Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po2428
1 files changed, 1214 insertions, 1214 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e6517d112..3842fca56 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,388 +21,484 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:275
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"hosted.weblate.org/projects/remmina\n"
+" Allan Nordhøy\n"
+"\n"
+"Tidligere Launchpad-bidrag:\n"
+" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Open SFTP transfer…"
-msgstr "Åpne SFTP-overføring"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Oppdaget"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:309
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Kjører eksterne kommandoer …"
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny tilkobling"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:316
+#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\"…"
-msgstr "Kobler til «%s» …"
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Sludre med %s"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
-msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:926
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
-msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …"
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tøm"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:978
+#: src/remmina_exec.c:320
#, c-format
-msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
-msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren."
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
-msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)."
+#: src/remmina_icon.c:139
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Åpne hovedvindu"
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:990
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s"
+#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Innstillinger"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
+#: src/remmina_icon.c:149
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927
-#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+#: src/remmina_icon.c:159
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Oppdag tjenester"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
-msgid "Type in username and password for SSH."
-msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH."
+#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avslutt"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Sertifikatsdetaljer:"
+#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Remmina-miniprogram"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
+#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Utsteder:"
+#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingeravtrykk:"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Godta sertifikat?"
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Tilbakestiller passord, vent …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:"
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+msgstr ""
+"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Gammelt fingeravtrykk:"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten en hemmelighetstjeneste.\n"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nytt fingeravtrykk:"
+#: src/remmina_mpchange.c:409
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d passord endret."
+msgstr[1] "%d passord endret."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Godta endret sertifikat?"
+#: src/remmina_public.c:639
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …"
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408
-#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565
-msgid "Server"
-msgstr "Tjener"
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først."
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
-#: src/remmina_exec.c:320
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert."
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Oppløsninger"
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene"
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt."
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:84
+msgid "Show 'About'"
+msgstr "Vis «Om»"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "Tastetrykk"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
+msgstr ""
+"Koble til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type støttet av "
+"programtillegg)"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Sett opp tastetrykkene"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
+"plugin)"
+msgstr ""
+"Rediger skrivebordstilkobling beskrevet i fil (.remmina eller type støttet "
+"av programtillegg)"
-#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:443
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium >= 1.9.0 kreves for å bruke hovedpassord"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:93
+msgid "Start in kiosk mode"
+msgstr "Start i kioskmodus"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Feil: %s"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:95
+msgid "Create new connection profile"
+msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
-msgid "Terminal content saved in"
-msgstr "Terminalinnhold lagret i"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:97
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Vis innstillinger"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
-msgid "Select All (Host + A)"
-msgstr "Velg alt (vert+A)"
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:99
+msgid "Run a plugin"
+msgstr "Kjør et programtillegg"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:101
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:103
+msgid "Use default server name (for --new)"
+msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:105
+msgid "Use default protocol (for --new)"
+msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:107
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Start i systemkurv"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:109
+msgid "Show the application version"
+msgstr "Vis programversjonen"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:111
+msgid "Show version of the application and its plugins"
+msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:113
#, fuzzy
-msgid "Copy (host + C)"
-msgstr "Kopier (vert+C)"
+msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
+msgstr "Endre tilkoblingsprofil, (krever --set-option)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina.c:115
+msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
+msgstr "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:74
#, fuzzy
-msgid "Paste (host + V)"
-msgstr "Lim inn (vert+v)"
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Støttede formater\n"
+"* tjener\n"
+"* tjener:port\n"
+"* [tjener]:port</big></tt>"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Lagre økt til fil"
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
+"• /path/to/foo -options %h %u\n"
+"• %h is substituted with the server name\n"
+"• %t is substituted with the SSH server name\n"
+"• %u is substituted with the username\n"
+"• %U is substituted with the SSH username\n"
+"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>* kommando PATH-argumenter %h\n"
+"• /path/to/foo -valg %h %u\n"
+"• %h erstattes med tjenernavnet\n"
+"• %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n"
+"• %u erstattes med brukernavnet\n"
