diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 17:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-10 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 13:03+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til ovennevnt mappe" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Oppdatere" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Finn tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Brukerpassord" @@ -2230,25 +2230,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Middels" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bra" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Innstillinger for inndataenhet" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "GFX RFX-progressiv (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" @@ -2855,8 +2855,8 @@ msgstr "Span-skjermen over flere skjermer" msgid "List monitor IDs" msgstr "List opp skjerm-ID-er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" @@ -2865,8 +2865,8 @@ msgstr "Fargedybde" msgid "Network connection type" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2045 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Del parallellporter" msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ingen passordslagring" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Oppdater skjermmellomlager, selv når usynlig." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Del smartkort" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2095 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" @@ -3321,62 +3321,62 @@ msgstr "_Lukk" msgid "USB redirection error" msgstr "USB-videresendingsfeil" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Skriv inn VNC-passord" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Skriv inn VNC-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Klarte ikke å koble til VNC-tjener" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til vertsadresse" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Tilkoblingen ble nektet." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-tjeneren forespurte en ukjent identitetsbekreftelsesmetode. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Skru på kryptering for denne profilen og prøv igjen." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "Tilkoblet til %s:%d via VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "Tilkoblet til %s:%d via VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "Frakoblet fra %s:%d via VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "" " repeateren, for eksempel med x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "" " Remmina, f.eks. med x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3434,51 +3434,51 @@ msgstr "" " • «Best (tregest)» setter koding til «copyrect zrle ultra zlib hextile " "corre rre raw»" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Reléstasjon" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Lytt til port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 #, fuzzy msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Overstyr forhåndsinnstilte VNC-kodinger" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 #, fuzzy msgid "Force tight encoding" msgstr "Påtving strikt koding" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 #, fuzzy msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "Å skru på dette kan hjelpe deg når fjernskrivebordet er fordreid" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignorer eksterne bjellemeldinger" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2096 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Forhindre lokal interaksjon på tjeneren" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Vis ekstern peker" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 msgid "Turn off encryption" msgstr "Bruk TLS-kryptering" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Åpne sludrevindu …" |