diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2428 |
1 files changed, 1214 insertions, 1214 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-08 07:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-08 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-27 07:36+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -21,388 +21,484 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:275 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"hosted.weblate.org/projects/remmina\n" +" Allan Nordhøy\n" +"\n" +"Tidligere Launchpad-bidrag:\n" +" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" -#: src/remmina_protocol_widget.c:281 -#, fuzzy -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "Åpne SFTP-overføring" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Oppdaget" -#: src/remmina_protocol_widget.c:309 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Kjører eksterne kommandoer …" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Ny tilkobling" -#: src/remmina_protocol_widget.c:316 +#: src/remmina_chat_window.c:178 #, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "Kobler til «%s» …" +msgid "Chat with %s" +msgstr "Sludre med %s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 -#, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Send" -#: src/remmina_protocol_widget.c:926 -#, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" -msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tøm" -#: src/remmina_protocol_widget.c:978 +#: src/remmina_exec.c:320 #, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren." +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert." -#: src/remmina_protocol_widget.c:982 -#, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)." +#: src/remmina_icon.c:139 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Åpne hovedvindu" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:990 -#, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s" +#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Innstillinger" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 -#, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" +#: src/remmina_icon.c:149 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:920 src/remmina_sftp_plugin.c:291 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_file_editor.c:927 -#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 -msgid "Password" -msgstr "Passord" +#: src/remmina_icon.c:159 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Oppdag tjenester" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 -msgid "Type in username and password for SSH." -msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH." +#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Sertifikatsdetaljer:" +#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina-miniprogram" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 -msgid "Issuer:" -msgstr "Utsteder:" +#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingeravtrykk:" +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Passordene stemmer ikke overens" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Godta sertifikat?" +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" +msgstr "Tilbakestiller passord, vent …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:" +#: src/remmina_mpchange.c:327 +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" +msgstr "" +"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Gammelt fingeravtrykk:" +#: src/remmina_mpchange.c:330 +msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten en hemmelighetstjeneste.\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Nytt fingeravtrykk:" +#: src/remmina_mpchange.c:409 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d passord endret." +msgstr[1] "%d passord endret." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Godta endret sertifikat?" +#: src/remmina_public.c:639 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …" +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 src/remmina_file_editor.c:408 -#: src/remmina_file_editor.c:883 data/ui/remmina_main.glade:565 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først." +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super+" -#: src/remmina_exec.c:320 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert." +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 -msgid "Resolutions" -msgstr "Oppløsninger" +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:497 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene" +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<Ingen>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt." +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" +msgstr "Vis «Om»" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "Tastetrykk" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" +msgstr "" +"Koble til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type støttet av " +"programtillegg)" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Sett opp tastetrykkene" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" +msgstr "" +"Rediger skrivebordstilkobling beskrevet i fil (.remmina eller type støttet " +"av programtillegg)" -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:443 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium >= 1.9.0 kreves for å bruke hovedpassord" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" +msgstr "Start i kioskmodus" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Feil: %s" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +msgid "Create new connection profile" +msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Terminalinnhold lagret i" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +msgid "Show preferences" +msgstr "Vis innstillinger" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 -msgid "Select All (Host + A)" -msgstr "Velg alt (vert+A)" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:99 +msgid "Run a plugin" +msgstr "Kjør et programtillegg" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:101 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:103 +msgid "Use default server name (for --new)" +msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:105 +msgid "Use default protocol (for --new)" +msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:107 +msgid "Start in tray" +msgstr "Start i systemkurv" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:109 +msgid "Show the application version" +msgstr "Vis programversjonen" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:111 +msgid "Show version of the application and its plugins" +msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:113 #, fuzzy -msgid "Copy (host + C)" -msgstr "Kopier (vert+C)" +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +msgstr "Endre tilkoblingsprofil, (krever --set-option)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:115 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +msgstr "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile" + +#: src/remmina_file_editor.c:74 #, fuzzy -msgid "Paste (host + V)" -msgstr "Lim inn (vert+v)" +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Støttede formater\n" +"* tjener\n" +"* tjener:port\n" +"* [tjener]:port</big></tt>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 -msgid "Save session to file" -msgstr "Lagre økt til fil" +#: src/remmina_file_editor.