+"• %U erstattes med SSH-brukernavnet\n"
+"• %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n"
+"• %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n"
+"• %d erstattes med lokal datotid i iso8601.format\n"
+"Ikke kjør i bakgrunnen hvis du ønsker at kommandoen skal kjøres før "
+"tilknytning.\n"
+"</big></tt>"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"• :port\n"
+"• server\n"
+"• server:port\n"
+"• [server]:port\n"
+"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+msgstr ""
+"<tt><big>Støttede formater\n"
+"* :port\n"
+"* tjener\n"
+"* tjener:port\n"
+"* [tjener]:port\n"
+"* bruernavn@tjener:port (kun SSH-protokoll)</big></tt>"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:159
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Velg en ekstern skrivebordstjener"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457
+#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292
#: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293
-msgid "SSH agent"
-msgstr "SSH-agent"
-
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294
-#: src/remmina_file_editor.c:940
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)"
+#: src/remmina_file_editor.c:371
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åpne"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: src/remmina_file_editor.c:432
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Bla gjennom nettverket for å finne en %s-tjener"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Oppløsninger"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
+#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
+#: src/remmina_file_editor.c:533
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "Select all"
-msgstr "Velg alt"
+#: src/remmina_file_editor.c:540
+msgid "Use initial window size"
+msgstr "Bruk opprinnelig vindusstørrelse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Velg alt"
+#: src/remmina_file_editor.c:544
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Bruk klientens oppløsning"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918
-#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
+#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
-msgid "User password"
-msgstr "Brukerpassord"
+#: src/remmina_file_editor.c:741
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Tastaturkobling"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Identitetsbekreftelsestype"
+#: src/remmina_file_editor.c:839
+msgid "SSH Tunnel"
+msgstr "SSH-tunnel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identitetsfil"
+#: src/remmina_file_editor.c:840
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Skru på SSH-tunnel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327
-#: src/remmina_file_editor.c:949
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel"
+#: src/remmina_file_editor.c:847
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725
-msgid "Startup program"
-msgstr "Oppstartsprogram"
+#: src/remmina_file_editor.c:856
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Samme tjener på port %i"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The filename can use the following placeholders:\n"
-"\n"
-" • %h is substituted with the server name\n"
-" • %t is substituted with the SSH server name\n"
-" • %u is substituted with the username\n"
-" • %U is substituted with the SSH username\n"
-" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
-" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-msgstr ""
-"Filnavnet kan bruke følgende plassholdere:\n"
-"\n"
-" • %h erstattes med tjenernavnet\n"
-" • %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n"
-" • %u erstattes med brukernavnet\n"
-" • %U erstattes med SSH-brukernavnet\n"
-" • %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n"
-" • %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n"
-" • %d erstattes av lokal datotid i iso8601-format\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
+msgid "Startup path"
+msgstr "Oppstartssti"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Terminalfargedrakt"
+#: src/remmina_file_editor.c:911
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-identitetsbekreftelse"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsett"
+#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "SSH-mellomtjenerkommando"
+#: src/remmina_file_editor.c:921
+#, fuzzy
+msgid "SSH agent (automatic)"
+msgstr "SSH-agent (automatisk)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer"
+#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443
+#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
-#, fuzzy
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener"
+#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:923
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper"
+#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
+#: src/remmina_file_editor.c:1006
#, fuzzy
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
+msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
+msgstr "Skru på autostart for denne profilen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning"
+#: src/remmina_file_editor.c:1014
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkel"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Logg SSH-økter når Remmina avsluttes"
+#: src/remmina_file_editor.c:1020
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
+#: src/remmina_file_editor.c:1025
#, fuzzy
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Automatisk"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Skru på SSH-komprimering"
+#: src/remmina_file_editor.c:1248
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Forvalgte innstillinger lagret."
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Ikke husk passord"
+#: src/remmina_file_editor.c:1318
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Innstillinger for eksternt skrivebord"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking"
+#: src/remmina_file_editor.c:1324
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Lagre som forvalg"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - sikkert skall"
+#: src/remmina_file_editor.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+msgstr ""
+"Benytt nåværende innstillinger som forvalg for alle nye tilknytningsprofiler"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Oppdaget"
+#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Ny tilkobling"
+#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
+msgid "Connect"
+msgstr "Koble til"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
+#: src/remmina_file_editor.c:1336
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Lagre og koble til"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Tilbakestiller passord, vent …"
+#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
-msgstr ""
-"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1459
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Hurtigtilkobling"
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten en hemmelighetstjeneste.\n"
+#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/remmina_mpchange.c:409
+#: src/remmina_file_editor.c:1483
#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d passord endret."
-msgstr[1] "%d passord endret."
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Bruk «%s» som skilletegn for undergrupper"
-#: src/remmina_public.c:639
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»."
