Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po49
1 files changed, 30 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a2cdd9b23..f8dcaafed 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -419,7 +419,9 @@ msgstr "SSHセッションを非同期にログする"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
-msgstr "非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があります。"
+msgstr ""
+"非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ"
+"ります。"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517
msgid "Audible terminal bell"
@@ -472,12 +474,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d 個のパスワードを変更しました。"
#: src/remmina_public.c:345
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "UNIXのsocket_pathではアドレスが長すぎます。%s"
#: src/remmina_public.c:355
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIXソケットの作成に失敗しました。%s"
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr "UNIXソケットの作成に失敗しました。%s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIXソケットへの接続に失敗しました。%s"
-#: src/remmina_public.c:632
+#: src/remmina_public.c:631
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "'幅×高さ' を入力してください。"
-#: src/remmina_public.c:654
+#: src/remmina_public.c:653
msgid "Change security settings"
msgstr "セキュリティ設定を変更"
@@ -1006,12 +1008,12 @@ msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "合計 %i 個のアイテム"
-#: src/remmina_main.c:854
+#: src/remmina_main.c:853
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "本当に “%s” を削除しますか?"
-#: src/remmina_main.c:974
+#: src/remmina_main.c:973
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -1020,23 +1022,23 @@ msgstr ""
"インポートできません:\n"
"%s"
-#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285
+#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373
+#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: src/remmina_main.c:1029
+#: src/remmina_main.c:1028
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "このプロトコルはエクスポートをサポートしていません。"
-#: src/remmina_main.c:1335
+#: src/remmina_main.c:1344
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント"
-#: src/remmina_main.c:1337
+#: src/remmina_main.c:1346
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Remmina キオスク"
@@ -1541,7 +1543,8 @@ msgstr ""
"• %p : Remmina のプロファイル名\n"
"• %g : Remmina のプロファイルグループ名\n"
"• %d : iso8601 形式のローカル日時\n"
-"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでください。\n"
+"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでくださ"
+"い。\n"
"</big></tt>"
#: src/remmina_file_editor.c:83
@@ -1833,7 +1836,8 @@ msgstr "シェアード・コネクション"
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
-msgstr "サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると"
+msgstr ""
+"サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872
#, fuzzy
@@ -2083,7 +2087,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"リピータを使用してVNCに接続します。\n"
" - サーバーフィールドにはリピータIDを入力してください(例:ID:123456789\n"
-" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下のようになります。\n"
+" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下の"
+"ようになります。\n"
" 10.10.10.12:5901\n"
" - リモートVNCサーバーから、リピータに接続します。\n"
" 例えば、x11vncを使って、リモートVNCサーバーからリピータに接続します。\n"
@@ -2345,7 +2350,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
"protocol negotiation”."
-msgstr "RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴシエーション\" を確認してください。"
+msgstr ""
+"RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴ"
+"シエーション\" を確認してください。"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120
#, c-format
@@ -2378,7 +2385,9 @@ msgstr "サーバー “%s” が接続を拒否しました。"
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
"policy."
-msgstr "リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s\" のアクセスを拒否しました。"
+msgstr ""
+"リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s"
+"\" のアクセスを拒否しました。"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148
#, c-format
@@ -2615,7 +2624,9 @@ msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
#, fuzzy
msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
-msgstr "複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用する"
+msgstr ""
+"複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用す"
+"る"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654
msgid "Left-handed mouse support"