Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po190
1 files changed, 98 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a7629312d..09846648b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-21 11:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-22 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745
-#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
+#: src/remmina_file_editor.c:1208 src/remmina_file_editor.c:1331
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1201 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_file_editor.c:1209 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "Plik identyfikujący dla SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1202
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1210
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1203
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1211
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Klucz publiczny (automatycznie)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1204
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1212
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: src/remmina_file_editor.c:1325 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1308
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1316
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ uwierzytelnienia"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1341
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1349
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Hasło do odblokowania klucza prywatnego"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Więcej informacji na temat debugowania programu Remmina znajduje się na: "
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2101
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2111
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:252
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2033
+#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2043
#: data/ui/remmina_main.glade:457
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Meta+"
msgid "<None>"
msgstr "<Brak>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
msgid "Resolutions"
msgstr "Rozdzielczości"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Skonfiguruj dostępne rozdzielczości"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
-#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250
-#: src/remmina_file_editor.c:1907 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:251
+#: src/remmina_file_editor.c:1917 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Rozmiar"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2058
+#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2068
#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr "Nasłuchiwanie portu %i oczekując na połączenie przychodzące %s…"
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Nie można uwierzytelnić, próba ponownego połączenia…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:462
-#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:463
+#: src/remmina_file_editor.c:1281 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
@@ -1176,114 +1176,108 @@ msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktywne logowanie za pomocą klawiatury, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1900
-#, c-format
-msgid "Could not start SSH session. %s"
-msgstr "Nie można rozpocząć sesji SSH. %s"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2300
+#: src/remmina_ssh.c:2319
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nie można stworzyć kanału. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2311
+#: src/remmina_ssh.c:2330
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nie można połączyć z tunelem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2382 src/remmina_ssh.c:2403 src/remmina_ssh.c:2412
+#: src/remmina_ssh.c:2401 src/remmina_ssh.c:2422 src/remmina_ssh.c:2431
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nie można zażądać przekierowania portów. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2442
+#: src/remmina_ssh.c:2461
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serwer nie odpowiada."
-#: src/remmina_ssh.c:2480
+#: src/remmina_ssh.c:2499
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nie można się połączyć z lokalnym portem %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2529
+#: src/remmina_ssh.c:2548
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nie można zapisać do kanału SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2536
+#: src/remmina_ssh.c:2555
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Odczyt z gniazda tunelu nasłuchowego nie powiódł się. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2556
+#: src/remmina_ssh.c:2575
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Odpytywanie kanału SSH nie powiodło się. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2563
+#: src/remmina_ssh.c:2582
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nie można odczytać z kanału SSH w sposób nieblokujący. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2582
+#: src/remmina_ssh.c:2601
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nie można wysłać danych do gniazda nasłuchującego tunelu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2684
+#: src/remmina_ssh.c:2703
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Przypisz port docelowy."
-#: src/remmina_ssh.c:2691
+#: src/remmina_ssh.c:2710
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nie można utworzyć gniazda."
-#: src/remmina_ssh.c:2701
+#: src/remmina_ssh.c:2720
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nie można powiązać gniazda serwera z lokalnym portem."
-#: src/remmina_ssh.c:2707
+#: src/remmina_ssh.c:2726
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nie można nasłuchiwać portu lokalnego."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2717 src/remmina_ssh.c:2734 src/remmina_ssh.c:2752
+#: src/remmina_ssh.c:2736 src/remmina_ssh.c:2753 src/remmina_ssh.c:2771
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nie można uruchomić pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2844
+#: src/remmina_ssh.c:2863
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2849
+#: src/remmina_ssh.c:2868
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2941
+#: src/remmina_ssh.c:2960
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nie można otworzyć kanału. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2984
+#: src/remmina_ssh.c:3003
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nie można zażądać powłoki. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3114
+#: src/remmina_ssh.c:3133
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nie można stworzyć urządzenia PTY."
@@ -1346,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
-#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1915
+#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1925
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -1496,136 +1490,144 @@ msgstr ""
"- serwer[:port]\n"
"- username@server[:port] (tylko protokół SSH)</big>"
-#: src/remmina_file_editor.c:170
+#: src/remmina_file_editor.c:171
msgid "Input is invalid."
msgstr "Dane wejściowe są nieprawidłowe."