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"<tt><big>• command in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h is substituted with the server name\n" +"• %t is substituted with the SSH server name\n" +"• %u is substituted with the username\n" +"• %U is substituted with the SSH username\n" +"• %p is substituted with Remmina profile name\n" +"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>* kommando PATH-argumenter %h\n" +"• /path/to/foo -valg %h %u\n" +"• %h erstattes med tjenernavnet\n" +"• %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n" +"• %u erstattes med brukernavnet\n" +"• %U erstattes med SSH-brukernavnet\n" +"• %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n" +"• %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n" +"• %d erstattes med lokal datotid i iso8601.format\n" +"Ikke kjør i bakgrunnen hvis du ønsker at kommandoen skal kjøres før " +"tilknytning.\n" +"</big></tt>" + +#: src/remmina_file_editor.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"• :port\n" +"• server\n" +"• server:port\n" +"• [server]:port\n" +"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Støttede formater\n" +"* :port\n" +"* tjener\n" +"* tjener:port\n" +"* [tjener]:port\n" +"* bruernavn@tjener:port (kun SSH-protokoll)</big></tt>" + +#: src/remmina_file_editor.c:159 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Velg en ekstern skrivebordstjener" + +#: src/remmina_file_editor.c:161 src/remmina_file_editor.c:370 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_message_panel.c:457 +#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_sftp_client.c:943 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: src/remmina_file_editor.c:162 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_plugin_manager.c:446 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 src/remmina_sftp_plugin.c:292 #: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:369 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:921 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:922 src/remmina_sftp_plugin.c:293 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH-agent" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 src/remmina_sftp_plugin.c:294 -#: src/remmina_file_editor.c:940 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)" +#: src/remmina_file_editor.c:371 +msgid "_Open" +msgstr "_Åpne" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:924 src/remmina_sftp_plugin.c:295 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: src/remmina_file_editor.c:408 src/remmina_file_editor.c:883 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 data/ui/remmina_main.glade:565 +msgid "Server" +msgstr "Tjener" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: src/remmina_file_editor.c:432 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Bla gjennom nettverket for å finne en %s-tjener" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +msgid "Resolutions" +msgstr "Oppløsninger" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" +#: src/remmina_file_editor.c:497 src/remmina_pref_dialog.c:83 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +#: src/remmina_file_editor.c:533 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "Select all" -msgstr "Velg alt" +#: src/remmina_file_editor.c:540 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Bruk opprinnelig vindusstørrelse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 -msgid "_Select all" -msgstr "_Velg alt" +#: src/remmina_file_editor.c:544 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Bruk klientens oppløsning" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1019 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:918 -#: plugins/www/www_plugin.c:862 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "User password" -msgstr "Brukerpassord" +#: src/remmina_file_editor.c:741 +#, fuzzy +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Tastaturkobling" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1021 src/remmina_sftp_plugin.c:325 -msgid "Authentication type" -msgstr "Identitetsbekreftelsestype" +#: src/remmina_file_editor.c:839 +msgid "SSH Tunnel" +msgstr "SSH-tunnel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1022 src/remmina_sftp_plugin.c:326 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Identitetsfil" +#: src/remmina_file_editor.c:840 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "Skru på SSH-tunnel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 src/remmina_sftp_plugin.c:327 -#: src/remmina_file_editor.c:949 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel" +#: src/remmina_file_editor.c:847 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Oppstartsprogram" +#: src/remmina_file_editor.c:856 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Samme tjener på port %i" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 -#, fuzzy -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -msgstr "" -"Filnavnet kan bruke følgende plassholdere:\n" -"\n" -" • %h erstattes med tjenernavnet\n" -" • %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n" -" • %u erstattes med brukernavnet\n" -" • %U erstattes med SSH-brukernavnet\n" -" • %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n" -" • %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n" -" • %d erstattes av lokal datotid i iso8601-format\n" +#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 +msgid "Startup path" +msgstr "Oppstartssti" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Terminalfargedrakt" +#: src/remmina_file_editor.c:911 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-identitetsbekreftelse" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 -msgid "Character set" -msgstr "Tegnsett" +#: src/remmina_file_editor.c:918 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_ssh_plugin.c:1019 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/www/www_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981 data/ui/remmina_mpc.glade:144 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1053 src/remmina_sftp_plugin.c:328 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "SSH-mellomtjenerkommando" +#: src/remmina_file_editor.c:921 +#, fuzzy +msgid "SSH agent (automatic)" +msgstr "SSH-agent (automatisk)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer" +#: src/remmina_file_editor.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:291 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:920 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1424 src/remmina_protocol_widget.c:1443 +#: plugins/www/www_plugin.c:863 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_unlock.glade:116 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +msgid "Password" +msgstr "Passord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener" +#: src/remmina_file_editor.c:940 src/remmina_sftp_plugin.c:294 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:923 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper" +#: src/remmina_file_editor.c:949 src/remmina_sftp_plugin.c:327 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1023 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 +#: src/remmina_file_editor.c:1006 #, fuzzy -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s" +msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" +msgstr "Skru på autostart for denne profilen" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -#, fuzzy -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning" +#: src/remmina_file_editor.c:1014 +msgid "Basic" +msgstr "Enkel" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 -#, fuzzy -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Logg SSH-økter når Remmina avsluttes" +#: src/remmina_file_editor.c:1020 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 +#: src/remmina_file_editor.c:1025 #, fuzzy -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen" +msgid "Autostart" +msgstr "Automatisk" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 -#, fuzzy -msgid "SSH compression" -msgstr "Skru på SSH-komprimering" +#: src/remmina_file_editor.c:1248 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Forvalgte innstillinger lagret." