Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po226
1 files changed, 121 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 707100368..fc03808ca 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
-#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230
+#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
#, fuzzy
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Passord"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
#, fuzzy
msgid "Username"
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr ""
"\", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055
+#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221
#, fuzzy
#| msgid "Transfer error"
msgid "Internal error."
@@ -3619,22 +3619,22 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Transfer error"
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Intern feil: %s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345
#, fuzzy
msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!"
msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert."
@@ -3803,12 +3803,12 @@ msgstr "parameteren \"error\" er \"NULL\"."
msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized."
msgstr "parameteren \"env\" er enten ugyldig eller ikke initialisert."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549
#, fuzzy
msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:"
msgstr "Startet PyHoca-CLI med følgende argumenter:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968
#, fuzzy
msgid ""
"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"Den nødvendige PyHoca-CLI-prosessen har støtt på et "
"internettforbindelsesproblem."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978
#, c-format
msgid ""
"Could not start PyHoca-CLI:\n"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å starte PyHoca-CLI:\n"
"%s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr ""
"Det oppstod en ukjent feil under forsøk på å starte PyHoca-CLI. "
"Avslutningskode: %i"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. "
@@ -3843,29 +3843,29 @@ msgstr ""
"Det oppstod en ukjent feil under forsøk på å starte PyHoca-CLI. "
"Avslutningskode: %i. Feil: %s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040
#, fuzzy
msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized."
msgstr "parameteren \"env\" er enten ugyldig eller ikke initialisert."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056
#, fuzzy
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
msgstr "GtkTreePath «path» beskriver en ikke-eksisterende rad!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
-msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert."
-
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207
#, fuzzy
#| msgid "Shared connection"
msgid "'Invalid connection data.'"
msgstr "Ugyldige tilkoblingsdata."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
+msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert."
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
@@ -3874,58 +3874,59 @@ msgstr ""
"En feil inntraff under forsøk på å avslutte X2Go-økten «%s»:\n"
"%s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661
#, fuzzy
msgid "An error occured."
msgstr "En feil inntraff."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400
#, fuzzy
msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
msgstr "Kan ikke hente økt-ID fra dialogboksen for øktvelger."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Resuming session: '%s'"
msgstr "Fortsetter økt: %s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminating session: '%s'"
msgstr "Fortsetter økt: %s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go"
msgstr "Frakoblet fra %s:%d via X2Go"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
#, fuzzy
msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed."
msgstr "pyhoca-cli avsluttet uventet. Tilkoblingen vil nå lukkes."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662
#, fuzzy
msgid ""
"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
"Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
-"errors. Also ensure the remote server is reachable."
+"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the "
+"right credentials."
msgstr ""
"Den nødvendige barnsprosessen 'pyhoca-cli' stoppet uventet.\n"
"Kontroller profilinnstillingene og PyHoca-CLI-utdataene for mulige feil. "
"Kontroller også at den eksterne serveren kan nås."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705
#, fuzzy
msgid "Can't save empty username!"
msgstr "Kan ikke lagre tomt brukernavn."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719
#, fuzzy
msgid "Could not save new credentials."
msgstr "Kan ikke lagre ny legitimasjon."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
@@ -3934,7 +3935,17 @@ msgstr ""
"Det oppstod en feil under forsøk på å lagre ny legitimasjon: s_password- "
"eller s_username-strenger ble ikke angitt."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754
+msgid "Enter passphrase to unlock key:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication type"
+msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…"
+msgstr "Godkjenningsfeil: %s"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796
msgid ""
"Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username "
"and password in the profile settings to store them for faster logins."
@@ -3942,18 +3953,18 @@ msgstr ""
"Tips: Huk av «Lagre passord», eller skriv inn ditt X2Go-brukernavn og "
"passord i profilinnstillingene for å lagre dem for raskere innlogginger."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827
#, fuzzy
msgid "Enter X2Go credentials"
msgstr "Angi X2Go-identitetsdetaljer"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856
#, fuzzy
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
msgstr "Godkjenningsfeil: %s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a "
@@ -3962,96 +3973,96 @@ msgstr ""
"Kunne ikke analysere utdataene fra PyHoca-CLI's --list-sessions-alternativ. "
"Oppretter en ny økt nå."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate enough memory!"
msgstr "Kan ikke tildele nok minne."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'"
msgstr "Fant allerede eksisterende X2Go-økt med ID: %s'"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135
#, fuzzy
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendert siden"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141
#, fuzzy
#| msgid "Terminate"
msgid "Terminated"
msgstr "Avsluttet"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now."
msgstr "Finner ingen økter på ekstern maskin. Oppretter en ny økt nå."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229
#, fuzzy
#| msgid "Choose a file to upload"
msgid "Choose a session to resume:"
msgstr "Velg en økt å gjenoppta:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272
#, fuzzy
msgid "Waiting for user to select a session…"
msgstr "Venter på at brukeren skal velge en økt…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280
#, fuzzy
msgid "No session was selected. Creating a new one."