+#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"hosted.weblate.org/projects/remmina\n"
-" Allan Nordhøy\n"
-"\n"
-"Tidligere Launchpad-bidrag:\n"
-" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
+#: src/remmina_file_editor.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Pre-command"
+msgstr "Forhåndskommando"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Post-command"
+msgstr "Etterfølgende kommando"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#, c-format
+msgid "Could not find the file \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»."
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -486,11 +582,6 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470
-#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
#: src/remmina_ftp_client.c:936
msgid "Permission"
msgstr "Rettighet"
@@ -508,220 +599,88 @@ msgstr "Lokalt"
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:84
-msgid "Show 'About'"
-msgstr "Vis «Om»"
+#: src/remmina_main.c:647
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "%i element totalt."
+msgstr[1] "%i elementer totalt."
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)"
-msgstr ""
-"Koble til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type støttet av "
-"programtillegg)"
+#: src/remmina_main.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?"
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:90
-#, fuzzy
+#: src/remmina_main.c:929
+#, c-format
msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Unable to import:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Rediger skrivebordstilkobling beskrevet i fil (.remmina eller type støttet "
-"av programtillegg)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
-msgid "Start in kiosk mode"
-msgstr "Start i kioskmodus"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
-msgid "Create new connection profile"
-msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
-msgid "Show preferences"
-msgstr "Vis innstillinger"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
-msgid "Run a plugin"
-msgstr "Kjør et programtillegg"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:101
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:103
-msgid "Use default server name (for --new)"
-msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:105
-msgid "Use default protocol (for --new)"
-msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:107
-msgid "Start in tray"
-msgstr "Start i systemkurv"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:109
-msgid "Show the application version"
-msgstr "Vis programversjonen"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:111
-msgid "Show version of the application and its plugins"
-msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
-msgstr "Endre tilkoblingsprofil, (krever --set-option)"
-
-#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
-msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-msgstr "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile"
-
-#: src/remmina_icon.c:139
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Åpne hovedvindu"
-
-#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: src/remmina_icon.c:149
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+"Klarte ikke å importere:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_icon.c:159
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Oppdag tjenester"
+#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
+#: src/remmina_main.c:986
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering."
-#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Remmina-miniprogram"
+#: src/remmina_main.c:1227
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina-kiosk"
-#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen"
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
-#: src/rcw.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: src/rcw.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Fullskjermsmodus"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
-msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Rullet fullskjermsvisning"
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
+msgid "Domain"
+msgstr "Domene"
-#: src/rcw.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Behold sideforhold når skalert"
+#: src/remmina_message_panel.c:420
+msgid "Save password"
+msgstr "Lagre passord"
-#: src/rcw.c:1410
+#: src/remmina_message_panel.c:513
#, fuzzy
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Fyll klientvindu når skalert"
-
-#: src/rcw.c:1949
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-msgstr "Skru av skalering for å unngå fordreining av skjermavbildninger."
-
-#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Skjermavbildning utført"
-
-#: src/rcw.c:2083
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Tilpass vindustørrelsen slik at den passer med ekstern oppløsning"
-
-#: src/rcw.c:2094
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
-
-#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Bytt mellom fanesider"
-
-#: src/rcw.c:2153
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Veksle dynamisk oppløsningsoppdatering"
-
-#: src/rcw.c:2163
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Skru av/på skalert modus"
-
-#: src/rcw.c:2198
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Fang alle tastaturtastetrykk"
-
-#: src/rcw.c:2207
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: src/rcw.c:2228
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Dupliser nåværende tilkobling"
-
-#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skjermavbildning"
-
-#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimer vindu"
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Angi filer for sertifikatsidentitetsbekreftelse"
-#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koble fra"
+#: src/remmina_message_panel.c:525
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA-sertifikatsfil"
-#: src/rcw.c:3812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr "Filen \"%s\" er skadet, kan ikke leses, eller ble ikke funnet."
+#: src/remmina_message_panel.c:547
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL-fil"
-#: src/rcw.c:3974
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr ""
-"Advarsel: Dette programtillegget krever GtkSocket, men det er ikke "
-"tilgjengelig."
+#: src/remmina_message_panel.c:569
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Klientsertifikatsfil"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: src/remmina_message_panel.c:591
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Klientsertifikatsnøkkel"
#: src/remmina_plugin_manager.c:70
msgid "Entry"
@@ -747,16 +706,6 @@ msgstr "Hemmelighet"
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
#: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -769,70 +718,23 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/remmina_main.c:647
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "%i element totalt."
