diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 320 |
1 files changed, 175 insertions, 145 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-29 22:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-30 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Иә" msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Жоғары" msgid "Go to parent folder" msgstr "Негізгі қалтаға өту" -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -940,12 +940,12 @@ msgstr "Тобы" msgid "Permission" msgstr "Ruqsat" -#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 +#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Қашықтан" -#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 +#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Жергілікті" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "loopback адресі арқылы туннелдеу" msgid "Same server at port %i" msgstr "Осы сервер %i портында" -#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Start-up path" msgstr "Ашылудың орнасқан жері" @@ -2148,25 +2148,25 @@ msgstr "<Нот>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Бұл сапа деңгейін өңдеуге апару... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Кедей (ең жылдам)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Ortasha" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Daıyn" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Жұмыс үстеліне бағдарлау" msgid "Input device settings" msgstr "Енгізу құрылғысының параметрлері" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2282,13 +2282,13 @@ msgstr "Бірқалыпты айналдыруды өшіру" msgid "General settings" msgstr "Жалпы параметрлер" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Әрекеттер нөмірін қайта қосу" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2311,66 +2311,66 @@ msgstr "RDP шлюзінің аутентификация тіркелгі де msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2168 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2182 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2203 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2219 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" "TLS нұсқасын қолдайтынын тексеріңіз." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2392,17 +2392,17 @@ msgstr "" "\"%s RDP серверіне қосылымды орната алмады. «Қауіпсіздік хаттамасы бойынша " "келіссөздер» дегенді тексеріңіз." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2235 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Libfreerdp-gdi басталмады." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2411,12 +2411,12 @@ msgstr "" "«%s» сервері үшін H.264 GFX режимін сұрадыңыз, бірақ Libfreerdp H.264-ті " "қолдамайды. АВК емес түс тереңдігі параметрін пайдалануыңызды сұраймын." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" сервері қосылымнан бас тартты." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2425,140 +2425,169 @@ msgstr "" "Қашықтағы жұмыс үстелі шлюзі \"%s\" саясатқа байланысты пайдаланушының \"%s\\" "%s\" рұқсатын жоққа шығарды." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматты (32 bpp) (Сервер өзінің ең жақсы пішімін таңдайды)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX прогрессивті (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 түс (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 data/ui/remmina_preferences.glade:640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 data/ui/remmina_preferences.glade:640 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Esimi joq" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Автоматты түрде анықтау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Өнімділігі төмен кең жолақты байланыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Спутник" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Жоғары өнімді кең жолақты байланыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ВАН" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ЛАН" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:676 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматты түрде келіссөздер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA кеңейтілген хаттамалық қауіпсіздік" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:636 +msgid "Default" +msgstr "Қалыпты" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 +msgid "0 Windows 7 compatible" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +msgid "1" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +msgid "2" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +msgid "3" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +msgid "4" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +msgid "5" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 және жаңа)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2576,7 +2605,7 @@ msgstr "" ">= 7065: Windows 8 және жаңарақ: ScardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2595,7 +2624,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,форматы:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2614,7 +2643,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,форматы:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2627,7 +2656,7 @@ msgstr "" " • авто\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2638,7 +2667,7 @@ msgstr "" "Қосылым уақытын реттейді. Қосылым уақыты бітсе қолданыңыз.\n" "Мүмкін болатын ең жоғары мән — 600000 мс (10 минут).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2650,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Егер «Автоматты түрде анықтау» қатесі болса, тізімдегі ең қолайлы параметрді " "таңдаңыз.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2676,7 +2705,7 @@ msgstr "" " • 270 (портрет қашып кетті)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2697,168 +2726,173 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 plugins/spice/spice_plugin.c:679 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Қапшықты ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Бірнеше каталогтар үшін кеңейтілген қойындыда «Каталогты қайта бағыттау» " "параметрін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Шектелген әкімші режимі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Пароль хэш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Шектелген әкімші режимінің құпиясөз хэш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Тінтуірдің сол жақ қолдауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Тінтуірдің сол жақ қолдауы үшін тінтуірдің сол және оң жақ түймешіктерін " "ауыстыру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Көп мониторды қосу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Бірнеше мониторлар үстіндегі аралық экраны" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Тізім мониторының идентификаторлары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Түс тереңдігі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Network connection type" msgstr "Жаңа қосылыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Sapa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Қауіпсіздік хаттамасы бойынша келіссөздер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Шлюз көлігінің түрі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +#, fuzzy +msgid "TLS Security Level" +msgstr "Qaýipsizdik" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP журналының деңгейі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP журналының сүзгілері" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "тег:деңгей[,тег:деңгей[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Дыбыс шығару режімі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Жергілікті дыбыс шығарылымын қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Жергілікті микрофонды қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Каталогты қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Клиент атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Клиентті құру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Start-up program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Жүктеу балансы туралы ақпарат" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Принтердің драйверлерін қайта басып шығару" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2867,215 +2901,215 @@ msgstr "" "Samsung_CLX-3300_Series:\"Samsung CLX-3300 сериялы ПС\"; Canon MF410\": " "\"Canon MF410 сериялы UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB құрылғысын қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Жергілікті сериялық атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "КОМ1, КОМ2 және т.б." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Жергiлiктi сериялы жүргiзушi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Сериялық" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Жергілікті сериялық жол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 және т.б." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Жергілікті параллель атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Жергілікті параллель құрылғы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Смарт-картаның атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамикалық виртуалды арна" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Статикалық виртуалды арна" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP қайта бағытталуы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAA жазбасын IPv4 A жазбасына қарағанда артық көреді" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Принтерлерді ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Сериялық порттарды ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) сериялық порттар үшін рұқсат беру режимі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Параллель порттарды ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Алмасу буферін синхрондауды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Куәлікті елемеу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Ескі лицензияның жұмыс процесін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL және hwId өшіреді 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s құпия сөзі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Консольге тіркелу (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Жылдам жолды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Қашықтағы жұмыс үстелі шлюзі арқылы серверді анықтау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Жүйе прокси параметрлерін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылуды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Тапсырысты тексеруді босаңсыту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Глиф кэші" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Мультитранспорт хаттамасын қосу (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP хаттамасын пайдалану өнімділікті жақсартуы мүмкін" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Негізгі тіркелгі деректерін шлюз үшін де пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Шлюз веб-розеткаларына қолдау көрсету" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete жіберу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - қашықтағы жұмыс үстелі хаттамасы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP файл өңдеушісі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Преференциялар" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Қосылымды Windows .rdp файл пішімінде экспорттау" @@ -3148,10 +3182,6 @@ msgstr "TLS қосылымының қатесі." msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "SPICE серверіне қосылу тоқтатылды." -#: plugins/spice/spice_plugin.c:618 plugins/spice/spice_plugin.c:636 -msgid "Default" -msgstr "Қалыпты" - #: plugins/spice/spice_plugin.c:638 #, fuzzy msgid "Auto GLZ" |