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Ikke husk passord" +#: src/remmina_file_editor.c:1318 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Innstillinger for eksternt skrivebord" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking" +#: src/remmina_file_editor.c:1324 +msgid "Save as Default" +msgstr "Lagre som forvalg" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - sikkert skall" +#: src/remmina_file_editor.c:1325 +#, fuzzy +msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "" +"Benytt nåværende innstillinger som forvalg for alle nye tilknytningsprofiler" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Oppdaget" +#: src/remmina_file_editor.c:1328 src/remmina_main.c:979 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Ny tilkobling" +#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Passordene stemmer ikke overens" +#: src/remmina_file_editor.c:1336 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Lagre og koble til" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "Tilbakestiller passord, vent …" +#: src/remmina_file_editor.c:1445 src/remmina_plugin_manager.c:464 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: src/remmina_mpchange.c:327 -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "" -"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1459 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Hurtigtilkobling" -#: src/remmina_mpchange.c:330 -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten en hemmelighetstjeneste.\n" +#: src/remmina_file_editor.c:1470 src/remmina_ftp_client.c:930 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:551 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: src/remmina_mpchange.c:409 +#: src/remmina_file_editor.c:1483 #, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d passord endret." -msgstr[1] "%d passord endret." +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Bruk «%s» som skilletegn for undergrupper" -#: src/remmina_public.c:639 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»." +#: src/remmina_file_editor.c:1488 src/remmina_plugin_manager.c:70 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"hosted.weblate.org/projects/remmina\n" -" Allan Nordhøy\n" -"\n" -"Tidligere Launchpad-bidrag:\n" -" Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" +#: src/remmina_file_editor.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Pre-command" +msgstr "Forhåndskommando" + +#: src/remmina_file_editor.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Post-command" +msgstr "Etterfølgende kommando" + +#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#, c-format +msgid "Could not find the file \"%s\"." +msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»." #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -486,11 +582,6 @@ msgstr "Størrelse" msgid "User" msgstr "Bruker" -#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1470 -#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - #: src/remmina_ftp_client.c:936 msgid "Permission" msgstr "Rettighet" @@ -508,220 +599,88 @@ msgstr "Lokalt" msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "Vis «Om»" +#: src/remmina_main.c:647 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "%i element totalt." +msgstr[1] "%i elementer totalt." -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" -"Koble til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type støttet av " -"programtillegg)" +#: src/remmina_main.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -#, fuzzy +#: src/remmina_main.c:929 +#, c-format msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" +"Unable to import:\n" +"%s" msgstr "" -"Rediger skrivebordstilkobling beskrevet i fil (.remmina eller type støttet " -"av programtillegg)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "Start i kioskmodus" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -msgid "Create new connection profile" -msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -msgid "Show preferences" -msgstr "Vis innstillinger" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:99 -msgid "Run a plugin" -msgstr "Kjør et programtillegg" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start i systemkurv" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 -msgid "Show the application version" -msgstr "Vis programversjonen" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:111 -msgid "Show version of the application and its plugins" -msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:113 -#, fuzzy -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" -msgstr "Endre tilkoblingsprofil, (krever --set-option)" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:115 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile" - -#: src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Åpne hovedvindu" - -#: src/remmina_icon.c:144 data/ui/remmina_main.glade:343 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Innstillinger" - -#: src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +"Klarte ikke å importere:\n" +"%s" -#: src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Oppdag tjenester" +#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:494 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avslutt" +#: src/remmina_main.c:986 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering." -#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina-miniprogram" +#: src/remmina_main.c:1227 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina-kiosk" -#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1225 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +#: data/ui/remmina_news.glade:28 data/ui/remmina_preferences.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" -#: src/rcw.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/rcw.c:1309 -#, fuzzy -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Fullskjermsmodus" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "Rullet fullskjermsvisning" +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Domene" -#: src/rcw.c:1402 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Behold sideforhold når skalert" +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Lagre passord" -#: src/rcw.c:1410 +#: src/remmina_message_panel.c:513 #, fuzzy -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Fyll klientvindu når skalert" - -#: src/rcw.c:1949 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "Skru av skalering for å unngå fordreining av skjermavbildninger." - -#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Skjermavbildning utført" - -#: src/rcw.c:2083 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Tilpass vindustørrelsen slik at den passer med ekstern oppløsning" - -#: src/rcw.c:2094 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" - -#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Bytt mellom fanesider" - -#: src/rcw.c:2153 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Veksle dynamisk oppløsningsoppdatering" - -#: src/rcw.c:2163 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Skru av/på skalert modus" - -#: src/rcw.c:2198 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Fang alle tastaturtastetrykk" - -#: src/rcw.c:2207 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" - -#: src/rcw.c:2228 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Dupliser nåværende tilkobling" - -#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skjermavbildning" - -#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimer vindu" +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Angi filer for sertifikatsidentitetsbekreftelse" -#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koble fra" +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA-sertifikatsfil" -#: src/rcw.c:3812 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Filen \"%s\" er skadet, kan ikke leses, eller ble ikke funnet." +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL-fil" -#: src/rcw.c:3974 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "" -"Advarsel: Dette programtillegget krever GtkSocket, men det er ikke " -"tilgjengelig." +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Klientsertifikatsfil" -#: src/remmina_plugin_manager.c:70 src/remmina_file_editor.c:1488 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Klientsertifikatsnøkkel" #: src/remmina_plugin_manager.c:70 msgid "Entry" @@ -747,16 +706,6 @@ msgstr "Hemmelighet" msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" -#: src/remmina_plugin_manager.c:446 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:162 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/remmina_plugin_manager.c:464 src/remmina_file_editor.c:1445 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - #: src/remmina_plugin_manager.c:470 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -769,70 +718,23 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: src/remmina_main.c:647 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "%i element totalt." -msgstr[1] "%i elementer totalt." - -#: src/remmina_main.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?" - -#: src/remmina_main.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klarte ikke å importere:\n" -"%s" - -#: src/remmina_main.c:956 data/ui/remmina_main.glade:374 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1328 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: src/remmina_main.c:986 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering." - -#: src/remmina_main.c:1227 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina-kiosk" - -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt." -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1833 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Tastetrykk" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Sett opp tastetrykkene" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<Ingen>" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:443 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium >= 1.9.0 kreves for å bruke hovedpassord" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 @@ -910,16 +812,6 @@ msgstr "Fortsett" msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/remmina_sftp_client.c:943 src/remmina_message_panel.c:457 -#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:161 -#: src/remmina_file_editor.c:370 src/remmina_file_editor.c:1320 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - #: src/remmina_sftp_client.c:952 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" @@ -928,55 +820,13 @@ msgstr "Spørsmål" msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Følgende fil eksisterer allerede i målmappa:" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:28 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Domene" - -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Lagre passord" - -#: src/remmina_message_panel.c:513 -#, fuzzy -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Angi filer for sertifikatsidentitetsbekreftelse" - -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA-sertifikatsfil" - -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL-fil" - -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Klientsertifikatsfil" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:922 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH-agent" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Klientsertifikatsnøkkel" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:924 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:304 msgid "Show Hidden Files" @@ -986,6 +836,19 @@ msgstr "Vis skjulte filer" msgid "Overwrite all" msgstr "Overskriv alt" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:1021 +msgid "Authentication type" +msgstr "Identitetsbekreftelsestype" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_ssh_plugin.c:1022 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Identitetsfil" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_ssh_plugin.c:1053 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "SSH-mellomtjenerkommando" + #: src/remmina_sftp_plugin.c:337 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - sikker filoverføring" @@ -1229,305 +1092,460 @@ msgstr "Klarte ikke å forespørre skall: %s" msgid "Could not create PTY device." msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet." -#: src/remmina_file_editor.c:74 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:441 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Feil: %s" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:458 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Terminalinnhold lagret i" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:512 +msgid "Select All (Host + A)" +msgstr "Velg alt (vert+A)" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:513 #, fuzzy -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Støttede formater\n" -"* tjener\n" -"* tjener:port\n" -"* [tjener]:port</big></tt>" +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "Kopier (vert+C)" -#: src/remmina_file_editor.c:81 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:514 #, fuzzy -msgid "" -"<tt><big>• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h is substituted with the server name\n" -"• %t is substituted with the SSH server name\n" -"• %u is substituted with the username\n" -"• %U is substituted with the SSH username\n" -"• %p is substituted with Remmina profile name\n" -"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"• %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>* kommando PATH-argumenter %h\n" -"• /path/to/foo -valg %h %u\n" -"• %h erstattes med tjenernavnet\n" -"• %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n" -"• %u erstattes med brukernavnet\n" -"• %U erstattes med SSH-brukernavnet\n" -"• %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n" -"• %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n" -"• %d erstattes med lokal datotid i iso8601.format\n" -"Ikke kjør i bakgrunnen hvis du ønsker at kommandoen skal kjøres før " -"tilknytning.