-msgstr[1] "%i elementer totalt."
-
-#: src/remmina_main.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?"
-
-#: src/remmina_main.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å importere:\n"
-"%s"
-
-#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: src/remmina_main.c:986
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering."
-
-#: src/remmina_main.c:1227
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina-kiosk"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt."
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "Tastetrykk"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Sett opp tastetrykkene"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ingen>"
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:443
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium >= 1.9.0 kreves for å bruke hovedpassord"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
#: src/remmina_sftp_client.c:173
@@ -910,16 +812,6 @@ msgstr "Fortsett"
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457
-#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161
-#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
#: src/remmina_sftp_client.c:952
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
@@ -928,55 +820,13 @@ msgstr "Spørsmål"
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Følgende fil eksisterer allerede i målmappa:"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
-msgid "Domain"
-msgstr "Domene"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:420
-msgid "Save password"
-msgstr "Lagre passord"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Angi filer for sertifikatsidentitetsbekreftelse"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:525
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA-sertifikatsfil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:547
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL-fil"
-
-#: src/remmina_message_panel.c:569
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Klientsertifikatsfil"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922
+msgid "SSH agent"
+msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Klientsertifikatsnøkkel"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:304
msgid "Show Hidden Files"
@@ -986,6 +836,19 @@ msgstr "Vis skjulte filer"
msgid "Overwrite all"
msgstr "Overskriv alt"
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Identitetsbekreftelsestype"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identitetsfil"
+
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "SSH-mellomtjenerkommando"
+
#: src/remmina_sftp_plugin.c:337
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - sikker filoverføring"
@@ -1229,305 +1092,460 @@ msgstr "Klarte ikke å forespørre skall: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet."
-#: src/remmina_file_editor.c:74
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Feil: %s"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:458
+msgid "Terminal content saved in"
+msgstr "Terminalinnhold lagret i"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:512
+msgid "Select All (Host + A)"
+msgstr "Velg alt (vert+A)"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:513
#, fuzzy
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Støttede formater\n"
-"* tjener\n"
-"* tjener:port\n"
-"* [tjener]:port</big></tt>"
+msgid "Copy (host + C)"
+msgstr "Kopier (vert+C)"
-#: src/remmina_file_editor.c:81
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:514
#, fuzzy
-msgid ""
-"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
-"• /path/to/foo -options %h %u\n"
-"• %h is substituted with the server name\n"
-"• %t is substituted with the SSH server name\n"
-"• %u is substituted with the username\n"
-"• %U is substituted with the SSH username\n"
-"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>* kommando PATH-argumenter %h\n"
-"• /path/to/foo -valg %h %u\n"
-"• %h erstattes med tjenernavnet\n"
-"• %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n"
-"• %u erstattes med brukernavnet\n"
-"• %U erstattes med SSH-brukernavnet\n"
-"• %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n"
-"• %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n"
-"• %d erstattes med lokal datotid i iso8601.format\n"
-"Ikke kjør i bakgrunnen hvis du ønsker at kommandoen skal kjøres før "
-"tilknytning.\n"
-"</big></tt>"
+msgid "Paste (host + V)"
+msgstr "Lim inn (vert+v)"
-#: src/remmina_file_editor.c:95
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:515
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Lagre økt til fil"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:999
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "Select all"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Velg alt"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:437
+msgid "User password"
+msgstr "Brukerpassord"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011
+msgid "Startup program"
+msgstr "Oppstartsprogram"
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029
#, fuzzy
msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• :port\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port\n"
-"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+"The filename can use the following placeholders:\n"
+"\n"
+" • %h is substituted with the server name\n"
+" • %t is substituted with the SSH server name\n"
+" • %u is substituted with the username\n"
+" • %U is substituted with the SSH username\n"
+" • %p is substituted with Remmina profile name\n"
+" • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n"
msgstr ""
-"<tt><big>Støttede formater\n"
