Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0142b533a..85781825d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-25 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -1041,117 +1041,117 @@ msgstr "Szerver"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először."
-#: src/remmina_ssh.c:735
+#: src/remmina_ssh.c:736
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:794 src/remmina_ssh.c:1175
+#: src/remmina_ssh.c:795 src/remmina_ssh.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nem sikerült autentikálni az SSH jelszóval. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:821 src/remmina_ssh.c:888
+#: src/remmina_ssh.c:822 src/remmina_ssh.c:889
#, fuzzy
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nincs elmentett SSH jelszó megadva. A felhasználónak meg kell adnia."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:826 src/remmina_ssh.c:867 src/remmina_ssh.c:893
-#: src/remmina_ssh.c:932 src/remmina_ssh.c:1245
+#: src/remmina_ssh.c:827 src/remmina_ssh.c:868 src/remmina_ssh.c:894
+#: src/remmina_ssh.c:933 src/remmina_ssh.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:835
+#: src/remmina_ssh.c:836
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem importálható. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:844
+#: src/remmina_ssh.c:845
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Az SSH-tanúsítvány nem másolható a privát SSH-kulcsba. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:854
+#: src/remmina_ssh.c:855
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nem sikerült hitelesítést végezni az SSH-tanúsítvány használatával. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:868
+#: src/remmina_ssh.c:869
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Még nincs beállítva SSH-kulcsfájl."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:879
+#: src/remmina_ssh.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "A publikus SSH kulcs nem importálható. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:977
+#: src/remmina_ssh.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1022
+#: src/remmina_ssh.c:1023
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Nem sikerült az automatikus autentikáció publikus SSH kulccsal. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1068 src/remmina_ssh.c:1355
+#: src/remmina_ssh.c:1069 src/remmina_ssh.c:1356
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás SSH Kerberos/GSSAPI-val. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1097
+#: src/remmina_ssh.c:1098
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Az SSH publikus kulcs megváltozott!"
-#: src/remmina_ssh.c:1210
+#: src/remmina_ssh.c:1211
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1312
+#: src/remmina_ssh.c:1313
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Sikertelen az azonosítás az SSH publikus kulccsal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1420
+#: src/remmina_ssh.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerül lekérni a szerver publikus kulcsát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1427
+#: src/remmina_ssh.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1435
+#: src/remmina_ssh.c:1436
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni az SSH publikus kulcsot. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1448
+#: src/remmina_ssh.c:1449
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "A kiszolgáló ismeretlen. A nyilvános kulcs ujjlenyomata:"
-#: src/remmina_ssh.c:1450 src/remmina_ssh.c:1456
+#: src/remmina_ssh.c:1451 src/remmina_ssh.c:1457
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Megbízik az új nyilvános kulcsban?"
-#: src/remmina_ssh.c:1453
+#: src/remmina_ssh.c:1454
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1163,160 +1163,160 @@ msgstr ""
"ujjlenyomata:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1478
+#: src/remmina_ssh.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni az ismert SSH kiszolgálók listáját. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1487
+#: src/remmina_ssh.c:1488
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-jelszó"
-#: src/remmina_ssh.c:1494 src/remmina_ssh.c:1538
+#: src/remmina_ssh.c:1495 src/remmina_ssh.c:1539
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Jelszó az SSH privát kulcshoz"
-#: src/remmina_ssh.c:1499
+#: src/remmina_ssh.c:1500
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1504
+#: src/remmina_ssh.c:1505
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA kód megadása"
-#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
+#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH alagút hitelesítő adatok"
-#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
+#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH hitelesítő adatok"
-#: src/remmina_ssh.c:1611
+#: src/remmina_ssh.c:1612
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Billentyűzetes interaktív bejelentkezés, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1836
+#: src/remmina_ssh.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nem sikerült elindítani az SSH-kapcsolatot. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2235
+#: src/remmina_ssh.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni csatornát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2246
+#: src/remmina_ssh.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SSH-alagúthoz. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2316 src/remmina_ssh.c:2337 src/remmina_ssh.c:2346
+#: src/remmina_ssh.c:2317 src/remmina_ssh.c:2338 src/remmina_ssh.c:2347
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nem sikerült a porttovábbítás kérése. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2376
+#: src/remmina_ssh.c:2377
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "A szerver nem válaszolt."
-#: src/remmina_ssh.c:2416
+#: src/remmina_ssh.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Sikertelen a csatlakozás a helyi %i portra."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2465
+#: src/remmina_ssh.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nem sikerült az SSh csatornába írni. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2472
+#: src/remmina_ssh.c:2473
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni az alagút figyelő socketből. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2492
+#: src/remmina_ssh.c:2493
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Nem sikerült pollolni az SSH csatornát. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2499
+#: src/remmina_ssh.c:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni az SSH csatornából nem-blokkoló módon. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2518
+#: src/remmina_ssh.c:2519
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nem sikerült adatot küldeni az alagút scoketjéhez. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2620
+#: src/remmina_ssh.c:2621
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Adjon meg egy célportot."
-#: src/remmina_ssh.c:2627
+#: src/remmina_ssh.c:2628
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Sikertelen a socket létrehozása."
-#: src/remmina_ssh.c:2637
+#: src/remmina_ssh.c:2638
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Sikertelen a socket helyi porthoz kötése."
-#: src/remmina_ssh.c:2643
+#: src/remmina_ssh.c:2644
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nem lehetséges a helyi port hallgatása."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2653 src/remmina_ssh.c:2670 src/remmina_ssh.c:2688
+#: src/remmina_ssh.c:2654 src/remmina_ssh.c:2671 src/remmina_ssh.c:2689
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Pthread indítása sikertelen."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2780
+#: src/remmina_ssh.c:2781
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az SFTP kapcsolatot. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2785
+#: src/remmina_ssh.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nem sikerült elindítani az SFTP kapcsolatot. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2877
+#: src/remmina_ssh.c:2878
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nem sikerült csatornát nyitni. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2920
+#: src/remmina_ssh.c:2921
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nem sikerült shell-t kérni. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3050
+#: src/remmina_ssh.c:3051
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nem lehetséges PTY eszköz létrehozása."