\n" -"</big></tt>" +msgid "Paste (host + V)" +msgstr "Lim inn (vert+v)" -#: src/remmina_file_editor.c:95 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:515 +msgid "Save session to file" +msgstr "Lagre økt til fil" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 data/ui/remmina_main.glade:267 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:999 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1000 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "Select all" +msgstr "Velg alt" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1001 +msgid "_Select all" +msgstr "_Velg alt" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1020 plugins/nx/nx_plugin.c:722 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 +msgid "User password" +msgstr "Brukerpassord" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1024 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 +msgid "Startup program" +msgstr "Oppstartsprogram" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 #, fuzzy msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" msgstr "" -"<tt><big>Støttede formater\n" -"* :port\n" -"* tjener\n" -"* tjener:port\n" -"* [tjener]:port\n" -"* bruernavn@tjener:port (kun SSH-protokoll)</big></tt>" +"Filnavnet kan bruke følgende plassholdere:\n" +"\n" +" • %h erstattes med tjenernavnet\n" +" • %t erstattes med SSH-tjenernavnet\n" +" • %u erstattes med brukernavnet\n" +" • %U erstattes med SSH-brukernavnet\n" +" • %p erstattes med Remmina-profilnavnet\n" +" • %g erstattes med Remmina-profilgruppenavnet\n" +" • %d erstattes av lokal datotid i iso8601-format\n" -#: src/remmina_file_editor.c:159 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Velg en ekstern skrivebordstjener" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1051 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Terminalfargedrakt" -#: src/remmina_file_editor.c:371 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1052 +msgid "Character set" +msgstr "Tegnsett" -#: src/remmina_file_editor.c:432 -#, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Bla gjennom nettverket for å finne en %s-tjener" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1054 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (nøkkelutveksling)-algoritmer" -#: src/remmina_file_editor.c:533 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Symmetrisk chifferklient til tjener" -#: src/remmina_file_editor.c:540 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Bruk opprinnelig vindusstørrelse" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1056 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Foretrukne tjenervertsnøkkeltyper" -#: src/remmina_file_editor.c:544 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Bruk klientens oppløsning" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Kunne ikke starte SSH-økt. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:555 src/remmina_file_editor.c:864 -msgid "Custom" -msgstr "Egendefinert" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "Skru på SSH-øktlogging ved avslutning" -#: src/remmina_file_editor.c:741 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 #, fuzzy -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Tastaturkobling" +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Logg SSH-økter når Remmina avsluttes" -#: src/remmina_file_editor.c:839 -msgid "SSH Tunnel" -msgstr "SSH-tunnel" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Skru på klokke med lyd i terminalen" -#: src/remmina_file_editor.c:840 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "Skru på SSH-tunnel" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 +#, fuzzy +msgid "SSH compression" +msgstr "Skru på SSH-komprimering" -#: src/remmina_file_editor.c:847 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Ikke husk passord" -#: src/remmina_file_editor.c:856 -#, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Samme tjener på port %i" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Streng vertsnøkkelsjekking" -#: src/remmina_file_editor.c:902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2012 -msgid "Startup path" -msgstr "Oppstartssti" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1077 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - sikkert skall" -#: src/remmina_file_editor.c:911 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH-identitetsbekreftelse" +#: src/rcw.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?" -#: src/remmina_file_editor.c:921 +#: src/rcw.c:1309 #, fuzzy -msgid "SSH agent (automatic)" -msgstr "SSH-agent (automatisk)" +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Fullskjermsmodus" -#: src/remmina_file_editor.c:1006 +#: src/rcw.c:1317 data/ui/remmina_preferences.glade:586 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "Rullet fullskjermsvisning" + +#: src/rcw.c:1402 #, fuzzy -msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" -msgstr "Skru på autostart for denne profilen" +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Behold sideforhold når skalert" -#: src/remmina_file_editor.c:1014 -msgid "Basic" -msgstr "Enkel" +#: src/rcw.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Fyll klientvindu når skalert" -#: src/remmina_file_editor.c:1020 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#: src/rcw.c:1949 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "Skru av skalering for å unngå fordreining av skjermavbildninger." -#: src/remmina_file_editor.c:1025 -#, fuzzy -msgid "Autostart" -msgstr "Automatisk" +#: src/rcw.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:831 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Skjermavbildning utført" -#: src/remmina_file_editor.c:1248 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Forvalgte innstillinger lagret." +#: src/rcw.c:2083 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Tilpass vindustørrelsen slik at den passer med ekstern oppløsning" -#: src/remmina_file_editor.c:1318 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Innstillinger for eksternt skrivebord" +#: src/rcw.c:2094 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" -#: src/remmina_file_editor.c:1324 -msgid "Save as Default" -msgstr "Lagre som forvalg" +#: src/rcw.c:2139 data/ui/remmina_preferences.glade:930 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Bytt mellom fanesider" -#: src/remmina_file_editor.c:1325 -#, fuzzy -msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" +#: src/rcw.c:2153 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Veksle dynamisk oppløsningsoppdatering" + +#: src/rcw.c:2163 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Skru av/på skalert modus" + +#: src/rcw.c:2198 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Fang alle tastaturtastetrykk" + +#: src/rcw.c:2207 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/rcw.c:2215 src/rcw.c:2216 data/ui/remmina_main.glade:297 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: src/rcw.c:2228 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Dupliser nåværende tilkobling" + +#: src/rcw.c:2239 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermavbildning" + +#: src/rcw.c:2247 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimer vindu" + +#: src/rcw.c:2256 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: src/rcw.c:3812 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file \"%s\" is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "Filen \"%s\" er skadet, kan ikke leses, eller ble ikke funnet." + +#: src/rcw.c:3974 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" -"Benytt nåværende innstillinger som forvalg for alle nye tilknytningsprofiler" +"Advarsel: Dette programtillegget krever GtkSocket, men det er ikke " +"tilgjengelig." -#: src/remmina_file_editor.c:1333 data/ui/remmina_main.glade:250 -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" +#: src/remmina_protocol_widget.c:275 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" -#: src/remmina_file_editor.c:1336 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Lagre og koble til" +#: src/remmina_protocol_widget.c:281 +#, fuzzy +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "Åpne SFTP-overføring" -#: src/remmina_file_editor.c:1459 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Hurtigtilkobling" +#: src/remmina_protocol_widget.c:309 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Kjører eksterne kommandoer …" -#: src/remmina_file_editor.c:1483 +#: src/remmina_protocol_widget.c:316 #, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Bruk «%s» som skilletegn for undergrupper" +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "Kobler til «%s» …" -#: src/remmina_file_editor.c:1502 -#, fuzzy -msgid "Pre-command" -msgstr "Forhåndskommando" +#: src/remmina_protocol_widget.c:745 src/remmina_protocol_widget.c:863 +#, c-format +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" -#: src/remmina_file_editor.