-"* :port\n"
-"* tjener\n"
-"* tjener:port\n"
-"* [tjener]:port\n"
-"* bruernavn@tjener:port (kun SSH-protokoll)</big></tt>"
+"Filnavnet kan bruke følgende plassholdere:\n"
+"\n"
+" • %h erstattes med tjenernavnet\n"
+" • %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n"
+" • %u erstattes med brukernavnet\n"
+" • %U erstattes med SSH-brukernavnet\n"
+" • %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n"
+" • %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n"
+" • %d erstattes av lokal datotid i iso8601-format\n"
-#: src/remmina_file_editor.c:159
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Velg en ekstern skrivebordstjener"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051
+msgid "Terminal color scheme"
+msgstr "Terminalfargedrakt"
-#: src/remmina_file_editor.c:371
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsett"
-#: src/remmina_file_editor.c:432
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Bla gjennom nettverket for å finne en %s-tjener"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer"
-#: src/remmina_file_editor.c:533
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener"
-#: src/remmina_file_editor.c:540
-msgid "Use initial window size"
-msgstr "Bruk opprinnelig vindusstørrelse"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper"
-#: src/remmina_file_editor.c:544
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Bruk klientens oppløsning"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning"
-#: src/remmina_file_editor.c:741
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059
#, fuzzy
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Tastaturkobling"
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Logg SSH-økter når Remmina avsluttes"
-#: src/remmina_file_editor.c:839
-msgid "SSH Tunnel"
-msgstr "SSH-tunnel"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen"
-#: src/remmina_file_editor.c:840
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "Skru på SSH-tunnel"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Skru på SSH-komprimering"
-#: src/remmina_file_editor.c:847
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Ikke husk passord"
-#: src/remmina_file_editor.c:856
-#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Samme tjener på port %i"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking"
-#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012
-msgid "Startup path"
-msgstr "Oppstartssti"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - sikkert skall"
-#: src/remmina_file_editor.c:911
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "SSH-identitetsbekreftelse"
+#: src/rcw.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?"
-#: src/remmina_file_editor.c:921
+#: src/rcw.c:1309
#, fuzzy
-msgid "SSH agent (automatic)"
-msgstr "SSH-agent (automatisk)"
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjermsmodus"
-#: src/remmina_file_editor.c:1006
+#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "Rullet fullskjermsvisning"
+
+#: src/rcw.c:1402
#, fuzzy
-msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
-msgstr "Skru på autostart for denne profilen"
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Behold sideforhold når skalert"
-#: src/remmina_file_editor.c:1014
-msgid "Basic"
-msgstr "Enkel"
+#: src/rcw.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Fyll klientvindu når skalert"
-#: src/remmina_file_editor.c:1020
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: src/rcw.c:1949
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+msgstr "Skru av skalering for å unngå fordreining av skjermavbildninger."
-#: src/remmina_file_editor.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Autostart"
-msgstr "Automatisk"
+#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skjermavbildning utført"
-#: src/remmina_file_editor.c:1248
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Forvalgte innstillinger lagret."
+#: src/rcw.c:2083
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Tilpass vindustørrelsen slik at den passer med ekstern oppløsning"
-#: src/remmina_file_editor.c:1318
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Innstillinger for eksternt skrivebord"
+#: src/rcw.c:2094
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
-#: src/remmina_file_editor.c:1324
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Lagre som forvalg"
+#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Bytt mellom fanesider"
-#: src/remmina_file_editor.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+#: src/rcw.c:2153
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Veksle dynamisk oppløsningsoppdatering"
+
+#: src/rcw.c:2163
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Skru av/på skalert modus"
+
+#: src/rcw.c:2198
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Fang alle tastaturtastetrykk"
+
+#: src/rcw.c:2207
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: src/rcw.c:2228
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Dupliser nåværende tilkobling"
+
+#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skjermavbildning"
+
+#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimer vindu"
+
+#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koble fra"
+
+#: src/rcw.c:3812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found."
+msgstr "Filen \"%s\" er skadet, kan ikke leses, eller ble ikke funnet."
+
+#: src/rcw.c:3974
+msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
-"Benytt nåværende innstillinger som forvalg for alle nye tilknytningsprofiler"
+"Advarsel: Dette programtillegget krever GtkSocket, men det er ikke "
+"tilgjengelig."