msgstr "Ingen økt ble valgt. Opprette en ny."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "A non-critical error happened: %s"
msgstr "Det oppstod en ikke-kritisk feil: %s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "User chose to resume session with ID: '%s'"
msgstr "Brukeren valgte å fortsette økten med ID: %s'"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378
#, fuzzy, c-format
msgid "Resuming session '%s'…"
msgstr "Fortsetter økten %s…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509
#, fuzzy
msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr ""
"DPI-innstillingen er utenfor tillatt område. Juster den i "
"profilinnstillingene."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572
#, fuzzy
msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
msgstr "En feil inntraff under starting av X2Go-økt."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580
#, fuzzy
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "Kunne ikke starte X2Go-økt."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "Klarte ikke å starte PyHoca-CLI (%i): «%s»"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
@@ -4062,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"er for gammel eller ikke installert. Et gammelt begrenset sett med "
"funksjoner vil bli brukt til nå."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
@@ -4071,48 +4082,48 @@ msgstr ""
"Kan ikke analysere Kommandolinjefunksjonene i PyHoca-CLI. Bruker et "
"begrenset funksjonssett for nå."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711
#, fuzzy
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr "Hentet følgende PyHoca-CLI kommandolinjefunksjoner:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719
#, fuzzy, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "Tilgjengelig funksjon[%i]: «%s»"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
msgstr "Tilkoblet til %s:%d via X2Go"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838
#, fuzzy
#| msgid "Could not open channel. %s"
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "Kan ikke åpne X11 DISPLAY."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878
#, fuzzy
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr "Venter på at vinduet til X2Go Agent skal vises…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904
#, fuzzy
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr "Venter på at PyHoca-CLI skal vise øktens vindu…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955
#, fuzzy
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr "Ingen X2Go-øktvindu dukket opp. Noe gikk galt…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074
#, fuzzy
msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
msgstr "RemminaProtocolWidget* gp er 'NULL'!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
@@ -4120,7 +4131,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr ""
"Protokollen %s er ikke tilgjengelig fordi GtkSocket bare fungerer under X.org"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104
#, fuzzy
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr "Kan ikke initialisere pthread. Går tilbake til ikke-gjenget modus…"
@@ -4133,7 +4144,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere pthread. Går tilbake til ikke-gjenget modus…"
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165
#, fuzzy, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr "%s og «%s»"
@@ -4144,7 +4155,7 @@ msgstr "%s og «%s»"
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr "%s'%s' "
@@ -4152,142 +4163,141 @@ msgstr "%s'%s' "
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr "%s'%s', "
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196
#, fuzzy
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr "Ugyldige valideringsdata i ProtocolSettings-matrisen."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276
#, fuzzy
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr "Valideringsdata i ProtocolSettings-matrisen er ugyldige."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220
#, fuzzy
msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
msgstr "Parameterne key eller value er NULL!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr "Tillatte verdier er %s."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240
#, fuzzy, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr "Den eneste tillatte verdien er %s."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287
#, fuzzy
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr "Den nedre grensen er ikke et gyldig heltall."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292
#, fuzzy
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr "Den nedre grensen er for høy."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297
#, fuzzy
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr "Den nedre grensen er for lav."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352
#, fuzzy
#| msgid "Something went wrong."
msgid "Something unknown went wrong."
msgstr "Noe ukjent gikk galt."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337
#, fuzzy
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr "Sjekk om det er feil i RemminaProtocolSetting-tabellen."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317
#, fuzzy
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr "Den øvre grensen er ikke et gyldig heltall."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322
#, fuzzy
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr "Den øvre grensen er for høy-"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327
#, fuzzy
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr "Den øvre grensen er for lav."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347
#, fuzzy
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr "Inndataene er ikke et gyldig heltall."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "Inndata må være et tall mellom %i og %i."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Startup program"
msgstr "Oppstartsprogram"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#, fuzzy
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "Hvilken kommando skal kjøres etter opprettelse av X2Go-økten?"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "Tastaturoppsett (automatisk)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "Tastaturtype (automatisk)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401
#, fuzzy
#| msgid "Turn on Java support"
msgid "Audio support"
msgstr "Støtte for lyd"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
#, fuzzy
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "Lydsystemet til X2Go-serveren (standard: 'puls')."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
#, fuzzy
#| msgid "TCP redirection"
msgid "Clipboard direction"
msgstr "Retning for utklippstavle"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408
#, fuzzy
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr ""
"Hvilken retning skal utklippstavleinnholdet kopieres? (forvalg: «begge "
"retninger»)."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
#, fuzzy
msgid "DPI resolution"
msgstr "PPT-oppløsning"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413
#, fuzzy
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
@@ -4296,7 +4306,13 @@ msgstr ""
"Kjør økt med en spesifikk oppløsning (i punkter per tomme). Må være mellom "
"20 og 400"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
+#, fuzzy
+#| msgid "SSH private key passphrase"
+msgid "Your private key"
+msgstr "SSH-privatnøkkel-fil"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457
#, fuzzy
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "X2Go-programtillegg innlastet."