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Post-command" -msgstr "Etterfølgende kommando" +#: src/remmina_protocol_widget.c:926 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" +msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …" -#: src/remmina_file_editor.c:1585 src/remmina_file_editor.c:1603 +#: src/remmina_protocol_widget.c:978 #, c-format -msgid "Could not find the file \"%s\"." -msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»." +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren." -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#: src/remmina_protocol_widget.c:982 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Sludre med %s" +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)." -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:990 +#, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1058 +#, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Kjør en kommando" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1442 +msgid "Type in username and password for SSH." +msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Du har ikke satt noen kommando for kjøring" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1498 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Sertifikatsdetaljer:" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1499 src/remmina_protocol_widget.c:1520 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1500 src/remmina_protocol_widget.c:1521 +msgid "Issuer:" +msgstr "Utsteder:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingeravtrykk:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1502 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Godta sertifikat?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1519 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1522 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Gammelt fingeravtrykk:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1523 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Nytt fingeravtrykk:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1524 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Godta endret sertifikat?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1666 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1770 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først." + +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "Hei verden!" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "Passord for privat SSH-nøkkel" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 #, fuzzy +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Skriv inn NX-identitetsbekreftelsesdetaljer" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgstr "" -"ADVARSEL! Å kjøre en kommando synkront kan lede til at Remmina ikke svarer.\n" -"Ønsker du virkelig å fortsette?" +"Protokollen %s er utilgjengelig fordi GtkSocket kun fungerer under X.Org." -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Lav kvalitet (raskest)" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "Asynkron kjøring" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "Fil nedlastet" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 +msgid "Good" +msgstr "God" -#: plugins/www/www_plugin.c:550 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "Skriv inn WWW-identitetsbekreftelsesdetaljer" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "URL" -msgstr "Nettadresse" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:724 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: plugins/www/www_plugin.c:861 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://adresse eller https://adresse" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Skru av synkronisering av utklippstavle" -#: plugins/www/www_plugin.c:878 -msgid "User agent" -msgstr "Brukeragent" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Skru av kryptering" -#: plugins/www/www_plugin.c:879 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Skru på Java-støtte" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Bruk lokal peker" -#: plugins/www/www_plugin.c:880 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Skru på myk rulling" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 +msgid "Disable password storing" +msgstr "Skru av passordslagring" -#: plugins/www/www_plugin.c:881 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Skru på romnavigering" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/www/www_plugin.c:882 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Skru på programtilleggsstøtte" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX-teknologi" -#: plugins/www/www_plugin.c:883 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "Skru på WebGL-støtte" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating…" +msgstr "Avslutter …" -#: plugins/www/www_plugin.c:884 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "Skru på HTML5-lydstøtte" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "NX-økter på %s" -#: plugins/www/www_plugin.c:885 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "Ignorer TLS-feil" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Legg ved" -#: plugins/www/www_plugin.c:886 -msgid "No password storage" -msgstr "Ingen passordslagring" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" -#: plugins/www/www_plugin.c:888 -#, fuzzy -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Skru på vev-inspektør" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: plugins/www/www_config.h:43 -#, fuzzy -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Remmina-nettleserprogramtillegg" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Avslutt" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -#, fuzzy -msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" -msgstr "Sikker passordslagring i GNOME-nøkkelringen" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Skjerm" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" -msgstr "Hei verden!" +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "Remmina VNC-programtillegg" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "Remmina VNC-lytteprogramtillegg" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 msgid "Enter VNC password" @@ -1577,26 +1595,6 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" msgid "True color (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1922 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Lav kvalitet (raskest)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1923 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1924 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "Good" -msgstr "God" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1925 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 msgid "Repeater" msgstr "Reléstasjon" @@ -1605,11 +1603,6 @@ msgstr "Reléstasjon" msgid "Color depth" msgstr "Fargedybde" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 msgid "Listen on port" msgstr "Lytt til port" @@ -1623,41 +1616,189 @@ msgstr "Vis ekstern peker" msgid "View only" msgstr "Kun vis" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Skru av synkronisering av