-#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:275
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
-#: src/remmina_file_editor.c:1336
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Lagre og koble til"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Open SFTP transfer…"
+msgstr "Åpne SFTP-overføring"
-#: src/remmina_file_editor.c:1459
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Hurtigtilkobling"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:309
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Kjører eksterne kommandoer …"
-#: src/remmina_file_editor.c:1483
+#: src/remmina_protocol_widget.c:316
#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Bruk «%s» som skilletegn for undergrupper"
+msgid "Connecting to \"%s\"…"
+msgstr "Kobler til «%s» …"
-#: src/remmina_file_editor.c:1502
-#, fuzzy
-msgid "Pre-command"
-msgstr "Forhåndskommando"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
+msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-#: src/remmina_file_editor.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "Post-command"
-msgstr "Etterfølgende kommando"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:926
+#, c-format
+msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…"
+msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …"
-#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603
+#: src/remmina_protocol_widget.c:978
#, c-format
-msgid "Could not find the file \"%s\"."
-msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»."
+msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server."
+msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren."
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_protocol_widget.c:982
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Sludre med %s"
+msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)."
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: src/remmina_protocol_widget.c:990
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tøm"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Kjør en kommando"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
+msgid "Type in username and password for SSH."
+msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Du har ikke satt noen kommando for kjøring"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1498
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Sertifikatsdetaljer:"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Utsteder:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1501
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtrykk:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1502
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Godta sertifikat?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1519
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1522
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Gammelt fingeravtrykk:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1523
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nytt fingeravtrykk:"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1524
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Godta endret sertifikat?"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1666
+#, c-format
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1691
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
+msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …"
+
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1770
+#, c-format
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først."
+
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr "Hei verden!"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "Password for private SSH key"
+msgstr "Passord for privat SSH-nøkkel"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Skriv inn NX-identitetsbekreftelsesdetaljer"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr ""
-"ADVARSEL! Å kjøre en kommando synkront kan lede til at Remmina ikke svarer.\n"
-"Ønsker du virkelig å fortsette?"
+"Protokollen %s er utilgjengelig fordi GtkSocket kun fungerer under X.Org."
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Lav kvalitet (raskest)"
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
-msgstr "Asynkron kjøring"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
-#: plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "Fil nedlastet"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
+msgid "Good"
+msgstr "God"
-#: plugins/www/www_plugin.c:550
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Skriv inn WWW-identitetsbekreftelsesdetaljer"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "URL"
-msgstr "Nettadresse"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
-#: plugins/www/www_plugin.c:861
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http://adresse eller https://adresse"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Skru av synkronisering av utklippstavle"
-#: plugins/www/www_plugin.c:878
-msgid "User agent"
-msgstr "Brukeragent"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Skru av kryptering"
-#: plugins/www/www_plugin.c:879
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Skru på Java-støtte"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Bruk lokal peker"
-#: plugins/www/www_plugin.c:880
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Skru på myk rulling"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:456
+msgid "Disable password storing"
+msgstr "Skru av passordslagring"
-#: plugins/www/www_plugin.c:881
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Skru på romnavigering"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/www/www_plugin.c:882
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Skru på programtilleggsstøtte"
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX - NX-teknologi"
-#: plugins/www/www_plugin.c:883
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Skru på WebGL-støtte"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating…"
+msgstr "Avslutter …"
-#: plugins/www/www_plugin.c:884
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Skru på HTML5-lydstøtte"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "NX-økter på %s"
-#: plugins/www/www_plugin.c:885
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignorer TLS-feil"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Legg ved"
-#: plugins/www/www_plugin.c:886
-msgid "No password storage"
-msgstr "Ingen passordslagring"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
-#: plugins/www/www_plugin.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Skru på vev-inspektør"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: plugins/www/www_config.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Remmina-nettleserprogramtillegg"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Avslutt"
-#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
-msgstr "Sikker passordslagring i GNOME-nøkkelringen"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Skjerm"
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
-msgstr "Hei verden!"
