diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 183 |
1 files changed, 109 insertions, 74 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-05 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 06:15+0000\n" "Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "비밀번호" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 키 인증 파일" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "유저아이디" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3225 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Internal error." msgstr "내부 오류입니다." @@ -3183,11 +3183,11 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3076 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3289 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3294 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3299 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3304 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3319 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3324 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3329 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3334 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "내부 오류: %s" @@ -3254,7 +3254,9 @@ msgid "Visible" msgstr "보임" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527 -msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" +msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "" "유효한 `DialogData` 또는 `sessions_list`를 검색할 수 없습니다! 중단 중…" @@ -3284,7 +3286,9 @@ msgid "Unknown property '%i'" msgstr "알 수 없는 속성 '%i'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762 -msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." +msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "세션 선택도구 대화상자의 하위 GtkTreeView를 찾을 수 없습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727 @@ -3304,7 +3308,9 @@ msgstr "" "수 없습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771 -msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" +msgid "Could not get currently selected row (session)!" msgstr "현재 선택된 행(세션)을 가져올 수 없습니다!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790 @@ -3384,20 +3390,21 @@ msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "'custom_data' 매개변수가 완전히 초기화되지 않았습니다!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not start X2Go session." msgid "" -"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"X2Go 세션 '%s'을(를) 종료하는 동안 오류 발생함:\n" +"Could not terminate X2Go session '%s':\n" "%s" +msgstr "X2Go 세션을 시작할 수 없습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665 msgid "An error occured." msgstr "오류가 발생했습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404 -msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." +msgid "Could not get session ID from session chooser dialog." msgstr "세션 선택도구 대화상자에서 세션 ID를 가져올 수 없습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396 @@ -3444,9 +3451,13 @@ msgid "Could not save new credentials." msgstr "새 자격 증명을 저장할 수 없습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " +#| "'s_username' strings were not set." msgid "" -"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " -"'s_username' strings were not set." +"Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were " +"not set." msgstr "" "새 자격 증명을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. 's_password' 또는 " "'_username' 문자열이 설정되지 않았습니다." @@ -3480,15 +3491,21 @@ msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "인증이 취소되었습니다. 중단 중…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. " +#| "Creating a new session now." msgid "" -"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " -"new session now." +"Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating " +"a new session now." msgstr "" "PyHoca-CLI의 --list-sessions 옵션의 출력을 구문 분석할 수 없습니다. 지금 새 " "세션을 만드는 중입니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 -msgid "Couldn't allocate enough memory!" +#, fuzzy +#| msgid "Couldn't allocate enough memory!" +msgid "Could not allocate enough memory!" msgstr "충분한 메모리를 할당할 수 없습니다!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096 @@ -3550,28 +3567,35 @@ msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI 설정이 범위를 벗어났습니다. 프로필 설정에서 조정하십시오." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576 -msgid "An error occured while starting an X2Go session…" -msgstr "X2Go 세션을 시작하는 동안 오류가 발생했습니다…" +#, fuzzy +#| msgid "Could not start X2Go session." +msgid "Could not start X2Go session…" +msgstr "X2Go 세션을 시작할 수 없습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go 세션을 시작할 수 없습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2585 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i)를 시작할 수 없음: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2700 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is " +#| "either too old, or not installed. An old limited set of features will be " +#| "used for now." msgid "" -"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " -"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " -"now." +"Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is " +"either too old, or not installed. An old limited set of features will be " +"used for now." msgstr "" "PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 가져올 수 없습니다. 이는 너무 오래되었거나 설치되" "지 않았음을 나타냅니다. 현재는 오래된 제한된 기능 설정이 사용됩니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2709 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3579,46 +3603,46 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 구문 분석할 수 없습니다. 현재 제한된 기능 설정을 " "사용하고 있습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2715 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "다음 PyHoca-CLI 명령줄 기능을 검색했습니다:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2723 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2722 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "사용 가능한 기능[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2748 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2747 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "X2Go를 통해 %s:%d에 연결됨" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2842 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2841 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 디스플레이를 열 수 없습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2882 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2881 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go 에이전트 창이 나타날 때까지 기다리는 중…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "PyHoca-CLI가 세션 창을 표시하기를 기다리는 중…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2958 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go 세션 창이 나타나지 않았습니다. 문제가 발생했습니다…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp가 'NULL'입니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "GtkSocket은 X.org에서만 작동하므로 %s 프로토콜을 사용할 수 없습니다" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3108 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "pthread를 초기화할 수 없습니다. 스레드가 아닌 모드로 되돌아가는 중…" @@ -3630,7 +3654,7 @@ msgstr "pthread를 초기화할 수 없습니다. 스레드가 아닌 모드로 #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3169 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s와 '%s'" @@ -3641,7 +3665,7 @@ msgstr "%s와 '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3174 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3173 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3649,125 +3673,125 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3200 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings 배열의 유효하지 않은 유효성 검사 데이터입니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3215 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3280 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3214 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3279 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings 배열의 유효성 검사 데이터가 잘못되었습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3223 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "매개변수 '키' 또는 '값'이 'NULL'입니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "허용되는 값은 %s입니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3243 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "허용되는 유일한 값은 '%s'입니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "하한선은 유효한 정수가 아닙니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "하한선이 너무 높습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "하한선이 너무 낮습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3306 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3336 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3356 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3355 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "알 수 없는 문제가 발생했습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3311 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3341 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3310 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3340 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "가능한 오류에 대해 RemminaProtocolSetting 배열을 확인하십시오." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "상한선은 유효한 정수가 아닙니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "상한선이 너무 높습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "상한선이 너무 낮습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3351 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "입력값은 유효한 정수가 아닙니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3353 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3370 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "입력값은 %i와 %i 사이의 숫자여야 합니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398 msgid "Startup program" msgstr "시동 프로그램" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "X2Go 세션을 생성한 후 어떤 명령을 실행하시겠습니까?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3402 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "키보드 레이아웃 (자동)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "키보드 유형 (자동)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3405 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404 msgid "Audio support" msgstr "오디오 지원" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3407 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go 서버의 사운드 시스템 (기본값: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3410 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3409 msgid "Clipboard direction" msgstr "클립보드 방향" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3411 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "클립보드 내용은 어느 방향으로 복사해야 합니까? (기본값: '둘 다')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3415 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI 해상도" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" "특정 해상도(인치당 도트 수)로 세션을 시작합니다. 20~400 사이여야 합니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy #| msgid "SSH private key file" msgid "Your private key" msgstr "SSH 개인 키 파일" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3461 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3460 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go 플러그인이 불러오기되었습니다." @@ -4970,6 +4994,17 @@ msgstr "Remmina 잠금 해제" msgid "Master password" msgstr "마스터 비밀번호" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "X2Go 세션 '%s'을(를) 종료하는 동안 오류 발생함:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "An error occured while starting an X2Go session…" +#~ msgstr "X2Go 세션을 시작하는 동안 오류가 발생했습니다…" + #~ msgid "Disable news notification" #~ msgstr "뉴스 알림 비활성화" |