-#: src/remmina_file_editor.c:248
+#: src/remmina_file_editor.c:249
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Wybierz serwer zdalnego pulpitu"
-#: src/remmina_file_editor.c:486
+#: src/remmina_file_editor.c:487
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Przeszukaj sieć w poszukiwaniu serwera %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:594
+#: src/remmina_file_editor.c:595
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/remmina_file_editor.c:601
+#: src/remmina_file_editor.c:602
msgid "Use initial window size"
msgstr "Użyj początkowego rozmiaru okna"
-#: src/remmina_file_editor.c:605
+#: src/remmina_file_editor.c:606
msgid "Use client resolution"
msgstr "Użyj ustawień rozdzielczości klienta"
-#: src/remmina_file_editor.c:616 src/remmina_file_editor.c:1253
+#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1261
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: src/remmina_file_editor.c:655
+#: src/remmina_file_editor.c:656
msgid "Assistance Mode"
msgstr "Tryb pomocy"
-#: src/remmina_file_editor.c:1036
+#: src/remmina_file_editor.c:1037
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Mapowanie klawiatury"
-#: src/remmina_file_editor.c:1163
+#: src/remmina_file_editor.c:1164
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: src/remmina_file_editor.c:1166
+#: src/remmina_file_editor.c:1167
msgid "Execute a Command"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: src/remmina_file_editor.c:1170
+#: src/remmina_file_editor.c:1171
msgid "Before connecting"
msgstr "Przed połączeniem"
-#: src/remmina_file_editor.c:1172
+#: src/remmina_file_editor.c:1173
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "polecenie %h %u %t %U %p %g --opcja"
-#: src/remmina_file_editor.c:1177
+#: src/remmina_file_editor.c:1178
msgid "After connecting"
msgstr "Po połączeniu"
-#: src/remmina_file_editor.c:1179
+#: src/remmina_file_editor.c:1180
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/ścieżka/do/polecenia -opcja1 argument %h %u %t -opcja2 %U %p %g"
-#: src/remmina_file_editor.c:1183
+#: src/remmina_file_editor.c:1184
msgid "Start-up"
msgstr "Uruchomienie"
-#: src/remmina_file_editor.c:1186
+#: src/remmina_file_editor.c:1187
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Włącz „Autostart”dla tego profilu"
-#: src/remmina_file_editor.c:1190
+#: src/remmina_file_editor.c:1191
msgid "Connection profile security"
msgstr "Bezpieczeństwo profilu połączenia"
-#: src/remmina_file_editor.c:1193
+#: src/remmina_file_editor.c:1194
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr "Wymagaj hasła do połączenia lub edycji profilu"
-#: src/remmina_file_editor.c:1226
+#: src/remmina_file_editor.c:1198
+msgid "Unexpected disconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1201
+msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1234
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Tunel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1227
+#: src/remmina_file_editor.c:1235
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Włącz tunel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1234
+#: src/remmina_file_editor.c:1242
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunelowanie poprzez adres zwrotny"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244
+#: src/remmina_file_editor.c:1252
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Ten sam serwer na porcie %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: src/remmina_file_editor.c:1302 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Start-up path"
msgstr "Ścieżka startowa"
-#: src/remmina_file_editor.c:1303
+#: src/remmina_file_editor.c:1311
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1330
+#: src/remmina_file_editor.c:1338
msgid "SSH private key file"
msgstr "Plik klucza prywatnego SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1336 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_file_editor.c:1344 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Plik z certyfikatem SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1393
+#: src/remmina_file_editor.c:1401
msgid "Basic"
msgstr "Ogólne"
-#: src/remmina_file_editor.c:1399
+#: src/remmina_file_editor.c:1407
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/remmina_file_editor.c:1410 data/ui/remmina_main.glade:523
+#: src/remmina_file_editor.c:1418 data/ui/remmina_main.glade:523
msgid "Notes"
msgstr "Adnotacje"
-#: src/remmina_file_editor.c:1540
+#: src/remmina_file_editor.c:1550
#, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): Nie można zweryfikować ustawienia '%s', ponieważ 'value' lub 'gfe' "
"są NULL!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1544
+#: src/remmina_file_editor.c:1554
#, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1635,60 +1637,60 @@ msgstr ""
"'setting_name_to_validate', 'value' lub 'gfe' są NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1548 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: src/remmina_file_editor.c:1558 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
msgid "Internal error."
msgstr "Błąd wewnętrzny."
-#: src/remmina_file_editor.c:1791 src/remmina_file_editor.c:1827
-#: src/remmina_file_editor.c:1848 src/remmina_file_editor.c:1871
+#: src/remmina_file_editor.c:1801 src/remmina_file_editor.c:1837
+#: src/remmina_file_editor.c:1858 src/remmina_file_editor.c:1881
#, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Nie można sprawdzić poprawności danych wejściowych użytkownika. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1815
+#: src/remmina_file_editor.c:1825
msgid "Default settings saved."
msgstr "Zapisano ustawienia domyślne."
-#: src/remmina_file_editor.c:1905
+#: src/remmina_file_editor.c:1915
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Nowy profil połączeń"
-#: src/remmina_file_editor.c:1911
+#: src/remmina_file_editor.c:1921
msgid "Save as Default"
msgstr "Zapisz jako domyślne"
-#: src/remmina_file_editor.c:1912
+#: src/remmina_file_editor.c:1922
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Użyj obecnych ustawień jako domyślnych dla wszystkich nowych profili połączeń"
-#: src/remmina_file_editor.c:1920 data/ui/remmina_main.glade:161
+#: src/remmina_file_editor.c:1930 data/ui/remmina_main.glade:161
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: src/remmina_file_editor.c:1923
+#: src/remmina_file_editor.c:1933
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Zapisz i połącz"
-#: src/remmina_file_editor.c:2047
+#: src/remmina_file_editor.c:2057
msgid "Quick Connect"
msgstr "Szybkie połączenie"
-#: src/remmina_file_editor.c:2071
+#: src/remmina_file_editor.c:2081
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Użyj „%s” jako ogranicznika podgrupy"
-#: src/remmina_file_editor.c:2076 data/ui/remmina_main.glade:493
+#: src/remmina_file_editor.c:2086 data/ui/remmina_main.glade:493
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
-#: src/remmina_file_editor.c:2090
+#: src/remmina_file_editor.c:2100
msgid "Label1,Label2"
msgstr "Etykieta1,Etykieta2"
-#: src/remmina_file_editor.c:2162 src/remmina_file_editor.c:2181
+#: src/remmina_file_editor.c:2172 src/remmina_file_editor.c:2191
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku „%s”."
@@ -5117,6 +5119,10 @@ msgstr "Odblokuj"
msgid "Master password"
msgstr "Główne hasło"
+#, c-format
+#~ msgid "Could not start SSH session. %s"
+#~ msgstr "Nie można rozpocząć sesji SSH. %s"
+
#~ msgid "Set Primary Password"
#~ msgstr "Ustaw hasło główne"