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-programtillegg"
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr "Remmina VNC-lytteprogramtillegg"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
msgid "Enter VNC password"
@@ -1577,26 +1595,6 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)"
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Lav kvalitet (raskest)"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831
msgid "Repeater"
msgstr "Reléstasjon"
@@ -1605,11 +1603,6 @@ msgstr "Reléstasjon"
msgid "Color depth"
msgstr "Fargedybde"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851
msgid "Listen on port"
msgstr "Lytt til port"
@@ -1623,41 +1616,189 @@ msgstr "Vis ekstern peker"
msgid "View only"
msgstr "Kun vis"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Skru av synkronisering av utklippstavle"
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Skru av kryptering"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
msgid "Disable server input"
msgstr "Skru av tjener-inndata"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743
-msgid "Disable password storing"
-msgstr "Skru av passordslagring"
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890
msgid "Open Chat…"
msgstr "Åpne sludrevindu …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
+#: plugins/www/www_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Remmina-nettleserprogramtillegg"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-programtillegg"
+#: plugins/www/www_plugin.c:97
+msgid "File downloaded"
+msgstr "Fil nedlastet"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr "Remmina VNC-lytteprogramtillegg"
+#: plugins/www/www_plugin.c:550
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Skriv inn WWW-identitetsbekreftelsesdetaljer"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:861
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http://adresse eller https://adresse"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:878
+msgid "User agent"
+msgstr "Brukeragent"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:879
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Skru på Java-støtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:880
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Skru på myk rulling"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:881
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Skru på romnavigering"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:882
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Skru på programtilleggsstøtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:883
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Skru på WebGL-støtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:884
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Skru på HTML5-lydstøtte"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:885
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignorer TLS-feil"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:886
+msgid "No password storage"
+msgstr "Ingen passordslagring"
+
+#: plugins/www/www_plugin.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Skru på vev-inspektør"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Run out of available local X display number."
+msgstr "Slapp opp for tilgjengelige nummer for lokale X-skjermer."
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
+#, fuzzy
+msgid "256 colours"
+msgstr "256 farger"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
+#, fuzzy
+msgid "High colour (16 bit)"
+msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
+#, fuzzy
+msgid "True colour (24 bit)"
+msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bit)"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Fargedybde"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect after first session"
+msgstr "Koble fra etter én økt"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
+msgid "Listen for TCP connections"
+msgstr "Lytt etter TCP-tilkoblinger"
+
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
+msgid "XDMCP - X Remote Session"
+msgstr "XDMCP - ekstern X-økt"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr "Kommando å kjøre"
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr "Løsrevet vindu"
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Remmina simple terminal"
+msgstr "Enkel Remmina-terminal"
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Secure passwords storage in KWallet"
+msgstr "Sikker passordslagring i KDE-lommeboken"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Kjør en kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Du har ikke satt noen kommando for kjøring"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"ADVARSEL! Å kjøre en kommando synkront kan lede til at Remmina ikke svarer.\n"
+"Ønsker du virkelig å fortsette?"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr "Asynkron kjøring"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filoverføringer"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Overføringsfeil"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Overført"
+
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "%s-filen har blitt overført"
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
msgid "Select USB devices for redirection"
@@ -1719,100 +1860,106 @@ msgstr "Del smartkort"
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Enkel protokoll for uavhengig datamaskinsmiljø"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filoverføringer"
+#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
+msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
+msgstr "Telepathy - skrivebordsdeling"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Overføringsfeil"
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s wants to share their desktop.\n"
+"Do you accept?"
+msgstr ""
+"%s vil dele skrivebordet sitt med deg.\n"
+"Godtar du invitasjonen?"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "Invitasjon til delt skrivebord"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Overført"
+#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
+msgstr "Sikker passordslagring i GNOME-nøkkelringen"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "%s-filen har blitt overført"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
+msgid "<Auto detect>"
+msgstr "<Oppdag automatisk>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Run out of available local X display number."
-msgstr "Slapp opp for tilgjengelige nummer for lokale X-skjermer."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<Ikke satt>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
-msgstr ""
-"Protokollen %s er utilgjengelig fordi GtkSocket kun fungerer under X.Org."
