please wait..." +msgstr "Jelszavak helyreállítása, várjon…" -#: src/remmina_file_editor.c:1263 data/ui/remmina_main.glade:77 -#: data/ui/remmina_main.glade:78 -msgid "Connect" -msgstr "Kapcsolódás" +#: src/remmina_mpchange.c:325 +msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1266 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Mentés és kapcsolódás" +#: src/remmina_mpchange.c:328 +msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n" +msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1356 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: src/remmina_mpchange.c:417 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d jelszó módosítva." +msgstr[1] "%d jelszó módosítva." -#: src/remmina_file_editor.c:1373 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Gyors csatlakozás" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Entry" +msgstr "Bejegyzés" -#: src/remmina_file_editor.c:1397 -#, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "A(z) „%s” használata alcsoport elválasztóként" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "File" +msgstr "Fájl" -#: src/remmina_file_editor.c:1402 src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "Eszköz" -#: src/remmina_file_editor.c:1416 -msgid "Pre Command" -msgstr "Parancs előtte" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Preference" +msgstr "Beállítás" -#: src/remmina_file_editor.c:1434 -msgid "Post Command" -msgstr "Parancs utána" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Secret" +msgstr "Titok" -#: src/remmina_file_editor.c:1498 src/remmina_file_editor.c:1516 -#: src/remmina_connection_window.c:3745 -#, c-format -msgid "File %s not found." -msgstr "A(z) „%s” fájl nem található." +#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 +#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" -#: src/remmina_exec.c:227 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "A(z) „%s” bővítmény nincs regisztrálva." +#: src/remmina_plugin_manager.c:422 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: src/remmina_about.c:53 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n" -"\n" -"Launchpad közreműködők:\n" -" Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n" -" Gábor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" -" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" -" kilo aka Gábor Kmetyko https://launchpad.net/~kg.kilo" +#: src/remmina_plugin_manager.c:428 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" #: src/remmina_ssh_plugin.c:473 #, c-format @@ -1576,6 +1450,18 @@ msgstr "Beillesztés (Gazda+v)" msgid "Save session to file" msgstr "Munkamenet mentése fájlba" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:878 src/remmina_sftp_plugin.c:326 +msgid "SSH identity file" +msgstr "SSH személyazonosság fájl" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:879 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH ügynök" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:881 src/remmina_sftp_plugin.c:329 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:956 data/ui/remmina_main.glade:97 #: data/ui/remmina_main.glade:98 msgid "Copy" @@ -1601,6 +1487,14 @@ msgstr "Összes kijelölése" msgid "_Select all" msgstr "Ö_sszes kijelölése" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:978 src/remmina_sftp_plugin.c:359 +msgid "Authentication type" +msgstr "Hitelesítési típus" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:980 src/remmina_sftp_plugin.c:361 +msgid "Private key passphrase" +msgstr "Személyes kulcs jelmondata" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:998 msgid "Terminal color scheme" msgstr "Terminál színsémája" @@ -1645,118 +1539,424 @@ msgstr "Szigorú kiszolgáló kulcs ellenőrzés" msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Entry" -msgstr "Bejegyzés" +#: src/remmina_public.c:638 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +#: src/remmina_pref_dialog.c:129 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Legutóbbiak listája törölve." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Tool" -msgstr "Eszköz" +#: src/remmina_pref_dialog.c:140 data/ui/remmina_preferences.glade:262 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Billentyűleütések beállítása" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Preference" -msgstr "Beállítás" +#: src/remmina_sftp_client.c:170 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár létrehozásakor." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Secret" -msgstr "Titok" +#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor." -#: src/remmina_plugin_manager.c:392 data/ui/remmina_main.glade:60 -#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:341 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" +#: src/remmina_sftp_client.c:214 +#, c-format +msgid "Error opening file %s on server. %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor a kiszolgálón. %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:422 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: src/remmina_sftp_client.c:236 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor." -#: src/remmina_plugin_manager.c:428 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" +#: src/remmina_sftp_client.c:276 +#, c-format +msgid "Error opening directory %s. %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor. %s" -#: src/remmina_connection_window.c:537 +#: src/remmina_sftp_client.c:380 #, c-format +msgid "Error creating folder %s on server. %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor a kiszolgálón. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430 +#, c-format +msgid "Error creating file %s on server. %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl létrehozásakor a kiszolgálón. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:451 +#, c-format +msgid "Error opening file %s." +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor." + +#: src/remmina_sftp_client.c:471 +#, c-format +msgid "Error writing file %s on server. %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írásakor a kiszolgálón. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s. %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat (%s). %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:689 +#, c-format +msgid "Failed reading directory. %s" +msgstr "Nem sikerült olvasni a könyvtárat. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:797 msgid "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +"File transfer currently in progress.\n" +"Are you sure to cancel it?" msgstr "" -"%i nyitott kapcsolat van a jelenlegi ablakban. Biztosan be akarja zárni?" +"A fájlátvitel folyamatban van.\n" +"Biztosan meg akarja szakítani?" -#: src/remmina_connection_window.c:1180 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Munkalap teljes képernyős módja" +#: src/remmina_sftp_client.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to delete '%s'. %s" +msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” törlése. %s" -#: src/remmina_connection_window.c:1189 -msgid "Scrolled fullscreen mode" -msgstr "Görgetett teljes képernyős mód" +#: src/remmina_sftp_client.c:912 +msgid "File exists" +msgstr "A fájl már létezik" -#: src/remmina_connection_window.c:1258 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Eredeti méretarány megtartása" +#: src/remmina_sftp_client.c:915 +msgid "Resume" +msgstr "Folytatás" -#: src/remmina_connection_window.c:1267 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Képernyő kitöltése" +#: src/remmina_sftp_client.c:916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#: src/remmina_connection_window.c:1776 +#: src/remmina_sftp_client.c:926 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: src/remmina_sftp_client.c:934 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "A következő fájl már létezik a célmappában:" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:338 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:340 +msgid "Overwrite all" +msgstr "Mindet felülírja" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:370 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel" + +#: src/remmina_main.c:589 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Összesen %i elem." +msgstr[1] "Összesen %i elem." + +#: src/remmina_main.c:725 +#, c-format +msgid "Are you sure to delete '%s'" +msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?" + +#: src/remmina_main.c:836 +#, c-format msgid "" -"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better " -"screenshot." +"Unable to import:\n" +"%s" msgstr "" -"Figyelmeztetés: a képernyőkép átméretezett vagy torzított. A jobb " -"képernyőképhez tiltsa le az átméretezést." +"Nem importálható:\n" +"%s" -#: src/remmina_connection_window.c:1825 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Képernyőkép készült" +#: src/remmina_main.c:863 data/ui/remmina_main.glade:180 +#: data/ui/remmina_main.glade:181 data/ui/remmina_main.glade:323 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" -#: src/remmina_connection_window.c:1885 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően" +#: src/remmina_main.c:893 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást." -#: src/remmina_connection_window.c:1895 data/ui/remmina_preferences.glade:737 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Teljes képernyős mód" +#: src/remmina_protocol_widget.c:139 +#, c-format +msgid "Connecting to '%s'..." +msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…" -#: src/remmina_connection_window.c:1937 data/ui/remmina_preferences.glade:793 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Lapok váltása" +#: src/remmina_protocol_widget.c:225 +#, c-format +msgid "Protocol plugin %s is not installed." +msgstr "A(z) %s protokollbővítmény nincs telepítve." -#: src/remmina_connection_window.c:1951 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Dinamikus felbontásfrissítés átváltása" +#: src/remmina_protocol_widget.c:257 +msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." +msgstr "SSH megnyitása új terminálban…" -#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Átméretezett mód" +#: src/remmina_protocol_widget.c:263 +msgid "Open Secure File Transfer..." +msgstr "Biztonságos fájlátvitel megnyitása…" -#: src/remmina_connection_window.c:1997 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Minden billentyűesemény elkapása" +#: src/remmina_protocol_widget.c:590 +#, c-format +msgid "Connecting to SSH server %s..." +msgstr "Csatlakozás a(z) %s SSH-kiszolgálóhoz…" -#: src/remmina_connection_window.c:2006 data/ui/remmina_main.glade:42 -#: data/ui/remmina_main.glade:43 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +#: src/remmina_protocol_widget.c:657 src/remmina_protocol_widget.c:811 +#, c-format +msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." +msgstr "Csatlakozás SSH-alagúton keresztül ehhez: %s…" -#: src/remmina_connection_window.c:2014 src/remmina_connection_window.c:2015 -msgid "Tools" -msgstr "Eszközök" +#: src/remmina_protocol_widget.c:695 +#, c-format +msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." +msgstr "Várakozás bejövő SSH-alagútra a(z) %i porton…" -#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" +#: src/remmina_protocol_widget.c:738 +#, c-format +msgid "Command %s not found on SSH server" +msgstr "%s parancs nem található az