Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f2aea1403..c1ebf76fb 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-10 13:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-11 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
#, fuzzy
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Негізгі қалтаға өту"
#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Жаңарту"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find мәтін"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Пайдаланушы құпиясөзі"
@@ -2187,25 +2187,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Бұл сапа деңгейін өңдеуге апару... >"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Кедей (ең жылдам)"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Ortasha"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Daıyn"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Үздік (ең төменгі)"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Input device settings"
msgstr "Енгізу құрылғысының параметрлері"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Бірқалыпты айналдыруды өшіру"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "GFX RFX прогрессивті (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Нағыз түсі (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Жоғары түсі (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 түс (8 bpp)"
@@ -2812,8 +2812,8 @@ msgstr "Бірнеше мониторлар үстіндегі аралық эк
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Тізім мониторының идентификаторлары"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Түс тереңдігі"
@@ -2822,8 +2822,8 @@ msgstr "Түс тереңдігі"
msgid "Network connection type"
msgstr "Жаңа қосылыс"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Sapa"
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Параллель порттарды ортақ пайдалану"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Алмасу буферін синхрондауды өшіру"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL және hwId өшіреді 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s құпия сөзі"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete жіберу"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
@@ -3295,63 +3295,63 @@ msgstr "Жа_бу"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB қайта бағыттау қатесі"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "VNC аутентификация тіркелгі деректерін енгізу"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC серверіне қосылмады"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s' мекенжайын орналастыруға түрлендіру мүмкін болмады"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC қосылымы жаңылысы: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Байланысыңыз қабылданбады."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC сервері беймәлім аутентификация әдісін сұрады. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Осы профиль үшін шифрлауды қосудан кейін қайталауыңызды сұраймын."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
" қайталағыш, мысалы, x11vnc бар:\n"
" x11vnc -қосу repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
" Ремина, мысалы, x11vnc бар:\n"
" x11vnc -дисплей :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3401,49 +3401,49 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Қайталаушы"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Портта тыңдау"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2084
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Қашықтағы қоңырау хабарларын елемеу"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Сервердегі жергілікті өзара әрекеттесуді болдырмау"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Қашықтағы курсорды көрсету"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Шифрлауды өшіру"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Чат ашу…"