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+msgid "<Choose a quality level to edit…>"
+msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalg"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tastaturoppsett"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråtoner"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Bruk klientens tastaturkobling"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 farger"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Kvalitetsinnstillinger"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-#, fuzzy
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bit)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Bakgrunn"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-#, fuzzy
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bit)"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+msgid "Window drag"
+msgstr "Dra vindu"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Fargedybde"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Menyanimasjon"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Bruk lokal peker"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Theme"
+msgstr "Drakt"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Koble fra etter én økt"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Pekerskygge"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Lytt etter TCP-tilkoblinger"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Pekerblinking"
-#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "XDMCP - ekstern X-økt"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Skriftutjevning"
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+msgid "Composition"
+msgstr "Komposisjon"
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Kommando å kjøre"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr "Løsrevet vindu"
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Skrivebordsskaleringsfaktor %"
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
#, fuzzy
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Enkel Remmina-terminal"
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Enhetsskaleringsfaktorprosent"
+
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Skrivebordssideretning"
+
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
+#, c-format
+msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
+msgstr "Gjentilkokblingsforsøk %d av %d…"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578
msgid "Enter RDP authentication credentials"
@@ -2217,178 +2364,52 @@ msgstr "RDP - innstillinger"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto detect>"
-msgstr "<Oppdag automatisk>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<Ikke satt>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit…>"
-msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturoppsett"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Bruk klientens tastaturkobling"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Kvalitetsinnstillinger"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Dra vindu"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Menyanimasjon"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Drakt"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Pekerskygge"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Pekerblinking"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Skriftutjevning"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Komposisjon"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
#, fuzzy
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multipassordsendrer</span>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Skrivebordsskaleringsfaktor %"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
+msgid "Change"
+msgstr "Endre"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
#, fuzzy
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Enhetsskaleringsfaktorprosent"
-
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Skrivebordssideretning"
-
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
-#, c-format
-msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
-msgstr "Gjentilkokblingsforsøk %d av %d…"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating…"
-msgstr "Avslutter …"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "NX-økter på %s"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Legg ved"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Utvalgskriterium"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Passord for privat SSH-nøkkel"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Bekreft passord"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Skriv inn NX-identitetsbekreftelsesdetaljer"
+msgid "Set new password"
+msgstr "Lagre passord"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX - NX-teknologi"
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
#, fuzzy
-msgid "Secure passwords storage in KWallet"
-msgstr "Sikker passordslagring i KDE-lommeboken"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wants to share their desktop.\n"
-"Do you accept?"
-msgstr ""
-"%s vil dele skrivebordet sitt med deg.\n"
-"Godtar du invitasjonen?"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
-msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "Invitasjon til delt skrivebord"
-
-#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
-msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
-msgstr "Telepathy - skrivebordsdeling"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Det later til at Remmina kjører på systemet ditt som en SNAP-pakke. For å "
-"skru på tilgang til noen viktige funksjoner, som passordslagring i "
-"nøkkelringen din og RDP-skriverdeling, åpne programvaresenteret ditt og "
-"innvilg tilstrekkelige tilganger til Remmina. Alternativt kan du skrive "
-"følgende kommandoer i terminalen:"
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: data/ui/remmina_about.glade:40
-msgid "Website"
-msgstr "Nettside"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Domene\\brukernavn"
#: data/ui/remmina_main.glade:74
msgid "New connection profile"
@@ -2474,6 +2495,10 @@ msgstr "Wiki"
msgid "Online Community"
msgstr "Nettbasert gemenskap"
+#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
#: data/ui/remmina_main.glade:579
msgid "Plugin"
msgstr "Programtillegg"
@@ -2482,6 +2507,23 @@ msgstr "Programtillegg"
msgid "Last used"
msgstr "Sist brukt"
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Velg en ny tast"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:29
+msgid "button"
+msgstr "knapp"
+
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Trykk på den nye tasten…"
+
#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
@@ -2495,15 +2537,44 @@ msgstr "Lås opp Remmina"
msgid "Master password secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for hovedpassord"
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53
-msgid "button"
-msgstr "knapp"
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Det later til at Remmina kjører på systemet ditt som en SNAP-pakke. For å "
+"skru på tilgang til noen viktige funksjoner, som passordslagring i "
+"nøkkelringen din og RDP-skriverdeling, åpne programvaresenteret ditt og "
+"innvilg tilstrekkelige tilganger til Remmina. Alternativt kan du skrive "
+"følgende kommandoer i terminalen:"
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent…"
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytt oppover"
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytt nedover"
+
#: data/ui/remmina_news.glade:108
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
@@ -2545,52 +2616,9 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr "<big>Bidra</big>"
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:14
-#, fuzzy
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multipassordsendrer</span>"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:32
-msgid "Change"
-msgstr "Endre"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:201
-#, fuzzy
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Utvalgskriterium"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:261
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Bekreft passord"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:294
-#, fuzzy
-msgid "Set new password"
-msgstr "Lagre passord"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:331
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:343
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:354
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:365
-#, fuzzy
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Domene\\brukernavn"
+#: data/ui/remmina_about.glade:40
+msgid "Website"
+msgstr "Nettside"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:41
msgid "Remmina Preferences"
@@ -3139,31 +3167,3 @@ msgstr "Tillat fet tekst"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
-msgstr "Flytt oppover"
-
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Flytt nedover"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Velg en ny tast"
-
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Trykk på den nye tasten…"