SSH-kiszolgálón" -#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890 -msgid "Minimize window" -msgstr "Ablak minimalizálása" +#: src/remmina_protocol_widget.c:742 +#, c-format +msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." +msgstr "%s parancs hibát jelzett az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)." -#: src/remmina_connection_window.c:2041 data/ui/remmina_preferences.glade:919 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bontás" +#: src/remmina_protocol_widget.c:749 +#, c-format +msgid "Failed to execute command: %s" +msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen: %s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:968 +#, c-format +msgid "%s password" +msgstr "%s jelszó" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1145 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." +msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1153 +msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." +msgstr "Hitelesítés sikertelen. Kísérlet újracsatlakozásra…" + +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Csevegés vele: %s" + +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Küldés" + +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Törlés" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +msgid "button" +msgstr "gomb" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "PLEASE WAIT ..." +msgstr "KIS TÜRELMET…" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Válasszon új gombot" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key..." +msgstr "Nyomja meg az új gombot…" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Mozgás felfelé" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Mozgás lefelé" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" +msgstr "Remmina – Többszörös jelszó módosító" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 +msgid "Change" +msgstr "Módosítás" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Többszörös jelszó módosító</span>" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Kiválasztási kritériumok" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 +msgid "Confirm password" +msgstr "Jelszó megerősítése" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 +msgid "Reset to" +msgstr "Visszaállítás" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Tartomány\\Felhasználónév" + +#: data/ui/remmina_main.glade:44 +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Beállítások párbeszédablak megnyitása" + +#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Többszörös jelszó módosító" + +#: data/ui/remmina_main.glade:68 +msgid "MPChange" +msgstr "MPChange" + +#: data/ui/remmina_main.glade:79 +msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" +msgstr "Kapcsolat megnyitása a kiválasztott távoli asztal fájlhoz" + +#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkesztés" + +#: data/ui/remmina_main.glade:89 +msgid "Edit the selected remote desktop file" +msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl szerkesztése" + +#: data/ui/remmina_main.glade:99 +msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" +msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl másolatának elkészítése" + +#: data/ui/remmina_main.glade:109 +msgid "Delete the selected remote desktop file" +msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl törlése" + +#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 +msgid "External Tools" +msgstr "Külső eszközök" + +#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" + +#: data/ui/remmina_main.glade:130 +msgid "Create a new remote desktop file" +msgstr "Új távoli asztal fájl létrehozása" + +#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 +#: data/ui/remmina_main.glade:420 +msgid "Homepage" +msgstr "Honlap" + +#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 +#: data/ui/remmina_main.glade:429 +msgid "Online Wiki" +msgstr "Online Wiki" + +#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 +#: data/ui/remmina_main.glade:438 +msgid "G+ Remmina Community" +msgstr "G+ Remmina közösség" + +#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 +#: data/ui/remmina_main.glade:447 +msgid "Donations" +msgstr "Adományok" + +#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 +#: data/ui/remmina_main.glade:456 +msgid "Debug Window" +msgstr "Hibakeresési ablak" + +#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 +#: data/ui/remmina_main.glade:332 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" + +#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198 +msgid "Statusbar" +msgstr "Állapotsor" + +#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206 +msgid "List View" +msgstr "Listanézet" + +#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215 +msgid "Tree View" +msgstr "Fanézet" + +#: data/ui/remmina_main.glade:563 +msgid "Last time used" +msgstr "Utolsó használat" + +#: data/ui/remmina_main.glade:626 +msgid "" +"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " +"developers?" +msgstr "" +"Engedélyezi hogy a Remmina időközönként névtelen használati statisztikát " +"küldjön a fejlesztőknek?" + +#: data/ui/remmina_main.glade:637 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: data/ui/remmina_main.glade:653 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: data/ui/remmina_main.glade:729 +msgid "search string or server name/ip address for quick connect" +msgstr "" +"karakterlánc keresése vagy kiszolgáló/IP-cím megadása a gyors kapcsolódáshoz" + +#: data/ui/remmina_main.glade:734 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Kiszolgálónév vagy IP-cím" + +#: data/ui/remmina_main.glade:735 data/ui/remmina_preferences.glade:224 