utklippstavle" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Skru av kryptering" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 msgid "Disable server input" msgstr "Skru av tjener-inndata" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 -msgid "Disable password storing" -msgstr "Skru av passordslagring" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 msgid "Open Chat…" msgstr "Åpne sludrevindu …" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2050 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" +#: plugins/www/www_config.h:43 +#, fuzzy +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Remmina-nettleserprogramtillegg" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "Remmina VNC-programtillegg" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" +msgstr "Fil nedlastet" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "Remmina VNC-lytteprogramtillegg" +#: plugins/www/www_plugin.c:550 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "Skriv inn WWW-identitetsbekreftelsesdetaljer" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" + +#: plugins/www/www_plugin.c:861 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://adresse eller https://adresse" + +#: plugins/www/www_plugin.c:878 +msgid "User agent" +msgstr "Brukeragent" + +#: plugins/www/www_plugin.c:879 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Skru på Java-støtte" + +#: plugins/www/www_plugin.c:880 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Skru på myk rulling" + +#: plugins/www/www_plugin.c:881 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Skru på romnavigering" + +#: plugins/www/www_plugin.c:882 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Skru på programtilleggsstøtte" + +#: plugins/www/www_plugin.c:883 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "Skru på WebGL-støtte" + +#: plugins/www/www_plugin.c:884 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "Skru på HTML5-lydstøtte" + +#: plugins/www/www_plugin.c:885 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "Ignorer TLS-feil" + +#: plugins/www/www_plugin.c:886 +msgid "No password storage" +msgstr "Ingen passordslagring" + +#: plugins/www/www_plugin.c:888 +#, fuzzy +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Skru på vev-inspektør" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +#, fuzzy +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "Slapp opp for tilgjengelige nummer for lokale X-skjermer." + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Forvalg" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +#, fuzzy +msgid "256 colours" +msgstr "256 farger" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +#, fuzzy +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +#, fuzzy +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 +msgid "Colour depth" +msgstr "Fargedybde" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Koble fra etter én økt" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Lytt etter TCP-tilkoblinger" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP - ekstern X-økt" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalemulator" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "Kommando å kjøre" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "Løsrevet vindu" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +#, fuzzy +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Enkel Remmina-terminal" + +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +#, fuzzy +msgid "Secure passwords storage in KWallet" +msgstr "Sikker passordslagring i KDE-lommeboken" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Kjør en kommando" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Du har ikke satt noen kommando for kjøring" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"ADVARSEL! Å kjøre en kommando synkront kan lede til at Remmina ikke svarer.\n" +"Ønsker du virkelig å fortsette?" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "Asynkron kjøring" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Filoverføringer" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Overføringsfeil" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Overført" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "%s-filen har blitt overført" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 msgid "Select USB devices for redirection" @@ -1719,100 +1860,106 @@ msgstr "Del smartkort" msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE - Enkel protokoll for uavhengig datamaskinsmiljø" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Filoverføringer" +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - skrivebordsdeling" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Overføringsfeil" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wants to share their desktop.\n" +"Do you accept?" +msgstr "" +"%s vil dele skrivebordet sitt med deg.\n" +"Godtar du invitasjonen?" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +msgid "Desktop sharing invitation" +msgstr "Invitasjon til delt skrivebord" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Overført" +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +#, fuzzy +msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" +msgstr "Sikker passordslagring i GNOME-nøkkelringen" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "%s-filen har blitt overført" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 +msgid "<Auto detect>" +msgstr "<Oppdag automatisk>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -#, fuzzy -msgid "Run out of available local X display number." -msgstr "Slapp opp for tilgjengelige nummer for lokale X-skjermer." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Ikke satt>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -msgstr "" -"Protokollen %s er utilgjengelig fordi GtkSocket kun fungerer under X.Org." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 +msgid "<Choose a quality level to edit…>" +msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Forvalg" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastaturoppsett" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtoner" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Bruk klientens tastaturkobling" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -#, fuzzy -msgid "256 colours" -msgstr "256 farger" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 +msgid "Quality settings" +msgstr "Kvalitetsinnstillinger" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -#, fuzzy -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Bakgrunn" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -#, fuzzy -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 +msgid "Window drag" +msgstr "Dra vindu" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 -msgid "Colour depth" -msgstr "Fargedybde" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menyanimasjon" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Bruk lokal peker" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -#, fuzzy -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Koble fra etter én økt" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Pekerskygge" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Lytt etter TCP-tilkoblinger" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Pekerblinking" -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP - ekstern X-økt" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Skriftutjevning" -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalemulator" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 +msgid "Composition" +msgstr "Komposisjon" -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Kommando å kjøre" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +#, fuzzy +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Fjernskaleringsfaktor" -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" -msgstr "Løsrevet vindu" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Skrivebordsskaleringsfaktor %" -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 #, fuzzy -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Enkel Remmina-terminal" +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Enhetsskaleringsfaktorprosent" + +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Skrivebordssideretning" + +#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Gjentilkokblingsforsøk %d av %d…" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:578 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2217,178 +2364,52 @@ msgstr "RDP - innstillinger" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "<Auto detect>" -msgstr "<Oppdag automatisk>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Ikke satt>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "<Choose a quality level to edit…>" -msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tastaturoppsett" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Bruk klientens tastaturkobling" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Kvalitetsinnstillinger" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Bakgrunn" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Dra vindu" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menyanimasjon" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Pekerskygge" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Pekerblinking" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Skriftutjevning" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Komposisjon" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Fjernskaleringsfaktor" +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multipassordsendrer</span>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Skrivebordsskaleringsfaktor %" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 +msgid "Change" +msgstr "Endre" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:556 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 #, fuzzy -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Enhetsskaleringsfaktorprosent" - -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Skrivebordssideretning" - -#: plugins/rdp/rdp_event.c:299 -#, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Gjentilkokblingsforsøk %d av %d…" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Avslutter …" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "NX-økter på %s" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Gjenopprett" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Avslutt" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Skjerm" - -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Selection criteria" +msgstr "Utvalgskriterium" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Passord for privat SSH-nøkkel" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 +msgid "Confirm password" +msgstr "Bekreft passord" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 #, fuzzy -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Skriv inn NX-identitetsbekreftelsesdetaljer" +msgid "Set new password" +msgstr "Lagre passord" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX-teknologi" +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Velg" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 #, fuzzy -msgid "Secure passwords storage in KWallet" -msgstr "Sikker passordslagring i KDE-lommeboken" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wants to share their desktop.\n" -"Do you accept?" -msgstr "" -"%s vil dele skrivebordet sitt med deg.\n" -"Godtar du invitasjonen?" - -#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 -msgid "Desktop sharing invitation" -msgstr "Invitasjon til delt skrivebord" - -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - skrivebordsdeling" - -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" -msgstr "" -"Det later til at Remmina kjører på systemet ditt som en SNAP-pakke. For å " -"skru på tilgang til noen viktige funksjoner, som passordslagring i " -"nøkkelringen din og RDP-skriverdeling, åpne programvaresenteret ditt og " -"innvilg tilstrekkelige tilganger til Remmina. Alternativt kan du skrive " -"følgende kommandoer i terminalen:" - -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:485 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: data/ui/remmina_about.glade:40 -msgid "Website" -msgstr "Nettside" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Domene\\brukernavn" #: data/ui/remmina_main.glade:74 msgid "New connection profile" @@ -2474,6 +2495,10 @@ msgstr "Wiki" msgid "Online Community" msgstr "Nettbasert gemenskap" +#: data/ui/remmina_main.glade:485 data/ui/remmina_about.glade:30 +msgid "About" +msgstr "Om" + #: data/ui/remmina_main.glade:579 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" @@ -2482,6 +2507,23 @@ msgstr "Programtillegg" msgid "Last used" msgstr "Sist brukt" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Velg en ny tast" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "knapp" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "Trykk på den nye tasten…" + #: data/ui/remmina_unlock.glade:60 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" @@ -2495,15 +2537,44 @@ msgstr "Lås opp Remmina" msgid "Master password secret key" msgstr "Hemmelig nøkkel for hovedpassord" -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -msgid "button" -msgstr "knapp" +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" +"Det later til at Remmina kjører på systemet ditt som en SNAP-pakke. For å " +"skru på tilgang til noen viktige funksjoner, som passordslagring i " +"nøkkelringen din og RDP-skriverdeling, åpne programvaresenteret ditt og " +"innvilg tilstrekkelige tilganger til Remmina. Alternativt kan du skrive " +"følgende kommandoer i terminalen:" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "Vent…" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt oppover" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt nedover" + #: data/ui/remmina_news.glade:108 msgid "" "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" @@ -2545,52 +2616,9 @@ msgstr "" msgid "<big>Contribute</big>" msgstr "<big>Bidra</big>" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 -#, fuzzy -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Multipassordsendrer</span>" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 -msgid "Change" -msgstr "Endre" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 -#, fuzzy -msgid "Selection criteria" -msgstr "Utvalgskriterium" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 -msgid "Confirm password" -msgstr "Bekreft passord" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 -#, fuzzy -msgid "Set new password" -msgstr "Lagre passord" - -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Velg" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Domene\\brukernavn" +#: data/ui/remmina_about.glade:40 +msgid "Website" +msgstr "Nettside" #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" @@ -3139,31 +3167,3 @@ msgstr "Tillat fet tekst" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt oppover" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt nedover" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Velg en ny tast" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "Trykk på den nye tasten…" |