diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 12:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-27 12:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 08:37+0000\n" "Last-Translator: maboroshin <maboroshin@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "新しい端末から SSH で接続" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "親フォルダーに移動" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "文字列を検索(_F)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 msgid "User password" msgstr "ユーザーパスワード" @@ -1971,22 +1971,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<編集する品質レベルを選択…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "Poor (fastest)" msgstr "低 (最速)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Medium" msgstr "中" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 msgid "Good" msgstr "高" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 msgid "Best (slowest)" msgstr "最高 (最低速)" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "入力デバイスの設定" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "スムーズスクロールを無効にする" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "フルカラー (32 bpp)" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "フルカラー (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "フルカラー (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ハイカラー (16 bpp)" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "ハイカラー (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ハイカラー (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" @@ -2547,8 +2547,8 @@ msgstr "画面を複数のモニターに合わせて広げる" msgid "List monitor IDs" msgstr "モニターID一覧" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "色数" @@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr "色数" msgid "Network connection type" msgstr "ネットワーク接続形式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094 msgid "Quality" msgstr "品質" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "パラレルポートを共有する" msgid "Share a smart card" msgstr "スマートカードを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2117 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "クリップボードの同期をオフにする" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL が無効になり HWID が 0 に設定されます" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "パスワードを使用後に消去する" @@ -2801,14 +2801,14 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2119 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "表示専用" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete を送る" @@ -2949,57 +2949,57 @@ msgstr "閉じる(_C)" msgid "USB redirection error" msgstr "USB リダイレクトエラー" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:791 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:792 msgid "Enter VNC password" msgstr "VNC パスワードを入力してください" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:844 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:845 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "VNC 認証資格情報を入力してください" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC サーバーに接続できません" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s' をホストの IP アドレスに変換できませんでした" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC 接続失敗: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:956 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "接続を拒否されました。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC サーバーが不明な認証方式を要求してきました: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "このプロファイルの暗号化をオンにして再試行してください。" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1718 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1719 #, c-format msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "VNC で %s に接続" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1725 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1726 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "VNC で %s:%d に接続" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1745 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1749 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "VNC で %s:%d から切断" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" " 例えば、x11vncを使って、リモートVNCサーバーからリピータに接続します。\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" " Remminaにx11vncなどで接続します。\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3049,44 +3049,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 msgid "Repeater" msgstr "リピーター" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 msgid "Listen on port" msgstr "ポートを開く" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "プレセットのVNCエンコードをオーバライド" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 msgid "Force tight encoding" msgstr "Tightエンコード(TightVNC)の使用を強制" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "リモートベルのメッセージを無視する" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2115 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ローカル側からサーバー側への入力を防ぐ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2116 msgid "Show remote cursor" msgstr "リモートのカーソルを表示する" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2118 msgid "Turn off encryption" msgstr "TLS 暗号化をオフにする" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 msgid "Open Chat…" msgstr "チャット開始…" |