diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-08 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-09 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ទៅ ថត មេ" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើឱ្យស្រស់" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "អត្ថបទ _Find" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើប្រាស់" @@ -2195,25 +2195,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ល្អ" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (យឺតបំផុត)" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)" @@ -2821,8 +2821,8 @@ msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើ msgid "List monitor IDs" msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" @@ -2831,8 +2831,8 @@ msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" msgid "Network connection type" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2045 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល" msgid "Share a smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2095 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3309,63 +3309,63 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "កំហុស រ៉េប USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 msgid "Enter VNC password" msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល លក្ខខ ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "មិន អាច ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ទេ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "មិនអាចបំលែង '%s' ទៅ host address" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "ការភ្ជាប់ VNC បានបរាជ័យ: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវបានបដិសេធ។" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "សូម retry បន្ទាប់ ពី បើក ការ អ៊ិនគ្រីប សម្រាប់ ទម្រង់ នេះ ។" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "" " ផ្ទួនៗ ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "" " Remmina, ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3414,49 +3414,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "អ្នក ធ្វើ ឡើង វិញ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "សូម ស្ដាប់ នៅ លើ ច្រក" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "មិន អើពើ នឹង សារ កណ្តឹង ពី ចម្ងាយ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2096 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ការពារ អន្តរកម្ម ក្នុង ស្រុក នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "បង្ហាញ cursor ពី ចម្ងាយ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081 #, fuzzy msgid "Turn off encryption" msgstr "បិទ ការ អ៊ិនគ្រីប" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "បើក Chat…" |