Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po158
1 files changed, 86 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index fecf6df52..2a77f7173 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-05 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
-#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398
+#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
msgid "Password"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Parole"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identitātes fails"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa"
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
#, fuzzy
msgid "Username"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3225
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "Iekšējā kļūda."
@@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3076 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3289
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3294 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3299
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3304 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3319
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3324 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3329
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3334
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Iekšējā kļūda."
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527
#, fuzzy
-msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
+msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
msgstr "Nevar iegūt `DialogData`! Pārtrauc…"
#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate.
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid "Unknown property '%i'"
msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762
-msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog."
+msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog."
msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727
@@ -3617,8 +3617,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771
-msgid "Couldn't get currently selected row (session)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgid "Could not get currently selected row (session)!"
+msgstr "Nevar sākt X2Go sesiju."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790
#, c-format
@@ -3696,10 +3698,11 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not start SSH session. %s"
msgid ""
-"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
+"Could not terminate X2Go session '%s':\n"
"%s"
-msgstr "X2Go sesijas palaišanas laikā radās kļūda…"
+msgstr "Nevar sākt X2Go sesiju."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665
#, fuzzy
@@ -3707,7 +3710,7 @@ msgid "An error occured."
msgstr "Radās kļūda"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404
-msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
+msgid "Could not get session ID from session chooser dialog."
msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396
@@ -3756,8 +3759,8 @@ msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726
#, fuzzy
msgid ""
-"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
-"'s_username' strings were not set."
+"Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were "
+"not set."
msgstr ""
"Mēģinot saglabāt jaunus akreditācijas datus, radās kļūda: 's_password' vai "
"'s_username' virknes nebija iestatītas."
@@ -3792,12 +3795,12 @@ msgstr "Autentifikācijas kļūda: %s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047
msgid ""
-"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a "
-"new session now."
+"Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating "
+"a new session now."
msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086
-msgid "Couldn't allocate enough memory!"
+msgid "Could not allocate enough memory!"
msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096
@@ -3866,33 +3869,34 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576
#, fuzzy
-msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
-msgstr "X2Go sesijas palaišanas laikā radās kļūda…"
+#| msgid "Could not start SSH session. %s"
+msgid "Could not start X2Go session…"
+msgstr "Nevar sākt X2Go sesiju."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583
#, fuzzy
#| msgid "Could not start SSH session. %s"
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "Nevar sākt X2Go sesiju."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2585
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not start SSH session. %s"
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "Nevar palaist PyHoca-CLI (%i): '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2700
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699
#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
-"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for "
-"now."
+"Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is "
+"either too old, or not installed. An old limited set of features will be "
+"used for now."
msgstr ""
"Nevarēja iegūt pyhoca-cli ir cmdline-funkcijas. Tas norāda, ka vai nu jūsu "
"pyhoca-cli versija ir pārāk veca, vai pyhoca-cli nav instalēta! Tagad tiks "
"izmantots vecais ierobežotais funkciju komplekts."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2709
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2708
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
@@ -3901,54 +3905,54 @@ msgstr ""
"Pyhoca-cli funkcionalitāte nebija iespējams! Pagaidām izmanto ierobežotu "
"funkciju kopumu."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2715
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714
#, fuzzy
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr "Ieguva šādu pyhoca-cli funkcionalitāti:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2723
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "Pieejamā funkcija[%i]: \"%s]"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2748
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2747
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2842
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2841
#, fuzzy
#| msgid "Could not open channel. %s"
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "Nevar atvērt X11 DISPLAY."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2882
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2881
#, fuzzy
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr "X2Go aģenta loga parādīšanās gaidīšana."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907
#, fuzzy
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr "Gaidām, kad pyhoca-cli parādīs sesijas logu."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2958
#, fuzzy
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr "X2Go sesijas logs netika parādīts. Kaut kas notika nepareizi…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077
#, fuzzy
msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
msgstr "Iekšējā kļūda: RemminaProtocolWidget* gp ir NULL!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr "Protokols %s nav pieejams, jo GtkSocket darbojas tikai zem X.org."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3108
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107
#, fuzzy
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr "Nevarēja inicializēt pthread. Atgriežas atpakaļ uz bezvītņu režīmā…"
@@ -3961,7 +3965,7 @@ msgstr "Nevarēja inicializēt pthread. Atgriežas atpakaļ uz bezvītņu režī
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3169
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168
#, fuzzy, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr "%sun \"%s\"."
@@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "%sun \"%s\"."
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3174
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr "%s' %s' "
@@ -3980,132 +3984,132 @@ msgstr "%s' %s' "
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr "%s'%s', "
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3200
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199
#, fuzzy
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr "Validācijas dati masīvā ProtocolSettings ir nederīgi!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3215 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3280
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3214 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3279
#, fuzzy
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr "Validācijas dati masīvā ProtocolSettings ir nederīgi!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3223
msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr "Pieļaujamās vērtības ir %s."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3243
#, fuzzy, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr "Vienīgā atļautā vērtība ir \"%s\"."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290
#, fuzzy
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr "Minimālais ierobežojums nav derīgs vesels skaitlis!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3306 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3336
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3356
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3355
#, fuzzy
msgid "Something unknown went wrong."
msgstr "Kaut kas notika nepareizi."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3311 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3341
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3310 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3340
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320
#, fuzzy
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr "Ievads nav derīgs vesels skaitlis!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr ""
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3351
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350
#, fuzzy
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr "Ievads nav derīgs vesels skaitlis!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3353 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3370
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369
#, fuzzy, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "Ievadam jābūt skaitlim no %i līdz %i."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Startup program"
msgstr "Palaišanas programma"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400
#, fuzzy
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "Kura komanda jāizpilda pēc X2Go sesijas izveides?"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3402
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "Tastatūras izkārtojums (automātiskais)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "Tastatūras tips (automātiskais)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3405
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404
#, fuzzy
msgid "Audio support"
msgstr "Audio atbalsts"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3407
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
#, fuzzy
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "X2Go servera skaņas sistēma (noklusējuma iestatījums: 'pulse')."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3410
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3409
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Clipboard direction"
msgstr "Spraudņa virziens"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3411
#, fuzzy
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr "Kurā virzienā kopēt starpliktuves saturu? (pēc noklusējuma: 'abas')."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3415
#, fuzzy
#| msgid "Resolution"
msgid "DPI resolution"
msgstr "DPI izšķirtspēja"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416
#, fuzzy
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
@@ -4114,13 +4118,13 @@ msgstr ""
"Sākt sesiju ar noteiktu izšķirtspēju (punktos uz collu). Tai jābūt no 20 "
"līdz 400."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
#, fuzzy
#| msgid "SSH private key passphrase"
msgid "Your private key"
msgstr "SSH privātās atslēgas fails"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3461
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3460
#, fuzzy
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "X2Go spraudnis ir ielādēts."
@@ -5553,6 +5557,16 @@ msgstr "Remmina atbloķēšana"
msgid "Master password"
msgstr "Galvenā parole"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "X2Go sesijas palaišanas laikā radās kļūda…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
+#~ msgstr "X2Go sesijas palaišanas laikā radās kļūda…"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Disable encryption"
#~ msgid "Disable news notification"