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: data/ui/remmina_main.glade:780 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" #: data/ui/remmina_about.glade:30 msgid "About Remmina" @@ -1804,12 +2004,6 @@ msgstr "" "Shuhrat Dehkanov <k@efir.uz>\n" "theraser <mail@hegerfeld.org>\n" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina beállítások" @@ -1858,10 +2052,6 @@ msgstr "Automatikus görgetés lépésmérete" msgid "Maximum recent items" msgstr "Legutóbbi elemek maximális száma" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:224 data/ui/remmina_main.glade:735 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:279 msgid "Screenshots folder" msgstr "Képernyőképek mappa" @@ -2248,59 +2438,6 @@ msgstr "Terminál színsémafájl-választó" msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Válasszon új gombot" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 -msgid "button" -msgstr "gomb" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key..." -msgstr "Nyomja meg az új gombot…" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "Remmina – Többszörös jelszó módosító" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 -msgid "Change" -msgstr "Módosítás" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Többszörös jelszó módosító</span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Kiválasztási kritériumok" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 -msgid "Confirm password" -msgstr "Jelszó megerősítése" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 -msgid "Reset to" -msgstr "Visszaállítás" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Tartomány\\Felhasználónév" - #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 msgid "" "It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " @@ -2314,142 +2451,3 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again" msgstr "" -#: data/ui/remmina_main.glade:44 -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Beállítások párbeszédablak megnyitása" - -#: data/ui/remmina_main.glade:67 data/ui/remmina_main.glade:350 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Többszörös jelszó módosító" - -#: data/ui/remmina_main.glade:68 -msgid "MPChange" -msgstr "MPChange" - -#: data/ui/remmina_main.glade:79 -msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" -msgstr "Kapcsolat megnyitása a kiválasztott távoli asztal fájlhoz" - -#: data/ui/remmina_main.glade:87 data/ui/remmina_main.glade:88 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" - -#: data/ui/remmina_main.glade:89 -msgid "Edit the selected remote desktop file" -msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl szerkesztése" - -#: data/ui/remmina_main.glade:99 -msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" -msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl másolatának elkészítése" - -#: data/ui/remmina_main.glade:109 -msgid "Delete the selected remote desktop file" -msgstr "A kiválasztott távoli asztal fájl törlése" - -#: data/ui/remmina_main.glade:117 data/ui/remmina_main.glade:118 -msgid "External Tools" -msgstr "Külső eszközök" - -#: data/ui/remmina_main.glade:128 data/ui/remmina_main.glade:129 -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" - -#: data/ui/remmina_main.glade:130 -msgid "Create a new remote desktop file" -msgstr "Új távoli asztal fájl létrehozása" - -#: data/ui/remmina_main.glade:142 data/ui/remmina_main.glade:143 -#: data/ui/remmina_main.glade:420 -msgid "Homepage" -msgstr "Honlap" - -#: data/ui/remmina_main.glade:149 data/ui/remmina_main.glade:150 -#: data/ui/remmina_main.glade:429 -msgid "Online Wiki" -msgstr "Online Wiki" - -#: data/ui/remmina_main.glade:156 data/ui/remmina_main.glade:157 -#: data/ui/remmina_main.glade:438 -msgid "G+ Remmina Community" -msgstr "G+ Remmina közösség" - -#: data/ui/remmina_main.glade:163 data/ui/remmina_main.glade:164 -#: data/ui/remmina_main.glade:447 -msgid "Donations" -msgstr "Adományok" - -#: data/ui/remmina_main.glade:170 data/ui/remmina_main.glade:171 -#: data/ui/remmina_main.glade:456 -msgid "Debug Window" -msgstr "Hibakeresési ablak" - -#: data/ui/remmina_main.glade:187 data/ui/remmina_main.glade:188 -#: data/ui/remmina_main.glade:332 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - -#: data/ui/remmina_main.glade:197 data/ui/remmina_main.glade:198 -msgid "Statusbar" -msgstr "Állapotsor" - -#: data/ui/remmina_main.glade:205 data/ui/remmina_main.glade:206 -msgid "List View" -msgstr "Listanézet" - -#: data/ui/remmina_main.glade:214 data/ui/remmina_main.glade:215 -msgid "Tree View" -msgstr "Fanézet" - -#: data/ui/remmina_main.glade:563 -msgid "Last time used" -msgstr "Utolsó használat" - -#: data/ui/remmina_main.glade:626 -msgid "" -"Do you allow Remmina to send periodic anonymous usage statistics to its " -"developers?" -msgstr "" -"Engedélyezi hogy a Remmina időközönként névtelen használati statisztikát " -"küldjön a fejlesztőknek?" - -#: data/ui/remmina_main.glade:637 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: data/ui/remmina_main.glade:653 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: data/ui/remmina_main.glade:729 -msgid "search string or server name/ip address for quick connect" -msgstr "" -"karakterlánc keresése vagy kiszolgáló/IP-cím megadása a gyors kapcsolódáshoz" - -#: data/ui/remmina_main.glade:734 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Kiszolgálónév vagy IP-cím" - -#: data/ui/remmina_main.glade:780 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" - -#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "PLEASE WAIT ..." -msgstr "KIS TÜRELMET…" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Mozgás felfelé" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Mozgás lefelé" - |